SII 3.90: original edition by H. Krishna Sastri

Version: (2394ab9), last modified (916ece2).

Edition

⟨1⟩ svasti śrī [||] ko rājakesariparmma⟨r⟩kku yāṇṭu 2 Āvatu ceṟṟūrkkūṟṟa(ttu)

⟨2⟩ (brahma)deyaM nālūr paṭṭapperumakkaḷuḷḷiṭṭa peruṅkuṟipperumakkaḷo(m)

⟨3⟩ (E)ṅkaḷūr tirumayāṉattu śrīmūlas{t}āṉa ttu mahādevarkku nāṅkaḷ viṟṟukkuṭu-

⟨4⟩ (tta Eṅkaḷū)rkkaṭaitteruvil Aṅkāṭikkūliyāvatu [||] puṟavūrniṉṟu nellum Ari(ci)-

⟨5⟩ (yu)m ma(ṟṟu)m Aḷappaṉa koṭuvantu viṟṟāraik kā(ciṉ) vāy nā(ḻi) koḷḷappeṟuvatā-

⟨6⟩ kavum ma(ṟ)ṟum kiṭantu viṟppaṉa kuvā(l)āl nāḻi koḷḷappe(ṟuva)tākavum niṟuppaṉa ni-

⟨7⟩ ṟaiyāl Oru palaṅ koḷḷappeṟuvatākavum veṟṟilaikkūṭaiyāl Oro paṟṟum

⟨8⟩ kūṭaiyālliraṇṭu pākkum koḷḷappeṟuvatākavum vaṭṭi(yāl) lor(o) vi

⟨9⟩ ttukkoḷḷappeṟuvatākavum [||] Ipparicu Ikkūli (vi)ṟṟukkuṭu(ttu) I(tte)variṭaik koṇṭa

⟨10⟩ kācu 2 10 5 Ikkācirupattañcukkum candrāditya(val koḷ)ḷap(peruva)tāka [||] Itu sabhaiyāyum

⟨11⟩ taṉippuruṣarāyum taṭuttārai panmāheśvarare tā(ṉ veṇṭu) poṉ maṉṟi Iruppit-

⟨12⟩ tum Ikkūli candrādityavaṟ piṭittukkoḷḷap(p)eṟuva(t)āka viṟṟu vilaiśrāvaṇai ceytu

⟨13⟩ kuṭuttom paṭṭap(p)erumakkaḷuḷḷiṭṭa pe(ru)-

⟨14⟩ ṅkuṟipperumakka(ḷo)m [||] Itu (paṉ)heśvararakṣai [||]

Translation by Krishna Sastri 1920

(Line 1.) Hail ! Prosperity ! In the 2nd year of (the reign of) king Rājakēsarivarman, we, the great men of the big assembly which included the great bhaṭṭas of Nālūr, a brahmadēya of Śēṟṟūr-kūṟṟam, sold the market-fees (aṅgāḍikkūli) of the bazaar-street in our village to the Mahādēva (i.e., Śiva) of the glorious Mūlasthāna at our village of Tirumayāṉam, thus:—

(L. 4.) From those who bring from outside villages and sell such articles as paddy, rice, etc., (which are sold) by measuring, shall be received (one) nāḻi for each kāśu (realised) and for other articles placed on the ground and sold, (one) nāḻi shall be received on each heap (kuvāl). (For) articles (sold) by weight, one palam shall be received on each weighment (niṟai)1 . From each basket of betel leaves, shall be received one paṟṟu; and two areca-nuts from each basket (of them). On each vaṭṭi of . . . . . shall be received.

(L. 9.) In this manner was this (market-)fee (kūli) sold over to, and 25 kāśu received from, this god. For this 25 kāśu (given), (the temple) shall receive (the market-fee defined above) till the moon and the sun (last).

(L. 10.) We, the great men of the big assembly including the great bhaṭṭas, sold and executed the sale-deed (vibai-śrāvaṇai) (stipulating that), if either the assembly or any single individual (of the assembly) obstruct this (i.e., the collection), all Māhēśvaras (assembled) shall themselves levy (a fine of) gold as they choose, and even after collecting (it), shall retain possession of this fee as long as the moon and the sun (last). (The assembly of) all Māhēśvaras shall protect this (charity).

Commentary

⟨11⟩ maṉṟi. For the meaning of the verb maṉṟu, see above, page 51, note 4.

Bibliography

Digital edition of SII 3.90 by Krishna Sastri 1920 converted to DHARMA conventions by Emmanuel Francis.

Primary

[SII] Krishna Sastri, H. 1920. South-Indian inscriptions. Volume III: Miscellaneous inscriptions from the Tamil country. Part III: Inscriptions of Aditya I, Parantaka I, Madiraikonda, Rajakesarivarman, Parantaka II, Uttama-Chola, Parthivendravarman and Aditya-Karikala and the Tiruvalangadu plates of Rajendra-Chola I. South Indian Inscriptions 3.3. Madras: Government Press. Pages 222–223, item 90.

Notes

  1. 1. Winslow gives 100 palams as the equivalent of one niṟai.