1<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
·<?xml-model href="https://raw.githubusercontent.com/erc-dharma/project-documentation/master/schema/latest/DHARMA_Schema.rng" type="application/xml" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
·<?xml-model href="https://raw.githubusercontent.com/erc-dharma/project-documentation/master/schema/latest/DHARMA_Schema.rng" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
·<?xml-model href="https://raw.githubusercontent.com/erc-dharma/project-documentation/master/schema/latest/DHARMA_SQF.sch" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
5<?xml-model href="https://epidoc.stoa.org/schema/latest/tei-epidoc.rng" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
·<?xml-model href="https://epidoc.stoa.org/schema/latest/tei-epidoc.rng" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
·<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xml:lang="eng">
· <teiHeader>
· <fileDesc>
10 <titleStmt>
· <title>SII 3.126: original edition by H. Krishna Sastri</title>
· <title type="alt">XIV.—INSCRIPTIONS OF PARAKESARIVARMAN UTTAMA-CHOLA. No. 126.—ON THE SOUTH WALL OF THE MANDAPA IN FRONT OF THE CENTRAL SHRINE IN THE CHANDRASEKHARA TEMPLE AT TIRUCHCHENDURAI. No. 319 of 1903.</title>
· <respStmt>
· <resp>author of digital edition</resp>
15 <persName ref="part:emfr">
· <forename>Emmanuel</forename>
· <surname>Francis</surname>
· </persName>
· </respStmt>
20 </titleStmt>
· <publicationStmt>
· <authority>DHARMA</authority>
· <pubPlace>Paris, CEIAS</pubPlace>
· <idno type="filename">DHARMA_INSSIIv03p0i0126</idno>
25 </publicationStmt>
· <sourceDesc>
· <msDesc>
· <msIdentifier>
· <repository>DHARMAbase</repository>
30 <idno/>
· </msIdentifier>
· <msContents>
· <summary>
·
35 <p>This inscription, dated in the 2nd year of <hi rend="bold">Parakēsarivarman</hi>, registers a grant of land by <hi rend="bold">Pūdi Ādittapiḍāri</hi> to the stone temple built by her at <hi rend="bold">Tiruchchenduṟai</hi>, to meet the cost of the expenses of a festival in connexion with the solar eclipse. <hi rend="bold">Pūdi Ādittapiḍāri</hi> may have been a daughter of <hi rend="bold">Pūdi</hi> or <hi rend="bold">Maṟavaṉ Pūdiyār</hi> referred to in another inscription of king <hi rend="bold">Parakēsarivarman</hi> at <hi rend="bold">Tiruchchenduṟai</hi><note>See <hi rend="italic">Madras Epigraphical Report</hi> for 1908, page 88, paragraph 90.</note> . The king <hi rend="bold">Parakēsarivarman</hi> himself has to be identified with either <hi rend="bold">Madhurāntaka Uttama-Chōḷa</hi> or <hi rend="bold">Āditya Karikāla</hi> II. both of whom held the title <hi rend="bold">Parakēsarivarman</hi><note>The Director-General's <hi rend="italic">Archaeological Survey Report</hi> for 1904-05, page 122.</note> . The provision made for festivals on the day of the solar eclipse might suggest that in this second year of king <hi rend="bold">Parakēsarivarman</hi> there should have been at least one such eclipse. If <hi rend="bold">Parakēsarivarman</hi> is identified with <hi rend="bold">Madhurāntaka Uttama-Chōḷa</hi> who succeeded to the throne in A.D. 971, we find that according to Dr. Schram's <hi rend="italic">“Eclipses of the Sun in India,”</hi> there were two solar eclipses in the year 972 which was the second year of <hi rend="bold">Uttama-Chōḷa</hi>. Consequently it is not unlikely that the king referred to in this inscription is king <hi rend="bold">Uttama-Chōḷa</hi>.</p>
·
· </summary>
· </msContents>
· <physDesc>
40 <handDesc>
· <p>The <foreign>puḷḷi</foreign> is marked almost throughout the inscription. </p>
· </handDesc>
· </physDesc>
· </msDesc>
45 </sourceDesc>
· </fileDesc>
· <revisionDesc>
· <change who="part:emfr" when="2026-01-15" status="draft">Further conversion of digital encoding to DHARMA encoding scheme according to EGD (Encoding Guide for Diplomatic Editions)</change>
· <change who="part:mime" when="2025-11-26" status="draft">Conversion of digital encoding to DHARMA encoding scheme according to EGD (Encoding Guide for Diplomatic Editions)</change>
50 </revisionDesc>
· </teiHeader>
· <text xml:space="preserve">
· <body>
·
55 <div type="edition" xml:lang="tam-Latn" rendition="class:tamil maturity:vernacular">
·
· <p>
· <lb n="1"/><hi rend="grantha">svasti śrī</hi> <supplied reason="undefined"><g type="ddanda">.</g></supplied> ko parakecaripa<supplied reason="omitted">n</supplied>ma<supplied reason="omitted">r</supplied>kku yāṇṭu Iraṇṭāvatu tirucceṉtuṟaikkaṟṟaḷi<unclear>ppe</unclear>
· <lb n="2" break="no"/>rumāṉaṭikaḷukku pūti Ātittapiṭāriyeṉ kāccuvaṉṟattaṉārāyaṇaṉiṭai nāṉ Ira<unclear>ṇ</unclear>
60 <lb n="3" break="no"/>ṭāvatu koṇṭa toṭṭa<supplied reason="omitted">m</supplied> muppattai<choice><sic>ñ</sic><corr>ṅ</corr></choice>kaḻañcu poṉṉukku koṇṭa toṭṭamum p<unclear>āratā</unclear>
· <lb n="4" break="no"/>yaṉ Īcāṉamāṟa<surplus>ṉ</surplus>ṉiṭai vilaikoṇṭa toṭṭamum Ivviraṇṭu toṭṭamum nāṉ vilaikoṇ<unclear>ṭuṭai</unclear>ya
· <lb n="5"/>pari<unclear>ce</unclear>y <hi rend="grantha">sūryyagraha</hi>ṇattukku tirucc<unclear>e</unclear>ṉtuṟaipperumāṉaṭikaḷukku tiruviḻāppuṟamāka toṭṭa<unclear>tti</unclear>l
· <lb n="6"/>pokam koṇṭu tiruviḻāppuṟamāka nir<unclear>o</unclear>ṭu Aṭṭi kuṭutteṉ nāṉ Eṭuppitta kaṟṟaḷipperu<unclear>māṉaṭi</unclear>
· <lb n="7" break="no"/>ka<surplus>ḷ</surplus><unclear>ḷu</unclear>kku pūti Ātittapiṭāriyeṉ Itu paṉ<hi rend="grantha">māheśvara<supplied reason="omitted">ra</supplied>kṣai <g type="danda">.</g><g type="danda">.</g><g type="danda">.</g><g type="dashLong">.</g></hi>
65 </p>
·
· </div>
·
· <div type="translation" source="bib:KrishnaSastri1920_01">
70
· <p>Hail ! Prosperity ! In the 2nd year of (<hi rend="italic">the reign of</hi>) king <hi rend="bold">Parakēsarivarman, I, Pūdi Ādittapiḍāri</hi>, gave with libation of water these two garden (<hi rend="italic">lands</hi>) as per the same terms under which I purchased (<hi rend="italic">them) (viz.,</hi>) the garden (<hi rend="italic">land</hi>) which I purchased for 35 <hi rend="italic">kaḻañju</hi> of gold in the second year (<hi rend="italic">of the king's reign</hi>) from <hi rend="bold">Kāchchuvaṉ</hi> (<hi rend="italic">Kāśyapa</hi>) <hi rend="bold">Tattanārāyaṇaṉ</hi> and the garden (<hi rend="italic">land</hi>) purchased from <hi rend="bold">Pāradāyaṉ</hi> (<hi rend="italic">Bhāradvāja ?</hi>) <hi rend="bold">Īśāna Māṟaṉ</hi>, to the lord of the stone temple at <hi rend="bold">Tiruchchenduṟai</hi> for maintaining festivals (<hi rend="italic">tiruviḻāppuṟam</hi>) of the lord of <hi rend="bold">Tiruchchenduṟai</hi> on (<hi rend="italic">the day of</hi>) the solar eclipse, (<hi rend="italic">stipulating that</hi>) the maintenance of the (<hi rend="italic">said</hi>) festivals of the lord of (<hi rend="italic">this</hi>) stone temple constructed by me <hi rend="bold">Pūdi Ādittapiḍāri</hi> (<hi rend="italic">should be met only</hi>) from the produce of the (<hi rend="italic">said</hi>) gardens. (<hi rend="italic">The assembly of</hi>) all <hi rend="italic">Māhēśvaras</hi> shall protect this (<hi rend="italic">charity</hi>).</p>
·
·
· </div>
75
· <div type="apparatus">
· <listApp>
· <app loc="3">
· <lem>koṇṭa toṭṭa<supplied reason="omitted">m</supplied></lem>
80 <note>The words <foreign>koṇṭa toṭṭam</foreign> are perhaps unnecessary and may be cancelled.</note>
· </app>
· </listApp>
· </div>
·
85 <div type="commentary">
·
· </div>
·
· <div type="bibliography">
90
· <p>Digital edition of SII 3.126 by <bibl><ptr target="bib:KrishnaSastri1920_01"/></bibl> converted to DHARMA conventions by Emmanuel Francis.</p>
·
· <listBibl type="primary">
·
95 <bibl n="SII">
· <ptr target="bib:KrishnaSastri1920_01"/>
· <citedRange unit="page">262-263</citedRange>
· <citedRange unit="item">126</citedRange>
· </bibl>
100
· </listBibl>
·
· <listBibl type="secondary">
·
105 <bibl/>
·
· </listBibl>
·
· </div>
110
· </body>
· </text>
·</TEI>