1<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
·<?xml-model href="https://raw.githubusercontent.com/erc-dharma/project-documentation/master/schema/latest/DHARMA_Schema.rng" type="application/xml" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
·<?xml-model href="https://raw.githubusercontent.com/erc-dharma/project-documentation/master/schema/latest/DHARMA_Schema.rng" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
·<?xml-model href="https://raw.githubusercontent.com/erc-dharma/project-documentation/master/schema/latest/DHARMA_SQF.sch" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
5<?xml-model href="https://epidoc.stoa.org/schema/latest/tei-epidoc.rng" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
·<?xml-model href="https://epidoc.stoa.org/schema/latest/tei-epidoc.rng" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
·<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xml:lang="eng">
· <teiHeader>
· <fileDesc>
10 <titleStmt>
· <title>SII 3.125: original edition by H. Krishna Sastri</title>
· <title type="alt">XIV.—INSCRIPTIONS OF PARAKESARIVARMAN UTTAMA-CHOLA. No. 125.—ON THE NORTH BASE OF THE CENTRAL SHRINE IN THE VARAHA-PERUMAL TEMPLE AT TIRUVADANDAI. No. 268 of 1910.</title>
· <respStmt>
· <resp>author of digital edition</resp>
15 <persName ref="part:emfr">
· <forename>Emmanuel</forename>
· <surname>Francis</surname>
· </persName>
· </respStmt>
20 </titleStmt>
· <publicationStmt>
· <authority>DHARMA</authority>
· <pubPlace>Paris, CEIAS</pubPlace>
· <idno type="filename">DHARMA_INSSIIv03p0i0125</idno>
25 </publicationStmt>
· <sourceDesc>
· <msDesc>
· <msIdentifier>
· <repository>DHARMAbase</repository>
30 <idno/>
· </msIdentifier>
· <msContents>
· <summary>
·
35 <p>The record is dated in the 6th year of <hi rend="bold">Parakēsarivarman</hi> and registers a gift of gold for a lamp to the <hi rend="bold">Maṇavāḷa-Perumāḷ</hi> temple at <hi rend="bold">Tiruviḍavandai</hi> situated in <hi rend="bold">Paḍuvūr-nāḍu</hi>, a subdivision of <hi rend="bold">Āmūr-kōṭṭam</hi>.</p>
·
· </summary>
· </msContents>
· <physDesc>
40 <handDesc>
· <p/>
· </handDesc>
· </physDesc>
· </msDesc>
45 </sourceDesc>
· </fileDesc>
· <revisionDesc>
· <change who="part:emfr" when="2026-01-15" status="draft">Further conversion of digital encoding to DHARMA encoding scheme according to EGD (Encoding Guide for Diplomatic Editions)</change>
· <change who="part:mime" when="2025-11-26" status="draft">Conversion of digital encoding to DHARMA encoding scheme according to EGD (Encoding Guide for Diplomatic Editions)</change>
50 </revisionDesc>
· </teiHeader>
· <text xml:space="preserve">
· <body>
·
55 <div type="edition" xml:lang="tam-Latn" rendition="class:tamil maturity:vernacular">
·
· <p>
· <lb n="1"/><hi rend="grantha">svasti śrī</hi> <supplied reason="undefined"><g type="ddanda">.</g></supplied> kopparakecari<hi rend="grantha">panma</hi><supplied reason="omitted">r</supplied>kku yāṇṭu Āṟāvatu Āmūrkoṭṭattup
· <lb n="2"/>paṭuvūrnāṭṭu tiruviṭavantai Ūroṅ kaiyeḻuttu <supplied reason="undefined"><g type="ddanda">.</g></supplied> coṇāṭṭu
60 <lb n="3"/>vaṭakarai Innamparki<unclear>ḻ</unclear>ān nakkaṉ Enāti kaiyā<unclear>l yā</unclear>ṅkaḷ ko<unclear>ṇṭukaṭava</unclear> po
· <lb n="4" break="no"/>n muppatiṉ kaḻañcu Ippon koṇṭukaṭavom Ippoṉ muppatiṉkaḻañcu ponnukku I<choice><sic>vu</sic><corr>vvū</corr></choice>r
· <lb n="5" break="no"/>ruṭaiya maṇavāḷapperumāḷukku nan=tāviḷakku Oṉṟinukku niccam Uḻakkeṇṇaippaṭi toṇṇū
· <lb n="6" break="no"/>ṟṟu nāḻi Eṇṇai Aṭṭuvomākavum Oṭṭikkuṭuttup pon koṇṭo
· <lb n="7" break="no"/>m Ipponnāl Eṇṇai can=tirātittava<choice><sic>rkka</sic><corr>r a</corr></choice>ṭṭuvomākavum poṉ ku
65 <lb n="8" break="no"/>ṭuttu poliyūṭṭu collappeṟātomākavum Oṭṭikkuṭutto<supplied reason="omitted">m</supplied> <unclear>Ū</unclear>
· <lb n="9" break="no"/>rom Itaṟṟiṟampil Uṇṭikaiyum paṭṭikaiyum kāṭṭi ta<hi rend="grantha">nmāsa</hi>nattile nic
· <lb n="10" break="no"/>cam nālekāṟkāṇam <supplied reason="omitted">taṇṭam</supplied> paṭuvomākavum A<supplied reason="omitted">ṉ</supplied>ṟāḷ kovukku nittam mañcāṭi
· <lb n="11"/>poṉ manṟupāṭu Iṟuppomākavu<unclear>m</unclear> Ittaṇṭamu<supplied reason="omitted">m</supplied> maṉṟupāṭum Iṟut
· <lb n="12" break="no"/>tu Ivveṇṇai muṭṭāmait tiruvuṇṇāḻikaivāriyar vacame Eri
70 <lb n="13" break="no"/>kka Aṭṭuvomāka Iṭṭukkuṭutto<supplied reason="omitted">m</supplied> <unclear>Ū</unclear>rom<supplied reason="undefined"><g type="ddanda">.</g></supplied>
· </p>
·
· </div>
·
75 <div type="apparatus">
· <listApp>
· <app loc="5">
· <lem>toṇṇū</lem>
· <note>The length of the <foreign>ū</foreign> is marked in the next line.</note>
80 </app>
· <app loc="10">
· <lem><supplied reason="omitted">taṇṭam</supplied> paṭuvomākavum</lem>
· <note>The word <foreign>taṇṭam</foreign> is evidently omitted.</note>
· </app>
85 </listApp>
· </div>
·
· <div type="translation" source="bib:KrishnaSastri1920_01">
·
90 <p>(Line 1.) Hail ! Prosperity ! In the 6th year of (<hi rend="italic">the reign of</hi>) king <hi rend="bold">Parakēsarivarman</hi>, we the villagers (<hi rend="italic">ūrōm</hi>) of <hi rend="bold">Tiruviḍavandai</hi> in <hi rend="bold">Paḍuvūr-nāḍu</hi>, (<hi rend="italic">a subdivision</hi>) of <hi rend="bold">Āmūr-kōṭṭam</hi> signed (<hi rend="italic">the following deed):</hi>—</p>
·
· <p>(L. 2.) (<hi rend="italic">Whereas</hi>) we have received thirty <hi rend="italic">kaḻañju</hi> of gold from the hands of <hi rend="bold">Nakkaṉ Ēnādi</hi>, the headman of <hi rend="bold">Iṉṉambar</hi> on the northern bank (<hi rend="italic">of the Kāvērī</hi>) in the <hi rend="bold">Chōḷa</hi> country (<hi rend="italic">Śō-ṇāḍu), (we affirm that</hi>) we have received this gold and agree to measure 90 <hi rend="italic">nāḻi</hi> of oil (<hi rend="italic">as interest</hi>) on this 30 <hi rend="italic">kaḻañju</hi> of gold, at (<hi rend="italic">one) uḻakku</hi> of oil every day, for (<hi rend="italic">burning</hi>) one perpetual lamp in (<hi rend="italic">the temple of</hi>) <hi rend="bold">Maṇavāḷa-Perumāḷ</hi> of this village. We (<hi rend="italic">thus</hi>) agreed and received the gold and shall measure for this gold the (<hi rend="italic">quantity of</hi>) oil (<hi rend="italic">agreed upon</hi>) as long as the moon and the sun (<hi rend="italic">endure</hi>). We the villagers (<hi rend="italic">also</hi>) agree that we shall not pay gold and say (<hi rend="italic">that it is for</hi>) interest<note>The clause means that in no case would the interest be paid in gold but always in oil.</note> . If we fail (<hi rend="italic">to do</hi>) this, we shall submit (<hi rend="italic">to a fine of</hi>) four and a quarter <hi rend="italic">kāṇam</hi> for each day (<hi rend="italic">of default</hi>), in a court of justice after producing the <hi rend="italic">uṇḍigai</hi> and <hi rend="italic">paṭṭigai</hi> (effects ?) and we shall also pay as <hi rend="italic">maṉṟupāḍu (one) mañjāḍi</hi> of gold for every day (<hi rend="italic">of default</hi>), to the then-reigning king. And paying this fine and the <hi rend="italic">maṉṟupāḍu</hi>, we the villagers (<hi rend="italic">still</hi>) agree to measure out without (<hi rend="italic">further</hi>) default to (<hi rend="italic">the persons of</hi>) the <hi rend="italic">tiruvuṇṇāḻigai-vāriyam</hi> this (<hi rend="italic">stipulated quantity of</hi>) oil for burning (<hi rend="italic">the lamp</hi>).</p>
·
· </div>
95
· <div type="commentary">
·
· </div>
·
100 <div type="bibliography">
·
· <p>Digital edition of SII 3.125 by <bibl><ptr target="bib:KrishnaSastri1920_01"/></bibl> converted to DHARMA conventions by Emmanuel Francis.</p>
·
· <listBibl type="primary">
105
· <bibl n="SII">
· <ptr target="bib:KrishnaSastri1920_01"/>
· <citedRange unit="page">261-262</citedRange>
· <citedRange unit="item">125</citedRange>
110 </bibl>
·
· </listBibl>
·
· <listBibl type="secondary">
115
· <bibl/>
·
· </listBibl>
·
120 </div>
·
· </body>
· </text>
·</TEI>