Kāppalūr, Tirukkāmēśvara, stele, time of Parakesarivarman Rājendra Cōḻa, year 16

Version: (945c2a7), last modified (eecdbd5).

Edition

⟨Column A⟩

⟨1⟩ svasti śrī tiru maṇṇi vaḷara Iru-nila-maṭan=taiyum pōr-ceya-p pāvai-

⟨2⟩ yum cīr-t-taṉi-c celviyum taṉ perun= tēviyar āki Iṉpuṟa neṭutiṉil Ūḻiyuḷ

⟨3⟩ Iṭa-tuṟai nāṭum tuṭarvaṉa vēli-p paṭar vaṉa-vāciyum cuḷḷi-c cūḻ-matiṭ koḷḷi-

⟨4⟩ -p-pākkaiyum naṇṇaṟk’ arumuraṇ maṇṇai-k=-kaṭak=kamum poru-kaṭal īḻa⟨t⟩t’ araiyar ta⟨m⟩ muṭiyu-

⟨5⟩ m āṅkavar tēviyar ōṅkeḻil muṭiyu⟨m⟩ muṉṉavar pak=kal teṉṉavar vaitta cun-

⟨6⟩ tara-muṭiyum intiraṉ āramun= teṇṭirai Īḻa-maṇṭala⟨m⟩ muḻuvatum eṟi-paṭai-k kēraḷar muṟaimaiyiṟ

⟨7⟩ cūṭuṅ kulataṉam ākiya palarpukaḻ muṭiyum ceṅkatir mālai⟨yu⟩ṅ caṅkatir vēlai-t tol peru-

⟨8⟩ ṅkāvaṟ pal-paḻan= tīvum ceruviṟ ciṉavil irupatt’ oru kāl araicu kaḷaikaṭṭa paracu-rāmaṉ mēvaru-

⟨9⟩ ñ cān=timat tīvaraṇ karuti y-iruttiya cem-poṟ ṟiru-t-taku muṭiyum payaṅkoṭu paḻimika (mu)-

⟨10⟩ yaṅkiyil mutukiṭṭ’ oḷittacaya ciṅkaṉ aḷapperum pukaḻoṭum pīṭiyil i¡l!aṭṭa-pāṭi Ēḻ’ a-

⟨11⟩ rai y-ilak=kamum nava-n¿a?ti=-kula-p peru-malaikaḷum vik=kirama-v¡i!rar cak=kara(k=)-kōṭṭamu⟨m⟩ mutirpaṭa va(l)-

⟨12⟩ lai matura-maṇṭalamuṅ kāmiṭai vaḷaiya nāmaṇai-k kōṇa¿y?um veñciṉ vīrar pañ-

⟨13⟩ ca-p-paḷḷiyum pācaṭai-p paḻaṉa mācuṇi-t-tēcamum ay¿ā?vilvaṇ kīrtti yātiñaka ra-

⟨14⟩ v¡a!yiṟ can=tiraṉ ṟol-kulatt’ intira rataṉai viḷaiya[ma]r-k= kaḷattu=k= kiḷaiyoṭum piṭi-

⟨15⟩ ttu palataṉa-t toṭuniṟai kula-taṉa-k= kuvaiyuṅ kiṭṭaruñ ceṟimiḷai yoṭṭa viṣai-

⟨16⟩ yamum pūcurar cērnal-k= kōcala-ñāṭun= taṉ(ma)-pālaṉai vemmuṉai y-aḻittu va-

⟨17⟩ ṇṭamar cōlai-t taṇṭa puttiyum iraṇa cūraṉai muṟaṇu¿k?at tāk=ki-t tik-kaṇai kīrtti ta

⟨18⟩ k=kaṇa lāṭamuṅ kōvin=ta cantaṉ māviḻin (tōṭa)t taṅkāta cāral vaṅkāḷa tēcamun

⟨19⟩ toṭukaṭaṟ caṅ⟨ku⟩ koṭṭal mahi-p(āla)ṉai veñcamar vaḷākatt’ añcuviyatt-aruḷi ⌈

⟨20⟩ y-oṉtiṟal āṉaiyum peṇṭir pa(ṇ)ṭāramum nittila neṭuṅka(ṭal u)ttira-lāṭa-

⟨21⟩ mum veṟimalar-t tīrttatt’ e(ṟi)puṉaṟ kaṅkaiyum Alaikaṭal naṭuvaṟ palakalañ

⟨22⟩ celutti-c caṅkirāma vijaiyōttuṅka-pa(n)maṉ ākiya kiṭāratt’ araiyaṉai vā-

⟨23⟩ kayam poru-kaṭal kumpa-k= kariyoṭum aka(ppaṭu)tt’ urimaiyiṟ ak=kiya peru-niti piṟak=ka-

⟨24⟩ mum ārttavaṉ akan¿e?ka⟨r⟩p pōrt toḻil vāya[*]lil viccātira-tōraṇamu⟨m⟩-

⟨25⟩ m¿oy?ttoḷiṟ puṉai-maṇi-p putavamuṅ kaṉamaṇi-k= katavum niṟai śrī-vijaiyamu-

⟨26⟩ n= tuṟai¡ñ!īr-p paṇṇaiyum vaṉmalai yūreyiṟ ṟoṉmalai yūrum āḻkaṭal akaḻ-

⟨27⟩ cūḻ māyiru ṭiṅkamuṅ kalaṅkā valviṉai y-ilaṅkācōkamuṅ k¿o?ppuṟu niṟai

⟨28⟩ puṉal māppa ¿m?āḷamuṅ kāvalam puricai mēv(ili)ṉ paṅkamum viḷai-

⟨29⟩ ppan= tūruṭai vaḷaippaṉan= tūruṅ kalaitta-k= kōrpukaḻ-t ta(l)ait tak=kō-

⟨30⟩ lamun= tītamar valviṉai mātam¿a?-(li)ṅkamuṅ kaḻāḷurik=kun tiṟal ilāmuritōr

⟨Column B⟩

⟨1=31⟩ tēṉa-k= ka¿vā?rpoḻil mānak=ka vāramun= toṭukaṭaṟ kāvaṟ kaṭumuraṭ kaṭāramu mā-

⟨2=32⟩ -p-poru taṇṭāṟ koṇṭa kō-p-parakēcari-panmar-ā¡n!a Uṭaiyār śrī-rājen¡t!ra-

⟨3=33⟩ -cōḻa-devark=ku yāṇṭu 10 6 -Āvatu jayaṅ-koṇṭa-cōḻa-maṇṭalattu pa-

⟨4=34⟩ ṅkala-nāṭṭu kāma-p-pullūr-āṉa rāja-cūḷāmaṇi-caturvveti-maṅkala-

⟨5=35⟩ ttu Uṭaiyār śrī-kayilāyam uṭaiya tiru-k=-kāmai-nak=kar kōyilil dakṣi-

⟨6=36⟩ ṇā-m¡u!rttikaḷuk=ku senāpati-rajaja-brahma-mā-rāyar kūli-c-cēva-

⟨7=37⟩ kaṉ cēn=taṉ kumaraṉ vaiyyapitta tiru-nan=tā-viḷak=ku Oṉṟuk=ku vaitta

⟨8=38⟩ Āṭu toṇṇūṟu Ivv-āṭu toṇṇūṟuṅ kai-k=-koṇṭu can¡t!t=tita-

⟨9=39⟩ -(vaṟ) tiru-nan=tā-viḷuk=ku Oṉrum Erippat’ āṉōm Ivv-ūr śiva-brāhmaṇar

⟨10=40⟩ bhāradvāja-nārāyaṇa-p-paṭṭaṇum Ivaṉ ta⟨m⟩pimārum uḷḷiṭṭa śiva-brāhmaṇar-ō-

⟨11=41⟩ m Irāja-cūḷāmaṇi-c-caruppēti-maṅkalattu sabhaiyōm Eṅkaḷ-ūr

⟨12=42⟩ śrī-kayilāyam uṭai(ya) tiruk=kāmai-nak=kark=ku tiru-nan=ta-vāṉam-āka nilam āvatu nā

⟨13=43⟩ ṅkaḷ kārampicēṭṭu tiru-viyalūr daśapiriya-paṭṭaṉ brāhmaṇi-kuḷam pirāṭṭi-

⟨14=44⟩ [**] pak=kalum puḷḷaḷūr tattaya-kiramavittaṉun= tampimāru pak=kalum

⟨15=45⟩ (vi)lai koṇṭu (noykuḷā)-vaṭṭattil nilam śrī-rājen¡t!ra-cōḻāṉ

⟨16=46⟩ tiru-nan=tavāṉam eṉṟu tiru-nāmañ cārtti-k= kuṭutta kuḻi mu-ṉ-ṉūṟṟu mu-p-pa

⟨17=47⟩ tt-aiñcu-k= kuḻi mu-ṉ-ṉūṟṟu muppatt-aiñcu kuḻiyun= tiru-nan=ta-vāṉam-ā¿k=? kuṭu

⟨18=48⟩ ttōm sa[bhai]yōm dakṣiṇā-m¡u!rttikaḷuk=ku muṉṟu san=tiyum A(r)c(ca)-

⟨19=49⟩ ṉaik=ku U(ṭai) [**] (y)utu nā-ṉāḻi Ariciyāl tiru-v-amurtuṅ kaṟi-y-amut’ oṉṟu ne-

⟨20=50⟩ [y]-amut’ iru [***] yun= tayir-amut’ uriyum aṭaik=kāy-amut’ iraṇṭum ilai-y-amutu nālu-

⟨21=51⟩ k=ku vaitta-[k kuṭu]ttō⟨m⟩ mu-k=-kuṉṟattu śrī-rāj(ā)r-vatik=ku mēṟku koṟṟaṉ vā⟨y⟩-

⟨22=52⟩ (k=)kāluk=ku va[ṭa]k=k(u) [**] kaṇṇāṟṟ’ āṟāñ caturattu cel kā nilaṅkālil kuṭi-p poki

⟨23=52⟩ Iṟai kiṭan=ta nilam [**] (k=k’ aṭaiya) Iraṇṭu mā nīkki mērk’ aṭaiya muṉṟu māvil (cu)-

⟨24=53⟩ k[k]ēṇi-(t) tēvaṟk=ku vaṭak=k’ aṭaiya Oru mā nī(k=k)i Itaṉ ōṭum aṭaiya nilam Iraṇṭu mā(vi)-

⟨25=54⟩ l kuḻi Āyi(ra)[t]t’ iru-pattu nālum po¡ṉṉ! iru-kañlañcum vaittōm sa(bhai)-

⟨26=55⟩ yōm I¡ṉ-ṉ!(i)lamum ip-poṉṉuṅ koṇṭu I¡ṉ-ṉ!ivan=tam acan¡t!titta-

⟨27=56⟩ -val sammarta-p-paṭi (ce)lutta-k= kaṭavār Iv(v)-ūr śiva-brahmaṇar bhāradva-

⟨28=57⟩ ja-nārāyaṇa-paṭṭaṉum i(va)ṉ tampi periyāṉum ik=-kuṭi (na)mpiyum uḷḷi-

⟨29=58⟩ ṭṭār Itu(kku) pan-māheśvara-rakṣai

Translation by Emmanuel Francis

⟨1⟩ Prosperity! Fortune!

⟨32–33⟩ ... year of the glorious Rājendra Cōḻa, the Lord, alias the king Parakesarivarman,

⟨2–33⟩ who, ... [meykkīrtti of Rājendra I Cōḻa].

⟨33–38⟩ [There are] ninety goats that ... gave for one glorious perpetual lamp that ... had given for the honourable Dakṣināmūrti [deity] in the temple of the glorious Lord Kāmainakkar, Lord of the glorious Kailāsa, Lord of the Rājacūḷāmaṇicaturvedimaṅgala, alias Kāmappullūr in the Paṅkalanāṭu, [itself a subdivision] of the Jayaṅkoṇṭacōḻamaṇṭalam.

⟨38–42⟩ With these ninety goats, we have become those who will burn (erippatu1), as long as the moon and the sun, one glorious perpetual lamp, We the Śivabrāhmaṇas, including the Bhāradvāja Nārāyaṇappaṭṭaṉ, a Śivabrāhmaṇa of this village, and his honourable younger brother, and We, the members of the assembly of Rājacūḷāmaṇicaturvedimaṅgala.

⟨41–42⟩ There is in our village a land as glorious flower garden for the glorious Kāmainakkar, Lord of the glorious Kailāsa.

⟨42–48⟩ We, the members of the assembly, We have given as glorious flower garden ...

⟨48–51⟩ We have given ...

⟨51–55⟩ We, the members of the assembly, We have given ...

⟨55–56⟩ With this land and this gold, the Śivabrāhmaṇas of this village, including the Bhāradvāja Nārāyaṇappaṭṭaṉ, a Śivabrāhmaṇa of this village, and his younger brother Periyāṉ, are assigned to have this binding agreement (nivantam2) proceed as long as the moon and the sun.

⟨56–58⟩ This [is under] the protetion of the Paṉmaheśvaras.

Bibliography

Edited in Īsvaraṉ 2009, pp. 68–70.

Edited and translated here for DHARMA (ERC n° 809994) by Emmanuel Francis (2024), based on autopsy and photos (Emmanuel Francis, 2019).

Primary

[I] Īsvaraṉ, Ka. 2009. Kāppalūr. TNSDA publications 206. No place: Tamiḻnāṭu Aracu Tolliyal Tuṟai.

Notes

  1. 1. Instead of expected erippōm.

  2. 2. Sanskrit nibandha.