SII 3.162: original edition by H. Krishna Sastri

Version: (56e9cef), last modified (87b2763).

Edition

⟨1⟩ svasti śrī [||] vīrapāṇṭiyaṉaittalaikoṇṭa pārtthivendr¿a?{ru}(dhi)pativarmmakku yā⟨⟨()⟩⟩ṭu{ṭu} 3 Āvatu Ut=tarameru()ccaturvedimaṅkalattup

⟨2⟩ peruṅkuṟi sabhaiyom Eḻuttu nammūr śrīlaca [**] ttu perumānaṭikaḷukku tiruviḷakkukkum tiruvamutukkum A(r)ccabhogattukkumā{k}ka nam-

⟨3⟩ mūr Iṟaiyiṟātu Ūrnokki viḻunta bhūmiyil ¿catarāĀtitavar? I()aiyili Āka vaitta nilam Āvatu śrīdevivāykkā¿ll?ukku terkku 5 Ām kaṇāṟu mārapiṭukuvati-

⟨4⟩ kku kiḻakku mutal (ca)tukkattu kuḻi 4 100 7 10m Ūriṉ vaṭakku 4Āṅ kaṇ(ṇā){pa}ṟṟu parameśvaravatikku kiḻakku 5Ām catukkattuk kuḻi 5 100 5 10 2 m śrīdevi()kliṉ teṟ(ku) 3 Ām

⟨5⟩ kaṇṇāṟu māṟapiṭukuvati{y}kku kiḻakku (2)Ām catukkattu kuḻi 4 100 5 10 2 m Iṅke (5)Ām kaṇṇāṟu Ivvatikku kiḻakku mutal catukkattu 100 2 10 {k}kuḻi(yu)m Āka It¿a?ṭpaṭa kānilamu (ka)ntapurattupeṭṭaiyil

⟨6⟩ cantiraṉ Eḻu()ṟṟuvaṉ (Ā)kiya nuḷampamāyilaṭṭiyār pakkal rvāraṅ koṇṭu Inilam Epperpaṭṭa Iṟaiy¿ū?m Eccoṟṟum ve()ṭiyum Ama¿cc?iyum ¿Uḷi(lu)Iṭu? Epper-

⟨7⟩ ppaṭatum I¿bhai?yi¿?iyāka (pa)ṇittom Itu poṉṟu coṉāl (g)eṅkai Iṭai kumari Iṭai cetār ceta pāvam kovar Ākavum Itu taṭṭutaraḷaṉ paṭukaṉ [*********]

Apparatus

⟨2⟩ nammūrThere is some space between na and which may have been occupied by a Grantha ma.

⟨7⟩ Itu taṭṭutaraḷaṉ paṭukaṉ [9+]The remaining syllables of this line commencing with Itu are not intelligible.

Translation by Krishna Sastri 1920

(Line 1.) Hail ! Prosperity ! In the 3rd year of (the reign of) Pārthivēndrādhipativarman who took the head of Vīra-Pāṇḍya, (this is) the writing of us (the members) of the big assembly of Uttaramērūr-chaturvēdimaṅgalam. The following lands from among the lands of our village which, not paying any tax are (the common property) of the village, were given free of all taxes as long as the moon and the sun (last) for sacred lamps, sacred offerings and for worship of the god (perumāṉaḍigaḷ) Śrīla . . . of our village:—

(L. 3.) 470 kuḻi in the first śadukkam (situated) to the east of (the path called) Māṟapiḍugu-vadi of the fifth kaṇṇāṟu to the south of (the channel called) Śrīdēvivāykkāl; 552 kuḻi in the fifth śadukkam (situated) to the east of (the path called) Paramēśvara-vadi of the fourth kaṇṇāṟu to the north of the village; 452 kuḻi in the second śadukkam (situated) to the east of (the path called) Mārapiḍugu-vadi of the third kaṇṇāṟu to the south of (the channel called) Śrīdēvi-vāykkāl; in the same place 120 kuḻi in the first śadukkam (situated) to the east of the above-said vadi of the fifth kaṇṇāṟu; in all for the quarter land (kānilam) included herein we received pūrvāchāram from Śandiraṉ Eḻunūṟṟuvaṉ alias Nuḷamba Māyilaṭṭiyār of Kandapurattu-pēṭṭai and ordered these lands to be free from any kind of tax such as iṟai, echchōṟu, veṭṭi, amañji. Those who say ‘Let this perish’ shall incur the sins committed (by sinners living) between Gaṅgā (the Ganges) and Kumari (Cape Comorin).

Commentary

⟨11⟩ Itu taṭṭutaraḷaṉ paṭukaṉ [9+]. Two lines in continuation are written in a slightly later script and read ⟨1⟩ pomā veṉtu meyveṟṟu Irupattu Aiṅ{k}kaḻañcu poṉ taṇṭam Iṭa pe(ṟuvārāka)vum I(t)taṇṭamaṟukkavumaṟam cola piṟātār ākavum Ippariśu paṇittom peruṅku(ri) sabhaiyom Ippaṇi muṭāmai ceyak(kaṭa)vāṉ ide⟨2⟩var upāsakaṉ nampi civaṉ Ākiya 5 1000 3 100vu(p)paṭaiyāṉ māsabhai [4+] Eḻutine Uttaramerumaṅka{la}lottama{}neṉ Eḻuttu; but it is doubtful if this formed a portion of the present document.

Bibliography

Digital edition of SII 3.162 by Krishna Sastri 1920 converted to DHARMA conventions by Emmanuel Francis.

Primary

[SII] Krishna Sastri, H. 1920. South-Indian inscriptions. Volume III: Miscellaneous inscriptions from the Tamil country. Part III: Inscriptions of Aditya I, Parantaka I, Madiraikonda, Rajakesarivarman, Parantaka II, Uttama-Chola, Parthivendravarman and Aditya-Karikala and the Tiruvalangadu plates of Rajendra-Chola I. South Indian Inscriptions 3.3. Madras: Government Press. Pages 338–339, item 162.