1<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
·<?xml-model href="https://raw.githubusercontent.com/erc-dharma/project-documentation/master/schema/latest/DHARMA_Schema.rng" type="application/xml" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
·<?xml-model href="https://raw.githubusercontent.com/erc-dharma/project-documentation/master/schema/latest/DHARMA_Schema.rng" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
·<?xml-model href="https://raw.githubusercontent.com/erc-dharma/project-documentation/master/schema/latest/DHARMA_SQF.sch" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
5<?xml-model href="https://epidoc.stoa.org/schema/latest/tei-epidoc.rng" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
·<?xml-model href="https://epidoc.stoa.org/schema/latest/tei-epidoc.rng" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
·<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xml:lang="eng">
· <teiHeader>
· <fileDesc>
10 <titleStmt>
· <title>SII 5.471: original edition by H. Krishna Sastri</title>
· <title type="alt">No. 471. (A.R. No. 178 of 1894). ON THE SAME WALL.</title>
· <respStmt>
· <resp>author of digital edition</resp>
15 <persName ref="part:emfr">
· <forename>Emmanuel</forename>
· <surname>Francis</surname>
· </persName>
· </respStmt>
20 </titleStmt>
· <publicationStmt>
· <authority>DHARMA</authority>
· <pubPlace>Paris, CEIAS</pubPlace>
· <idno type="filename">DHARMA_INSSIIv05p1i0471</idno>
25 </publicationStmt>
· <sourceDesc>
· <msDesc>
· <msIdentifier>
· <repository>DHARMAbase</repository>
30 <idno/>
· </msIdentifier>
· <msContents>
· <summary>
·
35 </summary>
· </msContents>
· <physDesc>
· <handDesc>
· <p/>
40 </handDesc>
· </physDesc>
· </msDesc>
· </sourceDesc>
· </fileDesc>
45 <revisionDesc>
· <change who="part:emfr" when="2025-12-26" status="draft">Further conversion of digital encoding to DHARMA encoding scheme according to EGD (Encoding Guide for Diplomatic Editions)</change>
· <change who="part:mime" when="2025-11-26" status="draft">Conversion of digital encoding to DHARMA encoding scheme according to EGD (Encoding Guide for Diplomatic Editions)</change>
· </revisionDesc>
· </teiHeader>
50 <text xml:space="preserve">
· <body>
·
· <div type="edition" xml:lang="tam-Latn" rendition="class:tamil maturity:vernacular">
·
55 <p>
· <lb n="1"/><hi rend="grantha">svasti śrī</hi> <supplied reason="undefined"><g type="ddanda">.</g></supplied> Irācanārāyaṇaṉ campūrāyarkku yāṇṭu 3 Āvatu <hi rend="grantha">ja</hi>yaṅko
· <lb n="2" break="no"/>ṇṭacoḻamaṇṭalattu kaḷattūrkoṭṭattu tirukkaḻukkuṉṟattu Uṭaiyār
· <lb n="3"/>tirukkaḻukkuṉṟamuṭaiyanāyaṉā<surplus>ā</surplus>r tiruṉ<choice><sic>ā</sic><corr>a</corr></choice>n<surplus>ta</surplus>tāviḷakku<supplied reason="omitted">k</supplied>kum mallinātar Āṉa <unclear>ca</unclear>mpu Irāyar
· <lb n="4"/>taṉtaruḷiṉa pacu Eṭṭu<surplus>mu</surplus>m Immaṇṭalattu ceyyāril <unclear>I</unclear>rukkum maṉṟāṭikaḷil tāḻikoṉ
60 <lb n="5"/>karikālacoḻakoṉ cūriyaṉeṉ I<unclear>ppacu</unclear> Eṭṭum kai<supplied reason="omitted">k</supplied>koṇṭu tiruviḷakku kālum<surplus>kai</surplus>
· <lb n="6"/>kaikkoṇṭu Āṇṭu Oṉṟukku celavu Irācakecarināḻiyāl Aḷakkum ney I<supplied reason="omitted">ru</supplied>
· <lb n="7" break="no"/>nāḻiŪriyum celva <gap reason="lost" quantity="13" unit="character"/>
· <lb n="8"/>Ivaṉ cammatittu ca
· </p>
65
· </div>
·
· <div type="apparatus">
·
70 </div>
·
· <div type="commentary">
· <p n="7-8">A few letters have not been cut in the last two lines of this inscription.</p>
· </div>
75
· <div type="bibliography">
·
· <p>Digital edition of SII 5.471 by <bibl><ptr target="bib:KrishnaSastri1925_01"/></bibl> converted to DHARMA conventions by Emmanuel Francis.</p>
·
80 <listBibl type="primary">
·
· <bibl n="SII">
· <ptr target="bib:KrishnaSastri1925_01"/>
· <citedRange unit="page">186</citedRange>
85 <citedRange unit="item">471</citedRange>
· </bibl>
·
· </listBibl>
·
90 <listBibl type="secondary">
·
· <bibl/>
·
· </listBibl>
95
· </div>
·
· </body>
· </text>
100</TEI>
Commentary
⟨7–8⟩ A few letters have not been cut in the last two lines of this inscription.