SII 3.122: original edition by H. Krishna Sastri

Version: (83049dc), last modified (da259fb).

Edition

⟨1⟩ |~ svasti śrī [||] ko Irācakecaripaṉmaṟkiyāṇṭu 10 4 Āvatu (va)ṭakarai tevatāṉa- brahmadeyam Amaninārāyaṇaccaturvvetimaṅkalattu ti(ru)⟨k⟩kuṭit(tiṭ)ṭai perumāḷukku ciṟiyaveḷāṉ tevi{y} Irācāticci Oru nontāviḷakku canti-

⟨2⟩ rāticcavaṟ Eriya vaiytta Īḻa⟨k⟩kācu 2 10 5 Irupa(t)tañcu [||] ciṟiyaveḷāṉ makaḷ kuñciramalli{y} Oru nontāviḷakku (ca)ntirāticcavaṟ Eriya vaiytta Īḻakkācu 2 10 5 [||] Āka (5) 10-

⟨3⟩ (cu)m kuṭuttu koṇṭa pūmi yamaṅkuṭi{y} Ūriṉ melpakkattu Ālikkoṉṟai ciritarakramavittar Eva

Translation by Krishna Sastri 1920

Hail ! Prosperity ! In the 14th year of (the reign of) king Rājakēsarivarman, Rājādichchi, the wife of Śiṟiyavēḷāṉ, deposited (25) twenty-five īḻakkāśu for burning, as long as the moon and the sun (endure), one perpetual lamp, in (the temple of) the god (perumāḷ) of Tirukkuḍittiṭṭai in Amaninārāyaṇa-chaturvēdimaṅgalam which was a dēvadāna and a brahmadēya on the northern bank (of the Kāvērī). (Also) Kuñjiramalli, the daughter of Śiṟiyavēḷāṉ, deposited 25 īḻakkāśu, for burning, as long as the moon and the sun (endure), one perpetual lamp (in the same temple). For the total of 50 kāśu (thus) paid, was purchased the land (situated) on the western side of the village of Amaṅguḍi; and under the direction of Ālikkoṉṟai Śrīdharakramavittar2

Commentary

⟨3⟩ ciritarakramavittar Eva. The inscription stops here abruptly.

Bibliography

Digital edition of SII 3.122 by Krishna Sastri 1920 converted to DHARMA conventions by Emmanuel Francis.

Primary

[SII] Krishna Sastri, H. 1920. South-Indian inscriptions. Volume III: Miscellaneous inscriptions from the Tamil country. Part III: Inscriptions of Aditya I, Parantaka I, Madiraikonda, Rajakesarivarman, Parantaka II, Uttama-Chola, Parthivendravarman and Aditya-Karikala and the Tiruvalangadu plates of Rajendra-Chola I. South Indian Inscriptions 3.3. Madras: Government Press. Pages 258–259, item 122.

Notes

  1. 1. See Epigraphia Indica, Vol. XII, pp. 121ff.

  2. 2. Evidently this person was the manager of the temple.