SII 2.77: original edition by Eugen Julius Theodor Hultzsch

Version: (3992bd7), last modified (0ec4724).

Edition

⟨1⟩ svasti śrīḥ [||] pukaḻmātu viḷaṅka jayamātu virumpa ni(la)makaḷ nilava malarmakaḷ puṇara Urimai(yi)(ci)ṟanta ma(ṇi)muṭi cūṭi (mī)ṉa(var ni)lai keṭa (vi)llavar kulaitara Eṉai ma(ṉṉa)va(riri)yaluṟ(ṟiḻi)tarattikkaṉaittuntaṉ cakkaranaṭāt(ti) vijabhiṣekam paṇ(ṇi) v¿i?rasiṁhāsaṉattu

⟨2⟩ puvaṉamuḻutuṭaiyāḷoṭum vīṟṟiruntaruḷiya śrīkulottuṅkacoḻatevaṟku yāṇṭu Iru(pa)tāvatu tiruvāy moḻintaruḷa jayaṅkoṇṭacoḻamaṇṭalattu Eyiṟkoṭṭattu nakaram kāñci(pu)rattu Āḷuṭaiyār tiruvaṉekataṅkāpatamuṭaiya mahādevaṟ-

⟨3⟩ ku nitta(ni)mantañceluttukaikku Antarāyamuṭpaṭa Iṟaiyili tevatāṉam viṭṭa tāmarkkoṭṭattuttāmarnāṭṭu(tt)āmar(āna) nittaviṉotanallūr Ūrkku meṟku [|] vaṭapā(ṟ)kel(lai) kaṇa(pa)tiyār koyilukku te¿kk?um [|] k¿i?ḻpā(r)kkellai kumārakoṭṭattu-

⟨4⟩ kkuḻiyaiyuṟṟu Ita(ṉ) teṟkukkāḷikoṭṭattaiyuṟṟu Ita(ṉ) teṟkuttūmpaṭiyaiyuṟṟum [|] teṉpāṟkellai tiruviṭaiyāṭṭamāṉa tūmpaṭicceṟuvukku vaṭakkum [|] melpāṟkellai Eri karai maṇpāṭṭukkukkiḻa(k)kum [|] naṭuvu Uṭpaṭṭa Uḷḷūr vīmīśva-

⟨5⟩ ramuṭaiya nāyaṉār tevatānamāṉa pu(la)m Oṉṟum (nī)kki naṭuUḷpaṭṭa (nī)rni(la)m muvve(li) [*****] (mu) [*****] cem(pi)lu(m) v(eṭṭi) k(oḷkave)ṉṟu tiruvāy malarntaruḷa kulottuṅkacoḻabrahmārāyaṉ

⟨6⟩ kallu veṭṭuvitta paṭi [||]

Apparatus

⟨1⟩ Eṉai ma(ṉṉa)va(riri)yaluṟ(ṟiḻi)tara • Instead of Eṉai maṉṉavaririyaluṟṟiḻitara, four other inscriptions insert a different passage. Two of these (No. 61 of 1892, dated in the 15th year, and No. 9 of 1890, dated in the 26th year) read vikkalan ciṅkaṇan melkaṭal pāya; and two others (No. 145 of 1894, the date of which is lost, and the smaller Leyden grant) read vikkalar ciṅkaṇar melkaṭal pāya.

⟨5⟩ naṭuUḷpaṭṭa • Read naṭuvuṭpaṭṭa.

⟨6⟩ cem(pi)lu(m) • Before cempilum, kallilum must be supplied.

Translation by Hultzsch 1895

Hail! Prosperity! In the twentieth year (of the reign) of Śrī-Kulōttuṅga-Śōṛadēva, who,—while the goddess of Fame became renowned (through him), while the goddess of Victory was coveting (him), while the goddess of the Earth became brilliant (with joy), (and) while the goddess with the (lotus) flower (i.e., Lakshmī) wedded (him),—had put on by right of inheritance the excellent crown of jewels; who had caused the wheel of his (authority) to roll over all regions, so that the Mīṉavar (Pāṇḍyas) lost (their) firmness, the Villavar (Chēras) trembled, (and) the other kings were defeated and suffered disgrace;11 and who, having anointed himself (in commemoration of his) victories, was graciously seated on the throne of heroes together with (his queen) Puvaṉa-muṛud-uḍaiyāḷ,12—the king was pleased to order that it should be engraved [on stone] and on copper that three vēlis of wet land (nīr-nilam) were given,—for defraying the daily expenses,13 including the antarāyam,14 free of taxes, as a dēvadāna, excluding one field (pulam) which is situated within (the land granted, and) which is a dēvadāna of the temple of Bhīmēśvara within the village,—to (the god) Mahādēva of the holy Aṉēkataṅgāpadam (temple), who is the lord of Kāñchipuram, a city in Eyiṟ-kōṭṭam, (a district) of Jayaṅkoṇḍa-Śōṛa-maṇḍalam.

(The land granted) is situated to the west of the village of Tāmar, alias Nittaviṉōdanallūr, in Tāmar-nāḍu, (a subdivision) of Tāmar-kōṭṭam. The northern boundary (is) to the south of the temple of Gaṇapati. The eastern boundary touches the kuṛi16 (belonging) to the temple (kōṭṭam) of Kumāra, on the south of this the temple of Kāḷi, and on the south of this the bottom of a sluice (tūmb-aḍi). The southern boundary (is) to the north of a field (śeṟuvu), which is a tiruviḍaiyāṭṭam,15 at the bottom of the sluice. The western boundary is to the east of the causeway (? maṇpāḍu) on the bank of the tank.

The king having ordered thus, Kulōttuṅga-Śōṛa-Brahmārāyaṉ17 caused (the above) to be engraved on stone.

Bibliography

Digital edition of SII 2.77 by Hultzsch 1895 converted to DHARMA conventions by Emmanuel Francis.

Primary

[SII] Hultzsch, Eugen Julius Theodor. 1895. South-Indian inscriptions: Tamil inscriptions of Rajaraja, Rajendra-chola, and others in the Rajarajesvara temple at Tanjavur. Volume II, Part III: Supplement to the first and second volumes. South Indian Inscriptions 2.3. Madras: Government Press. Pages 390–392, item 77.

Notes

  1. 1. See Vol. I, p. 118.

  2. 2. See Vol. I, p. 118, note 7.

  3. 3. This inscription (No. 23 of 1890) appears to be dated in the Naḷa saṁvatsara, and records that the authorities (tāṉattār) of the Aṉēpataṅgā (thus) temple assigned 1400 kuṛis of the temple land to certain weavers (? kaikkōḷar) who were connected with the temple.

  4. 4. E.g., the smaller Leyden grant; Dr. Burgess’ Archaeological Survey of Southern India, Vol. IV, p. 224.

  5. 5. See page 230 above.

  6. 6. See below, p. 391, note 7.

  7. 7. See page 231 above.

  8. 8. No. 1 on the Madras Survey Map of the Conjeeveram tālluqa.

  9. 9. Vol. I, p. 123.

  10. 10. See page 312 above.

  11. 11. Instead of the last few words, four other inscriptions read: “(and) Vikkala (and) Śiṅgaṇa plunged into the western ocean;” see note 1.

  12. 12. I.e., ‘the mistress of the whole world.’ In No. 78 this name has the slightly different form Puvaṉa- muṛudum-uḍaiyāḷ.

  13. 13. Nimandam is another form of nivandam, the Sanskrit nibandha; see p. 73, note 1, and p. 278, note 2.

  14. 14. See the Index to Vol. I, s.v.

  15. 15. According to the Dictionnaire Tamoul-Français, this is a land measure of 576 square feet.

  16. 16. On similar surnames or titles see p. 139, note 1.