SII 1.155: original edition by Eugen Hultzsch

Version: (5e30cca), last modified (0ec4724).

Edition

⟨1⟩ svasti śrī || pāṇḍyāndaṇḍena jitvā pracuraśaramucā pañca pañcānanaśrīḥ dagdhvā korggāradurggantṛiṇamiva sa yathā

⟨2⟩ khāṇḍavam· pāṇḍusūnuḥ [|] piṣṭvā tat· keraḷānām balamatibahaḷam śrīkulottu⟦ṁ⟧gacoḷaścakre śakrapratāpastribhuvanavijayastam·bhamam·bhodhitīre [|| 1]

⟨3⟩ puṇye sa{ṁ}hyādriśṛiṁge tribhuvanavijayastam·bhamam·bhodhipāre svacchandam· pārasīnāntaruṇayuvatibhirggīyate yasya kīrttiḥ [|]

⟨4⟩ sa śrīmānastaśatruḥ prabalabalabharaiḥ pañca pāṇḍyānvijitya kṣubhyat· kṣmāpālacakram savidhikamakarocchrīkulottuṁgacoḷaḥ || [2]

Apparatus

⟨2⟩ śrīkulottu⟦ṁ⟧ga° • The anusvāra is obliterated.

⟨4⟩ °śatruḥ • śatruḥ seems to be corrected from śastraḥ.

Translation by Hultzsch 1890

Hail! Prosperity! (Verse 1.) Having defeated the five Pāṇḍyas by an army, which discharged numerous arrows, having burnt, like straw, the fort of Korgāra, just as (Arjuna) the son of Pāṇḍu burnt the Khāṇḍava (forest),7 and having crushed the extremely dense army of the Keraḷas,—the illustrious Kulottuṅga-Choḷa, who resembled Siva in splendour and Indra in might, placed a pillar (commemorative of his) conquest of the three worlds on the shore of the ocean.

(Verse 2.) (Having placed8) a pillar (commemorative of his) conquest of the three worlds on the sacred peak of the Sahyādri (mountain), and having defeated the five Pāṇḍyas by masses of powerful armies,—the illustrious Kulottuṅga-Choḷa, whose fame is voluntarily sung by the tender women of the Pārasis,9 and who has driven away his enemies, made the trembling crowd of kings subject to his orders.10

Bibliography

Digital edition of SII 1.155 by Hultzsch 1890 converted to DHARMA conventions by Emmanuel Francis

Primary

[SII] Hultzsch, Eugen Julius Theodor. 1890. South-Indian inscriptions, Tamil and Sanskrit, from stone and copper-plate edicts at Mamallapuram, Kanchipuram, in the North Arcot district, and other parts of the Madras Presidency, chiefly collected in 1886-87. Volume I. South Indian Inscriptions 1. Madras: Government Press. Pages 168–169, item 155.

Notes

  1. 1. For references on Koṟkai, see Mr. Sewell’s Lists of Antiquities, Vol. I, p. 312.

  2. 2. Ind. Ant. Vol. XIV, p. 55.

  3. 3. See No. 39, verse 10, p. 59, above.

  4. 4. See paragraph 5 of my Progress Report for February, March and April 1888, Madras G.O., 27th July 1888, No. 745, Public.

  5. 5. See p. 97, above.

  6. 6. This remark applies also to the various kings of the same name, who are mentioned in other inscriptions of this volume. These are:—Kulottuṅga-Choḷa-deva in No. 86; Ko-Rājakesarivarman, alias Kulottuṅga-Choḷa-deva in Nos. 89, 96 and 130; and Koṉeri Meṉ-koṇḍa Kulottuṅga-Choḷa-deva in No. 132.

  7. 7. Compare No. 39, verse 3, p. 57, above.

  8. 8. One would expect a gerund conveying this meaning instead of ambodhipāre, which seems to have crept into the text through the influence of ambodhitīre in verse 1.

  9. 9. The composer of the inscription mentions the Persians (Tamil pāraci, Sanskrit pārasīka) merely as the representatives of the most distant nations which were known to him.

  10. 10. Savidhika seems to be used in the sense of ājñāvidheya.