Charchoma Temple Interior Inscription 2
Editor: Dániel Balogh.
Identifier: DHARMA_INSSiddham00222.
Language: Sanskrit.
Repository: Siddham (siddham).
Version: (ddbe066), last modified (13a5ebf).
Edition
⟨1⟩ (<mangala>)na(ma)ḥ||
I. Śārdūlavikrīḍita
svāny asthīni marutvate praṇayine prīto dadhīco dadau(|?)
a(r)ādheyaḥ sa(ha?)[jaṁ] ⟨2⟩ (cakartta ka)vacaṁ kartuṁ dvijāteḥ (pri)yaṁ
bdātuḥ prārthayi(tuś ca) sāra-mahatī tulyeta dā(t?)[ā varaṁ]
c⟨3⟩ (sa?)ṁp(r?)aty arthayate dhanaṁ laghu-manās tasyāpy adātā (pa?)(ra)ḥ||
dApparatus
Translation by Doe and Devadatta N.d.
Bibliography
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-model href="https://raw.githubusercontent.com/erc-dharma/project-documentation/master/schema/latest/DHARMA_Schema.rng" type="application/xml" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
<?xml-model href="https://raw.githubusercontent.com/erc-dharma/project-documentation/master/schema/latest/DHARMA_Schema.rng" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
<?xml-model href="https://raw.githubusercontent.com/erc-dharma/project-documentation/master/schema/latest/DHARMA_SQF.sch" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
<?xml-model href="https://epidoc.stoa.org/schema/latest/tei-epidoc.rng" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
<?xml-model href="https://epidoc.stoa.org/schema/latest/tei-epidoc.rng" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xml:lang="eng">
<teiHeader>
<fileDesc>
<titleStmt>
<title>Charchoma Temple Interior Inscription 2</title>
<respStmt>
<resp>Original EpiDoc Encoding for Siddham</resp>
<persName ref="part:daba">
<forename>Dániel</forename>
<surname>Balogh</surname>
</persName>
</respStmt>
<respStmt>
<resp>Conversion of encoding for DHARMA</resp>
<persName ref="part:daba">
<forename>Dániel</forename>
<surname>Balogh</surname>
</persName>
</respStmt>
<respStmt>
<resp>intellectual authorship of edition</resp>
<persName ref="part:daba">
<forename>Dániel</forename>
<surname>Balogh</surname>
</persName>
</respStmt>
</titleStmt>
<publicationStmt>
<authority>DHARMA</authority>
<pubPlace>Berlin</pubPlace>
<idno type="filename">DHARMA_INSSiddham00222</idno>
<!--
If this file is moved into a named DHARMA corpus, retain the Siddham identifier as <altIdentifier>
-->
<availability>
<licence target="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">
<p>This work is licensed under the Creative Commons Attribution 4.0 Unported Licence. To view a copy of the licence, visit thttps://creativecommons.org/licenses/by/4.0/ or send a letter to Creative Commons, 444 Castro Street, Suite 900, Mountain View, California, 94041, USA.</p>
<p>Copyright (c) 2019-2025 by Dániel Balogh.</p>
</licence>
</availability>
<date from="2019" to="2025">2019-2025</date>
</publicationStmt>
<sourceDesc>
<msDesc>
<msIdentifier>
<repository>DHARMAbase</repository>
<idno/>
</msIdentifier>
<msContents>
<summary/>
</msContents>
<physDesc>
<handDesc>
<p/>
</handDesc>
</physDesc>
</msDesc>
</sourceDesc>
</fileDesc>
<encodingDesc>
<projectDesc>
<p>The project DHARMA has received funding from the European Research Council (ERC)
under the European Union's Horizon 2020 research and innovation programme (grant
agreement no 809994).</p>
</projectDesc>
<schemaRef type="guide" key="EGDv01" url="https://halshs.archives-ouvertes.fr/halshs-02888186"/>
<listPrefixDef>
<prefixDef ident="bib" matchPattern="([a-zA-Z0-9\-\_]+)" replacementPattern="https://www.zotero.org/groups/1633743/erc-dharma/items/tag/$1">
<p>Public URIs with the prefix bib to point to a Zotero Group Library named
ERC-DHARMA whose data are open to the public.</p>
</prefixDef>
<prefixDef ident="part" matchPattern="([a-z]+)" replacementPattern="https://raw.githubusercontent.com/erc-dharma/project-documentation/master/DHARMA_IdListMembers_v01.xml#$1">
<p>Internal URIs using the part prefix to point to person elements in the
<ref>DHARMA_IdListMembers_V01.xml</ref> file.</p>
</prefixDef>
</listPrefixDef>
</encodingDesc>
<revisionDesc>
<change who="part:daba" when="2023-05-15" status="draft">Additional global changes for compatibility with DHARMA</change>
<change who="part:axja" when="2021-07-06" status="draft">Updating toward the encoding template v03</change>
<change who="part:daba" when="2020-08-04" status="draft">Initial import: harmonising file structure with DHARMA inscription template v02. Text and comments as inherited from the Siddham archive of January 2019, unless otherwise indicated (by a name and date in the comment). Comments are offered "as is" and do not represent a thoroughly considered or researched opinion.</change>
</revisionDesc>
</teiHeader>
<text xml:space="preserve">
<body>
<div type="edition" xml:lang="san-Latn" rendition="class:83225 maturity:83211"><!--
Digitally edited by Dániel Balogh from photos of the original inscription. Version of January 2019. Comments below are offered "as is" and do not represent a thoroughly researched or considered opinion.
--><ab><lb n="1"/><unclear><g type="mangala"/></unclear>na<unclear>ma</unclear>ḥ||<!--
L1. The maṅgala symbol is unclear. It seems to be quite large and complex, larger vertically than horizontally, but it may actually be a simple sign, probably shaped like a figure 6 rotated 90° counterclockwise, plus a vertical crack.
--></ab>
<lg n="1" met="śārdūlavikrīḍita">
<l n="a">svāny asthīni marutvate praṇayine prīto dadhīco dadau<unclear cert="low">|</unclear></l><!--
L1. The punctuation sign after v1a is a short horizontal dash, positioned quite low. It may not be punctuation; there is no sign after the second quarter.
-->
<l n="b"><unclear>r</unclear>ādheyaḥ sa<unclear cert="low">ha</unclear><supplied reason="lost">jaṁ</supplied> <lb n="2"/><unclear>cakartta ka</unclear>vacaṁ kartuṁ dvijāteḥ <unclear>pri</unclear>yaṁ <space/></l><!--
L2. pri looks like ṣi, the body is connected on the left to the subscript r. This is definitely engraved, not a scratch.
-->
<l n="c">dātuḥ prārthayi<unclear>tuś ca</unclear> sāra-mahatī tulyeta dā<unclear cert="low">t</unclear><supplied reason="lost" cert="low">ā varaṁ</supplied></l><!--
Williams (M L Sharma): soramahnirtulyat ...
--><!--
The reading of quarter c is certain (e.g. tulyena, tulye tu, tulyeti, tulye tra can be ruled out), but my interpretation of it and my restoration are tentative and suppose some sub-standard syntax. There may be a better way to construe the sentence (understand tulye tadā?), but I fail to see it.
-->
<l n="d"><lb n="3"/><unclear cert="low">sa</unclear>ṁp<unclear cert="low">r</unclear>aty arthayate dhanaṁ laghu-manās tasyāpy adātā <unclear cert="low">pa</unclear><unclear>ra</unclear>ḥ||</l><!--
L3. The final punctuation sign is a plain double vertical.
--></lg>
</div>
<div type="apparatus">
<listApp>
<app loc="line">
<lem/>
<rdg source="bib:AuthorYear_01"/>
</app>
</listApp>
</div>
<div type="translation" source="bib:AuthorYear_01"><!--Indicate @resp or change @source when a translation is added -->
</div>
<div type="commentary">
</div>
<div type="bibliography">
<p/>
<listBibl type="primary">
<bibl n="siglum"><ptr target="bib:AuthorYear_01"/></bibl>
</listBibl>
<listBibl type="secondary">
<bibl n="siglum"><ptr target="bib:AuthorYear_01"/></bibl>
</listBibl>
</div>
</body>
</text>
</TEI>
Commentary