1<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
·<?xml-model href="https://raw.githubusercontent.com/erc-dharma/project-documentation/master/schema/latest/DHARMA_Schema.rng" type="application/xml" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
·<?xml-model href="https://raw.githubusercontent.com/erc-dharma/project-documentation/master/schema/latest/DHARMA_Schema.rng" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
·<?xml-model href="https://raw.githubusercontent.com/erc-dharma/project-documentation/master/schema/latest/DHARMA_SQF.sch" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
5<?xml-model href="https://epidoc.stoa.org/schema/latest/tei-epidoc.rng" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
·<?xml-model href="https://epidoc.stoa.org/schema/latest/tei-epidoc.rng" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
·<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xml:lang="eng">
· <teiHeader>
· <fileDesc>
10 <titleStmt>
· <title>Cuttack plates of Mahābhavagupta Bhīmaratha year 3</title>
·
·
· <respStmt>
15 <resp>EpiDoc Encoding</resp>
·
· <persName ref="part:amwb">
· <forename>Amandine</forename>
· <surname>Wattelier-Bricout</surname>
20 </persName>
· </respStmt>
· <respStmt>
· <resp>intellectual authorship of edition</resp>
·
25 <persName ref="part:amwb">
· <forename>Amandine</forename>
· <surname>Wattelier-Bricout</surname>
· </persName>
· </respStmt>
30 </titleStmt>
· <publicationStmt>
· <authority>DHARMA</authority>
· <pubPlace>Berlin</pubPlace>
· <idno type="filename">DHARMA_INSSomavamsin00019</idno>
35
· <availability>
· <licence target="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">
· <p>This work is licensed under the Creative Commons Attribution 4.0 Unported
· Licence. To view a copy of the licence, visit
40 https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/ or send a letter to
· Creative Commons, 444 Castro Street, Suite 900, Mountain View,
· California, 94041, USA.</p>
· <p>Copyright (c) 2019-2025 by Amandine
· Wattelier-Bricout.</p>
45 </licence>
· </availability>
· <date from="2019" to="2025">2019-2025</date>
· </publicationStmt>
· <sourceDesc>
50 <msDesc>
· <msIdentifier>
· <repository>DHARMAbase</repository>
· <idno/>
· </msIdentifier>
55 <msContents>
· <summary></summary>
· </msContents>
· <physDesc>
· <handDesc>
60 <p></p>
·
·
·
·
65
· </handDesc>
· </physDesc>
· </msDesc>
· </sourceDesc>
70 </fileDesc>
· <encodingDesc>
· <projectDesc>
· <p>The project DHARMA has received funding from the European Research Council (ERC) under the European Union's Horizon 2020 research and innovation programme (grant agreement no 809994).</p>
· </projectDesc>
75 <schemaRef type="guide" key="EGDv01" url="https://halshs.archives-ouvertes.fr/halshs-02888186"/>
· <listPrefixDef>
· <prefixDef ident="bib" matchPattern="([a-zA-Z0-9\-\_]+)" replacementPattern="https://www.zotero.org/groups/1633743/erc-dharma/items/tag/$1">
· <p>Public URIs with the prefix bib to point to a Zotero Group Library named ERC-DHARMA whose data are open to the public.</p>
· </prefixDef>
80 <prefixDef ident="part" matchPattern="([a-z]+)" replacementPattern="https://raw.githubusercontent.com/erc-dharma/project-documentation/master/DHARMA_idListMembers_v01.xml#$1">
· <p>Internal URIs using the part prefix to point to person elements in the <ref>DHARMA_idListMembers_v01.xml</ref> file.</p>
· </prefixDef>
· <prefixDef ident="cal" matchPattern="([\w]+)" replacementPattern="https://raw.githubusercontent.com/erc-dharma/project-documentation/master/templates/DHARMA_calendarDesc_v01.xml#$1">
· <p>Internal URIs using the cal prefix to point to calendar systems in <ref>DHARMA_calendarDesc_v01.xml</ref> file.</p></prefixDef>
85 </listPrefixDef>
· </encodingDesc>
· <revisionDesc>
· <change when="2023-05-19" who="part:amwb" status="draft">Addition of the correspondances of the final stanzas according to Sircar's list</change>
· <change when="2022-09-22" who="part:amwb" status="draft">Start of encoding the text with Fleet's edition</change>
90 <change when="2022-09-21" who="part:amwb">Creation of the file</change>
·
· </revisionDesc>
· </teiHeader>
·
95 <facsimile>
· <graphic url="filename.jpg" xml:id="photo1"/>
·
·
·
100
·
· </facsimile>
· <text xml:space="preserve">
· <body>
105 <div type="edition" xml:lang="san-Latn">
·
· <ab><lb n="1"/><g type="spiralL"/></ab>
· <lg n="1" met="śārdūlavikrīḍita">
· <l n="a">svasti prema-niruddha-mugdha-manasoḥ sphārībhavac-<supplied reason="omitted">ca</supplied>kṣuṣor</l>
110 <l n="b">yūnor yatra<lb n="2"/>vicitra-nirbhara-rata-krīḍā-krama<supplied reason="omitted">ṁ</supplied> tanvatoḥ<g type="danda">.</g></l>
· <l n="c">vicchin<supplied reason="omitted">n</supplied>o 'pi kr̥tātimātra-pu<lb n="3" break="no"/>lakair āvirbhavat-sītkr̥tair</l>
· <l n="d">āśleṣair glapita-klamaiḥ smara-rasaḥ kāmaṁ mu<lb n="4" break="no"/>hu<supplied reason="omitted">ḥ</supplied> svādyata<g type="danda">.</g></l>
· </lg>
· <lg n="2" met="śārdūlavikrīḍita">
115 <l n="a">yatrāśeṣa-viśeṣa-rūpa-mahimāpāstāpsaraḥ kāntibhir</l>
· <l n="b">jā<lb n="5" break="no"/>terṣyā-kalaheṣv api praṇayinaḥ karṇṇotpalais tāḍitāḥ<g type="danda">.</g></l>
· <l n="c">jāyante praviśa<lb n="6" break="no"/>ṅkita-smara-śara-protthāpit<surplus>t</surplus>āntar-vyathā<supplied reason="omitted">ḥ</supplied></l>
· <l n="d">sāndr<choice><sic>i</sic><corr>a</corr></choice>-sveda-jalāva<choice><orig>ś</orig><reg>s</reg></choice>ecana-vaśān nirvva<lb n="7" break="no"/>ta-romāṅkurāḥ<g type="ddanda">.</g></l>
· </lg>
120 <lg n="3" met="śārdūlavikrīḍita">
· <l n="a">Atyu<supplied reason="omitted">t</supplied>tuṅga-karīndra-danta-musala-prodbhāsi-ro<supplied reason="omitted">ci</supplied>ś cayair</l>
· <l n="b"><surplus>d</surplus>dh<supplied reason="omitted">v</supplied>ānta-dhvaṁ<lb n="8" break="no"/>sana-niṣphalīkr̥ta-śaraccandrodayaiḥ sarvvadā<g type="ddanda">.</g></l>
· <l n="c">yatrāsīd asatī-janasya<lb n="9"/>viśadaṁ muktāmayaṁ maṇḍanaṁ</l>
· <l n="d">saṅketāspadam apy atīva dhavalaṁ prā<lb n="10" break="no"/>sāda-śr̥ṅgāgrataḥ<g type="danda">.</g></l>
125 </lg>
· <lg n="4" met="upajāti">
· <l n="a">mahānadī-tuṅga-taraṅga-bhaṅga</l>
· <l n="b">-sphārocchalac-chī<lb n="11" break="no"/>karavadbhir āraT</l>
· <l n="c">yasmin ratāsaktimad-aṅganānā<supplied reason="omitted">ṁ</supplied></l>
130 <l n="d">śr<choice><sic>ā</sic><corr>a</corr></choice>mā<supplied reason="omitted">pa</supplied>nodaḥ <choice><sic>kr̥</sic><corr>kri</corr></choice>ya<lb n="12" break="no"/>te marudbhiḥ<g type="danda">.</g></l>
· </lg>
· <ab>tasmāt śrī-yayāti-nagarāt<g type="danda">.</g></ab>
· <lg n="5" met="vasantatilakā">
· <l n="a">loka-traya-prathita-śubhra-ya<lb n="13" break="no"/>śo-vitāna</l>
135 <l n="b">-vyāptāṣṭa-dik-prasabha-nirjita-vairi-vargaḥ<g type="danda">.</g></l>
· <l n="c">rājā vabhūva bhuvi<lb n="14"/>bhāvita-bhavya-mūrttiḥ</l>
· <l n="d">śrīmān saroja-vadano <persName type="king" key="PSN01001">janamejayā</persName>khyaḥ<g type="ddanda">.</g></l>
· </lg>
· <lg n="6" met="vasantatilakā">
140 <l n="a">ni<lb n="15" break="no"/>rdāritāri-kari-kumbha-samūha-mukta</l>
· <l n="b">-muktāphala-prakara-datta-rathāṅga-dhā<lb n="16" break="no"/>raḥ</l>
· <l n="c">tasmād ajāyata jagat-<supplied reason="omitted">t</supplied>raya-gīta-kīrttir</l>
· <l n="d">helā-vinirjita-ripur nr̥pa<lb n="17" break="no"/>tir <persName type="king" key="PSN01005">yayātiḥ</persName><g type="ddanda">.</g></l>
· </lg>
145 <lg n="7" met="śārdūlavikrīḍita">
· <l n="a">yat-khaḍgāgra-vipāṭita-dvipa-ghaṭā-kumbhasthalād ullasa<lb n="18" break="no"/>n</l>
· <l n="b">muktā-jāla-vibhūṣitaṁ prati-raṇa<supplied reason="omitted">ṁ</supplied> pr̥thvī-vadhūra<supplied reason="omitted">ḥ</supplied>sthalaṁ</l>
· <l n="c">śaśvad-dvāra-nama
· <pb n="2r" break="no"/>
150<lb n="19" break="no"/>n-narādhipa-śiroratnāṅśu-jālāmalā</l>
· <l n="d">yat-pādām<choice><orig>v</orig><reg>b</reg></choice>uja-reṇavaḥ samatayā tad-ra<lb n="20" break="no"/>śmi-lakṣmīṁ dadhuḥ<g type="ddanda">.</g></l>
· </lg>
· <lg n="8" met="sragdhāra">
· <l n="a">mādyal-lolāli-mālākula-karaṭa-puṭā<choice><sic>svā</sic><corr>sya</corr></choice>ndi-dāna-pravāhā<lb n="21" break="no"/>n</l>
155 <l n="b">sindūrārakta-kumbhān sita-pr̥thula-radān kāmadevādisaṁjñāN<g type="danda">.</g></l>
· <l n="c">ji<lb n="22" break="no"/>tvājāvālam ājau patita-sura-vadhū-vismaya-smera-vaktraḥ</l>
· <l n="d">khaḍgī triṁśa-ke<lb n="23" break="no"/>rīndrān śara-nikara-hatārohakān agrahīd yaḥ<g type="ddanda">.</g></l>
· </lg>
· <lg n="9" met="śārdūlavikrīḍita">
160 <l n="a">putras tasya <choice><orig>v</orig><reg>b</reg></choice>abhūva dha<lb n="24" break="no"/>rmma-nirataḥ śrī-<persName type="king" key="PSN01006">bhīma</persName>-pūrvvo rathaḥ khyātaḥ</l>
· <l n="b">kṣmāpa-niṣevyamā<choice><sic>n</sic><corr>ṇ</corr></choice>a-cara<unclear>ṇa</unclear><lb n="25" break="no"/>ś cuḍāmaṇir bhūbhujāṁ<g type="danda">.</g></l>
· <l n="c">yo 'sau śauca-mahādhano 'pi samare lakṣmī<choice><sic>ḥ</sic><corr>ṁ</corr></choice> pare<lb n="26" break="no"/>ṣāṁ valāj</l>
· <l n="d">jagrāha kṣata-vairi-varga-vibhavaḥ saundarya-śobhāspadaṁ<g type="ddanda">.</g></l>
· </lg>
165 <p>
· <lb n="27"/><roleName>parama-māheśvara</roleName>-<roleName>parama-bhaṭṭāraka</roleName>-<roleName>mahārājadhirāja</roleName>-<roleName>parame<lb n="28" break="no"/>śvara</roleName>-soma-kula-tilaka-<roleName>trikaliṅgādhipati</roleName>-<roleName>śrī</roleName>-<persName type="king" key="PSN01005">mahāśivagu<lb n="29" break="no"/>pta</persName>-<roleName>rāja-deva</roleName>-pādānudhyāta-<roleName>parama-māheśvara</roleName>-<roleName>parama-bhaṭṭāra<lb n="30" break="no"/>ka</roleName>-<roleName>mahārājadhirāja</roleName>-<roleName>parameśvara</roleName>-soma-kula-tilaka-<roleName>trikaliṅgā<lb n="31" break="no"/>dhipati</roleName>-<roleName>śrī</roleName>-<persName type="king" key="PSN01006">mahābhavagupta</persName>-<roleName>rājadevaḥ</roleName> kuśal<choice><sic>ā</sic><corr>ī</corr></choice><g type="danda">.</g> kosala-sākhaṅga<lb n="32" break="no"/>dyanhā-viṣayāya<g type="danda">.</g> gauḍasimiṇilli-grāme<surplus><g type="ddanda">.</g></surplus> tad-viṣayīya-<choice><orig>v</orig><reg>b</reg></choice>rāhmaṇān ā<unclear>saṁ</unclear><lb n="33" break="no"/>pūjya samāhartr̥-sanniyuktādhikārika-dāṇḍapā<choice><sic>s</sic><corr>ś</corr></choice>ika-pi<choice><sic>s</sic><corr>ś</corr></choice>una-vetrikā<lb n="34" break="no"/>varodhajana-rājñī-rāṇaka-rājaputra-rājavallabhādīn sarvvān<lb n="35"/>samājñāpayati<g type="danda">.</g> viditam astu bhavatām yathāsmābhir ayaṅ grāma<lb n="36" break="no"/>ḥ sa-nidhiḥ sopanidhiḥ sarvva-vādhā-vivarjitaḥ sarvvoparikarādā
· <pb n="2v" break="no"/>
· <lb n="37" break="no"/>na-sah<choice><sic>ī</sic><corr>i</corr></choice>taḥ<surplus><g type="danda">.</g></surplus> <surplus>catuḥ</surplus> sāmra-madhukaḥ sa-garttoṣaraḥ sa-jala-sthalaḥ<surplus><g type="danda">.</g></surplus><lb n="38"/>śrāvastī-maṇḍa<choice><sic>n</sic><corr>l</corr></choice>e kāsīllī-bhaṭṭagrāma-vinirggatāya kosale de<lb n="39" break="no"/>vībhoga-v<choice><sic>ī</sic><corr>i</corr></choice>ṣayīya-singoĀ-grāma-vāstavyāya kauśika-gotrā<lb n="40" break="no"/>ya<surplus><g type="danda">.</g></surplus> viśvāmitra-devarāta-Audal<surplus>y</surplus>a-pravarāya kauthuma-caraṇāya cchando<lb n="41" break="no"/>ga-śākhādhy<choice><sic>a</sic><corr>ā</corr></choice>yine bhaṭṭa-parameśvara-pautrāya bhaṭṭa-vasiṣṭha-sutāya<surplus><g type="danda">.</g></surplus><lb n="42"/>rāṇaka-śrī-rāccho-nāmne sūrya-grahaṇe salila-dhārā-puraḥsaram āca<lb n="43" break="no"/>ndra-tārakārka-kṣiti-<choice><sic>ṣ</sic><corr>s</corr></choice>amakālopabhogārtha<supplied reason="omitted">ṁ</supplied> mātāpitror ātmanaś ca<lb n="44" break="no"/>puṇya-yaśo 'bhivr̥ddhaye tāmra-śāsa<supplied reason="omitted">ne</supplied>nākarīkr̥tya pratipād<sic>ī</sic><corr>i</corr>ta Itye<supplied reason="omitted">va</supplied>ga<lb n="45" break="no"/>tya samucita-kara-nikara-bhoga-bhāgād<choice><sic>ī</sic><corr>i</corr></choice>kam upanayadhiḥ su<lb n="46" break="no"/>khena prativastavyam i<choice><sic>k</sic><corr>t</corr></choice>i<supplied reason="omitted">.</supplied> bhāvibhiś ca bhūpatibhiḥ dattir iyam a<lb n="47" break="no"/>smadīyā dharmma-gauravād asmad anurodhāc ca sva-datt<choice><sic>ī</sic><corr>i</corr></choice>r <choice><sic>ī</sic><corr>i</corr></choice>vānupālanī<lb n="48" break="no"/>y<choice><sic>a</sic><corr>ā</corr></choice><g type="ddanda">.</g> tathā coktaṁ dharmmaśastre<g type="ddanda">.</g>
· </p>
170 <lg n="10" met="anuṣṭubh">
· <l n="a"><choice><orig>v</orig><reg>b</reg></choice>ahubhir vasudhā dattā</l>
· <l n="b">rājabhiḥ saga<lb n="49" break="no"/>rādibhiḥ</l>
· <l n="c">yasya yasya yadā bhūmis</l>
· <l n="d">tasya tasya tadā phalaṁ<g type="ddanda">.</g></l>
175
·
· </lg>
· <lg n="11" met="anuṣṭubh">
· <l n="a">mā bhūd a<lb n="50" break="no"/>phala-śaṅk<surplus>h</surplus>ā vaḥ</l>
180 <l n="b">para-dattet<choice><sic>e</sic><corr>i</corr></choice> pārthivāḥ</l>
· <l n="c">sva-d<choice><sic>att</sic><corr>ān</corr></choice>āt phalam ānantya<supplied reason="omitted">ṁ</supplied></l>
· <l n="d">para-da<lb n="51" break="no"/>ttānupālane<g type="ddanda">.</g></l>
·
·
185 </lg>
· <lg n="12" met="indravajrā">
· <l n="a">ṣaṣṭh<choice><sic>a</sic><corr>i</corr></choice>ṁ varṣa-sahasrāṇi</l>
· <l n="b">svarge modati bhūmidaḥ<g type="ddanda">.</g></l>
· <l n="c">Ā<lb n="52" break="no"/>kṣeptā cānumantā ca</l>
190 <l n="d">dvau tau naraka-gāminau<g type="ddanda">.</g></l>
·
·
· </lg>
· <lg n="13" met="anuṣṭubh">
195 <l n="a">Agner apatyaṁ prathamaṁ<lb n="53"/>suvarṇṇaṁ</l>
· <l n="b">bhūr vaiṣṇavī sūrya-sutāś ca gāvaḥ<g type="danda">.</g></l>
· <l n="c">yaḥ kāñcana<supplied reason="omitted">ṁ</supplied> gā<choice><sic>na</sic><corr>ñ</corr></choice> ca mahīñ ca<lb n="54" break="no"/> dadyād</l>
· <l n="d">dattās trayas tena bhavanti lok<choice><sic>e</sic><corr>āḥ</corr></choice><g type="ddanda">.</g></l>
·
200
· </lg>
· <lg n="14" met="anuṣṭubh">
· <l n="a">Āsphoṭayanti pitaro</l>
· <l n="b">va
205 <pb n="3r"/>
· <lb n="55" break="no"/>lgayanti pitāmahāḥ</l>
· <l n="c">bhūmi-dātā kule jātaḥ</l>
· <l n="d">sa nas tr<choice><sic>a</sic><corr>ā</corr></choice>t<choice><sic>a</sic><corr>ā</corr></choice> <unclear>bha</unclear>vi<unclear>ṣya</unclear><lb n="56" break="no"/>ti<g type="ddanda">.</g></l>
·
210
· </lg>
· <lg n="15" met="anuṣṭubh">
· <l n="a"><unclear>bhūmiṁ</unclear> yaḥ pratigr̥hṇāti</l>
· <l n="b">yaś ca bhūmi<unclear>ṁ</unclear> prayaccha<unclear>ti</unclear></l>
215 <l n="c"><unclear>Ubhau tau puṇya-karmmāṇau</unclear></l>
· <l n="d"><lb n="57"/>niyata<unclear>ṁ</unclear> svarga-gāmin<unclear>au</unclear><g type="ddanda">.</g></l>
·
·
· </lg>
220 <lg n="16" met="anuṣṭubh">
· <l n="a">taḍāgān<unclear>āṁ</unclear> sahasreṇa</l>
· <l n="b">vā<unclear>ja-peya</unclear>-śa<unclear>tena ca</unclear></l>
· <l n="c"><lb n="58"/>gavāṁ koṭi-pradānena</l>
· <l n="d">bhūmi-harttā na śudhyate<g type="danda">.</g></l>
225
·
· </lg>
· <lg n="17" met="anuṣṭubh">
· <l n="a">hara<unclear>te hā</unclear>rayed yas tu</l>
230 <l n="b"><lb n="59" break="no"/>manda-<choice><orig>v</orig><reg>b</reg></choice>uddhis tamo-vr̥taḥ</l>
· <l n="c"><choice><sic>ṣ</sic><corr>s</corr></choice>a <choice><orig>v</orig><reg>b</reg></choice>addho vāruṇaiḥ</l>
· <l n="d">pāśais ti<unclear>r</unclear>yag-yoni<unclear>ṁ</unclear> <choice><sic>sa</sic><corr>ca</corr></choice> ga<lb n="60" break="no"/>cchati<g type="danda">.</g></l>
·
·
235 </lg>
· <lg n="18" met="anuṣṭubh">
· <l n="a">sva-dattāṁ para-dattāṁ vā</l>
· <l n="b">yo ha<choice><sic>red</sic><corr>reta</corr></choice> vasundharāṁ</l>
· <l n="c">sa viṣṭhāyāṁ kr̥<lb n="61" break="no"/>mir bhūtvā</l>
240 <l n="d">pitr̥bhiḥ saha pacyate<g type="danda">.</g></l>
·
·
· </lg>
· <lg n="19" met="śālinī">
245 <l n="a">Ādityo varuṇo viṣṇur</l>
· <l n="b"><choice><orig>v</orig><reg>b</reg></choice>rahmā somo<lb n="61"/> hutā<unclear>śa</unclear>naḥ</l>
· <l n="c">śūlapāṇiś ca bhagavān</l>
· <l n="d">abhinandanti bhūmidaṁ<g type="danda">.</g></l>
·
250
· </lg>
· <lg n="20" met="śālinī">
· <l n="a">s<choice><sic>a</sic><corr>ā</corr></choice>mānyo 'yaṁ dharmma-setu<lb n="63" break="no"/>r nr̥pāṇā<supplied reason="omitted">ṁ</supplied></l>
· <l n="b">kāle kāle pālanīyo bhavadbhiḥ<g type="danda">.</g></l>
255 <l n="c"><choice><sic>ś</sic><corr>s</corr></choice>arvvān etān bhāvinaḥ pārthivendrāN</l>
· <l n="d"><lb n="64"/>bhūyo bhūyo yācate rāmabhadraḥ<g type="danda">.</g></l>
·
·
· </lg>
260 <lg n="21" met="puṣpitāgrā">
· <l n="a">Iti kamala-dalām<supplied reason="omitted">b</supplied>u-<choice><orig>v</orig><reg>b</reg></choice>indu-lolāṁ</l>
· <l n="b">śr<choice><sic>ī</sic><corr>i</corr></choice>ya<lb n="65" break="no"/>m anucintya manuṣya-jīvita<supplied reason="omitted">ñ</supplied> ca</l>
· <l n="c">sa-kalam idam udāhr̥taṁ ca vu<choice><sic>dvā</sic><corr>ddhvā</corr></choice></l>
· <l n="d">na hi pu<lb n="66" break="no"/>ruṣaiḥ para-kīrttayo vilopyāḥ<g type="danda">.</g></l>
265
·
· </lg>
· <lg n="22" met="śārdūlavikrīḍita">
· <l n="a">yenātyanta-surāsurādhipa-guru<supplied reason="omitted">ḥ</supplied> prajñābhimānai<lb n="67" break="no"/><supplied reason="omitted">r</supplied> jito</l>
270 <l n="b">rājñāropita-rājya-bhāram atula<supplied reason="omitted">ṁ</supplied> yaś cāvahal līlayā<g type="danda">.</g></l>
· <l n="c">yasyāsīn <supplied reason="omitted">n</supplied>aya-vikra<lb n="68" break="no"/>ma-dvayam api preyān sakhā sarvvadā</l>
· <l n="d">sa śreyān dhr̥ta-san<supplied reason="omitted">dh</supplied>i-vigraha-padaḥ śrī-<persName>si<lb n="69" break="no"/>ṅgadattaḥ</persName> kr̥tī<g type="danda">.</g></l>
· </lg>
· <lg n="23" met="anuṣṭubh">
275 <l n="a">Nāmnā <persName>maṇgaladattena</persName></l>
· <l n="b">kāyasthena sa <gap reason="illegible" quantity="3" unit="character"/></l>
· <l n="c">alekhi śāsanam <gap reason="illegible" quantity="1" unit="character"/><lb n="70" break="no"/>saṃ</l>
· <l n="d">yāvac candrārka-tārakāḥ<g type="ddanda">.</g></l>
· </lg>
280 <p>
· <roleName>parama-māheśvara</roleName>-<roleName>parama-bhaṭ<supplied reason="omitted">ṭ</supplied>āraka</roleName>-<roleName>mahārājādhirāja</roleName><lb n="71" break="no"/>-parameśvara-soma-kula-tilaka-trikaliṅgādhitpati-śrī-<persName key="PSN01006">bhīmaratha</persName>devasya pra<lb n="72" break="no"/>varddhamāna-vijaya-rājye tr̥ti-samvatsare mārgaśīrṣamāsīya-śukla-pakṣ<choice><sic>a</sic><corr>e</corr></choice> tithau tr̥t<supplied reason="omitted">ī</supplied><lb n="73" break="no"/>yāyāṁ yatrāṅkenāpi samvat <num value="3">3</num> mārga <abbr>śudi</abbr> <num value="3">3</num>ḥ<g type="ddanda">.</g> vijñāni-madhuma<unclear>lle</unclear>na utkaritaṁ
· </p>
· </div>
· <div type="apparatus">
285
· <listApp>
· <app loc="line">
· <lem></lem>
· <rdg source="bib:Fleet1894-1895_03"></rdg>
290 </app>
· </listApp>
· </div>
· <div type="translation" resp="part:amwb">
· <div type="textpart" n="A"><head xml:lang="eng">Draft of English translation</head>
295 <p n="48-70">Thus it is said in the <title>Dharmaśāstra</title>:</p>
· <p n="10" rend="stanza">
· Land has been given by several kings beginning with Sagara. Whoever holds land at a given time, to him does the fruit belong.<note>
· This verse corresponds to the verse numbered 23 among the Stanzas on Bhūmidāna listed by Sircar <supplied reason="explanation">see <bibl><ptr target="bib:Sircar1965_03"/><citedRange unit="appendix">II</citedRange><citedRange unit="page">170-200</citedRange></bibl></supplied>.
· </note>
300 </p>
· <p n="11" rend="stanza">
· Have no doubt about the fruit of what is given by another, o sons of Pr̥thu, the fruit is eternal both for him who gives in person and for him who protects what is given by another.<note>
· This verse corresponds to the verse numbered 85 among the Stanzas on Bhūmidāna listed by Sircar <supplied reason="explanation">see <bibl><ptr target="bib:Sircar1965_03"/><citedRange unit="appendix">II</citedRange><citedRange unit="page">170-200</citedRange></bibl></supplied>.
· </note>
305 </p>
· <p n="12" rend="stanza">
· The giver of land enjoys sixty thousand years in heaven; the one who challenges <supplied reason="subaudible">a donation</supplied> as well as the one who approves <supplied reason="subaudible">this act</supplied> will reside as many <supplied reason="subaudible">years</supplied> in hell.<note>
· This verse corresponds to the verse numbered 123 among the Stanzas on Bhūmidāna listed by Sircar <supplied reason="explanation">see <bibl><ptr target="bib:Sircar1965_03"/><citedRange unit="appendix">II</citedRange><citedRange unit="page">170-200</citedRange></bibl></supplied>.
· </note>
310 </p>
· <p n="13" rend="stanza">
· Gold is Agni's first born son, Earth Viṣṇu's wife and cows Sun's daughters; the one who gives gold, cows and land, the worlds belongs to him by these three kinds of gifts.<note>
· This verse corresponds to the verse numbered 5 among the Stanzas on Bhūmidāna listed by Sircar <supplied reason="explanation">see <bibl><ptr target="bib:Sircar1965_03"/><citedRange unit="appendix">II</citedRange><citedRange unit="page">170-200</citedRange></bibl></supplied>.
· </note>
315
·
· </p>
· <p n="14" rend="stanza">
· The Fathers are applauding and the Grand-Fathers are hopping up and down <supplied reason="subaudible">when they can say</supplied> <q>A giver of land is born within our lineage, sure, he will deliver us!</q><note>
320 This verse corresponds to the verse numbered 20 among the Stanzas on Bhūmidāna listed by Sircar <supplied reason="explanation">see <bibl><ptr target="bib:Sircar1965_03"/><citedRange unit="appendix">II</citedRange><citedRange unit="page">170-200</citedRange></bibl></supplied>.
· </note>
· </p>
· <p n="15" rend="stanza">
· The one who receives a land and the one who offers a land, both of them are men with meritorious deeds who are surely going to heaven.<note>
325 This verse corresponds to the verse numbered 29 among the Stanzas on Bhūmidāna listed by Sircar <supplied reason="explanation">see <bibl><ptr target="bib:Sircar1965_03"/><citedRange unit="appendix">II</citedRange><citedRange unit="page">170-200</citedRange></bibl></supplied>.
· </note>
· </p>
· <p n="16" rend="stanza">
· The excellent gift of a cow, the one of hundreds of sacrificial foods and beverages or of thousand tanks can not purify the one who has stolen a land.<note>
330 This verse corresponds to the verse numbered 137 among the Stanzas on Bhūmidāna listed by Sircar <supplied reason="explanation">see <bibl><ptr target="bib:Sircar1965_03"/><citedRange unit="appendix">II</citedRange><citedRange unit="page">170-200</citedRange></bibl></supplied>.
· </note>
· </p>
· <p n="17" rend="stanza">
· The foolish man who seizes ou makes <supplied reason="subaudible">a land</supplied> seized, will be covered by obscurity and bound by Varuṇa’s noose and be born again in an animal womb.<note>
335 This verse corresponds to the verse numbered 64 among the Stanzas on Bhūmidāna listed by Sircar <supplied reason="explanation">see <bibl><ptr target="bib:Sircar1965_03"/><citedRange unit="appendix">II</citedRange><citedRange unit="page">170-200</citedRange></bibl></supplied>.
· </note>
· </p>
· <p n="18" rend="stanza">
· The one who would steal land given by himself or another becomes a worm in excrement and is cooked with his ancestors.<note>
340 This verse corresponds to the verse numbered 132 among the Stanzas on Bhūmidāna listed by Sircar <supplied reason="explanation">see <bibl><ptr target="bib:Sircar1965_03"/><citedRange unit="appendix">II</citedRange><citedRange unit="page">170-200</citedRange></bibl></supplied>.
· </note>
· </p>
· <p n="19" rend="stanza">
· Āditya, Varuṇa, Viṣṇu, Brahmā, Soma, Hutāśana, Śūlapāṇi and the Lord rejoice the land-giver.<note>
345 This verse corresponds to the verse numbered 4 among the Stanzas on Bhūmidāna listed by Sircar <supplied reason="explanation">see <bibl><ptr target="bib:Sircar1965_03"/><citedRange unit="appendix">II</citedRange><citedRange unit="page">170-200</citedRange></bibl></supplied>.
· </note>
· </p>
· <p n="20" rend="stanza">
· Rāmabhadra begs repeatedly to all these future kings: this bridge of Dharma which is common to all the kings, you always must protect it.<note>
350 This verse corresponds to the verse numbered 117 among the Stanzas on Bhūmidāna listed by Sircar <supplied reason="explanation">see <bibl><ptr target="bib:Sircar1965_03"/><citedRange unit="appendix">II</citedRange><citedRange unit="page">170-200</citedRange></bibl></supplied>.
· </note>
· </p>
· <p n="21" rend="stanza">
· Having considered that fortune and human life were as transient as a drop of water on a lotus petal, and having thought that the entire world is an illustration, let the glorious acts mabe by others not be destroyed by men.<note>
355 This verse corresponds to the verse numbered 71 among the Stanzas on Bhūmidāna listed by Sircar <supplied reason="explanation">see <bibl><ptr target="bib:Sircar1965_03"/><citedRange unit="appendix">II</citedRange><citedRange unit="page">170-200</citedRange></bibl></supplied>.
· </note>
· </p>
· </div>
· <div type="textpart" n="B"><head xml:lang="fra">Ébauche de traduction en français</head>
360 <p n="48-70">Ainsi est-il dit dans le <title>Dharmaśāstra</title>:</p>
· <p n="10" rend="stanza">
· Des terres ont été données par des centaines de rois à commencer par Sagara. C'est à celui qu'appartient ces terres à un moment donné, que revient le bénéfice.<note>
· Ce vers correspond au vers 23 des stances relatives aux dons de terre listées par Sircar <supplied reason="explanation">voir <bibl><ptr target="bib:Sircar1965_03"/><citedRange unit="appendix">II</citedRange><citedRange unit="page">170-200</citedRange></bibl></supplied>.
· </note>
365 </p>
· <p n="11" rend="stanza">
· N'ayez aucun doute sur le bénéfice retiré de ce qui est donné par un autre, ô fils de Pr̥thu, le bénéfice est éternel aussi bien pour celui qui donne que pour celui qui protège ce qui est donné par un autre.<note>
· Ce vers correspond au vers 85 des stances relatives aux dons de terre listées par Sircar <supplied reason="explanation">voir <bibl><ptr target="bib:Sircar1965_03"/><citedRange unit="appendix">II</citedRange><citedRange unit="page">170-200</citedRange></bibl></supplied>.
· </note>
370 </p>
· <p n="12" rend="stanza">
· Celui qui donne des terres se réjouit durant soixante mille ans aux cieux, mais celui qui consteste <supplied reason="subaudible">un don</supplied> ou celui qui approuve <supplied reason="subaudible">cette contestation</supplied> séjournera aussi longtemps en enfer.<note>
· Ce vers correspond au vers 123 des stances relatives aux dons de terre listées par Sircar <supplied reason="explanation">voir <bibl><ptr target="bib:Sircar1965_03"/><citedRange unit="appendix">II</citedRange><citedRange unit="page">170-200</citedRange></bibl></supplied>.
· </note>
375 </p>
· <p n="13" rend="stanza">
· L'Or est le premier fils né d'Agni, la Terre est l'épouse Viṣṇu et les vaches sont les filles du Soleil; celui qui donne de l'or, des vaches et des terres, par ces trois sortes de dons les mondes lui appartiennent.<note>
· Ce vers correspond au vers 5 des stances relatives aux dons de terre listées par Sircar <supplied reason="explanation">voir <bibl><ptr target="bib:Sircar1965_03"/><citedRange unit="appendix">II</citedRange><citedRange unit="page">170-200</citedRange></bibl></supplied>.
· </note>
380
·
· </p>
· <p n="14" rend="stanza">
· Les pères applaudissent, les ancêtres trépignent de joie <supplied reason="subaudible">quand ils peuvent dire :</supplied> <q>Un donateur de terres est né dans notre lignée, assurément, celui-ci sera notre sauveur!</q><note>
385 Ce vers correspond au vers 20 des stances relatives aux dons de terre listées par Sircar <supplied reason="explanation">voir <bibl><ptr target="bib:Sircar1965_03"/><citedRange unit="appendix">II</citedRange><citedRange unit="page">170-200</citedRange></bibl></supplied>.
· </note>
· </p>
· <p n="15" rend="stanza">
· Celui qui reçoit un don de terre et celui qui l'offre, tous deux sont des hommes aux actes méritoires qui sans aucun doute iront au ciel.<note>
390 Ce vers correspond au vers 29 des stances relatives aux dons de terre listées par Sircar <supplied reason="explanation">voir <bibl><ptr target="bib:Sircar1965_03"/><citedRange unit="appendix">II</citedRange><citedRange unit="page">170-200</citedRange></bibl></supplied>.
· </note>
· </p>
· <p n="16" rend="stanza">
· Celui qui a volé une terre, l'excellent don d'une vache, une centaine de mets et breuvages sacrificiels, un millier de réservoirs ne peuvent le purifier.<note>
395 Ce vers correspond au vers 137 des stances relatives aux dons de terre listées par Sircar <supplied reason="explanation">voir <bibl><ptr target="bib:Sircar1965_03"/><citedRange unit="appendix">II</citedRange><citedRange unit="page">170-200</citedRange></bibl></supplied>.
· </note>
· </p>
· <p n="17" rend="stanza">
· L'insensé qui se saisirait ou ferait saisir <supplied reason="subaudible">une terre</supplied>, couvert d'obscurité et lié par les lacets de Varuṇa renaîtra dans une matrice animal.<note>
400 Ce vers correspond au vers 64 des stances relatives aux dons de terre listées par Sircar <supplied reason="explanation">voir <bibl><ptr target="bib:Sircar1965_03"/><citedRange unit="appendix">II</citedRange><citedRange unit="page">170-200</citedRange></bibl></supplied>.
· </note>
· </p>
· <p n="18" rend="stanza">
· Celui qui vole une terre donnée par lui-même ou par un autre, devient un ver dans des excréments et cuit avec ses ancêtres.<note>
405 Ce vers correspond au vers 132 des stances relatives aux dons de terre listées par Sircar <supplied reason="explanation">voir <bibl><ptr target="bib:Sircar1965_03"/><citedRange unit="appendix">II</citedRange><citedRange unit="page">170-200</citedRange></bibl></supplied>.
· </note>
· </p>
· <p n="19" rend="stanza">
· Il est loué par Āditya, Varuṇa, Viṣṇu, Brahmā, Soma, Hutāśana, Śūlapāṇi et le Bienheureux celui qui donne des terres.<note>
410 Ce vers correspond au vers 4 des stances relatives aux dons de terre listées par Sircar <supplied reason="explanation">voir <bibl><ptr target="bib:Sircar1965_03"/><citedRange unit="appendix">II</citedRange><citedRange unit="page">170-200</citedRange></bibl></supplied>.
· </note>
· </p>
· <p n="20" rend="stanza">
· À de nombreuses reprises, Rāmacandra a exhorté les rois futurs <supplied reason="subaudible">en ces termes</supplied> : ce pont du Dharma commun à tous les rois, vous devez toujours le protéger.<note>
415 Ce vers correspond au vers 117 des stances relatives aux dons de terre listées par Sircar <supplied reason="explanation">voir <bibl><ptr target="bib:Sircar1965_03"/><citedRange unit="appendix">II</citedRange><citedRange unit="page">170-200</citedRange></bibl></supplied>.
· </note>
· </p>
· <p n="21" rend="stanza">
· Ayant considéré que fortune et vie humaine sont aussi éphémères qu'une goutte d'eau sur un pétale de lotus et que le monde entier n'est qu'une représentation, ne laissons pas des hommes détruire les actes glorieux accomplis par d'autres.<note>
420 Ce vers correspond au vers 71 des stances relatives aux dons de terre listées par Sircar <supplied reason="explanation">voir <bibl><ptr target="bib:Sircar1965_03"/><citedRange unit="appendix">II</citedRange><citedRange unit="page">170-200</citedRange></bibl></supplied>.
· </note>
· </p>
· </div>
·
425 </div>
· <div type="commentary">
·
· <p>Object: grant of a village to a Brahmin by the reigning king. </p>
· </div>
430 <div type="bibliography">
·
· <p>First edited by <bibl><ptr target="bib:Fleet1894-1895_03"/><citedRange unit="item">F</citedRange><citedRange unit="page">355-359</citedRange></bibl> from the original plates, which he obtained for examination from Mr. Beames in 1883 or 1884.</p>
· <listBibl type="primary">
· <bibl n="F"><ptr target="bib:Fleet1894-1895_03"/><citedRange unit="item">F</citedRange><citedRange unit="page">355-359</citedRange></bibl>
435 <bibl n="R"><ptr target="bib:Rajaguru1966_01"/><citedRange unit="item">32</citedRange><citedRange unit="page">205-211</citedRange></bibl>
· <bibl n="S"><ptr target="bib:Shastri1995_02"/><citedRange unit="item">XVIII</citedRange><citedRange unit="page">257-262</citedRange></bibl>
· </listBibl>
· <listBibl type="secondary">
· <bibl><ptr target="bib:HiraLal1911-1912_01"/><citedRange unit="page">200</citedRange></bibl>
440 <bibl><ptr target="bib:Bhandarkar1927-1936_01"/><citedRange unit="item">1570</citedRange></bibl>
· <bibl><ptr target="bib:Tripathy2010_01"/><citedRange unit="page">145-146</citedRange></bibl>
· <bibl><ptr target="bib:Acharya2014_01"/><citedRange unit="item">29</citedRange><citedRange unit="page">262-263</citedRange></bibl>
· </listBibl>
· </div>
445 </body>
· </text>
·</TEI>
Commentary
Object: grant of a village to a Brahmin by the reigning king.