Tirumālpuram, ruined Viṣṇu temple, time of Rājarājakesarivarman, year 10

Editor: Renato Dávalos.

Identifier: DHARMA_INSSII2200333.

Summary: Endowment of 20 kaḻañcus of gold. Out of the 3 kaḻañcus of yearly interest from this gold, 2 are endowed for the recitation in Śrī-Govindapāṭi of the tiruppatiyam beginning with the phrase kōlanaṟkuḻal. This tiruppatiyam appears to have been composed by MuvēntappiṭavūraliasKāyavāṉ Arunilai, the donor’s father.

Languages: Sanskrit, Tamil.

Repository: South Indian Inscriptions (tfa-sii-epigraphy).

Version: (bbe36dc), last modified (e0b0fae).

Edition

⟨1⟩ svasti śrī

kāntaḷūr cālai kalam aṟutta ⟨2⟩ ko-rāja-rāja-kesari-panma⟨ṟ⟩kku yāṇṭu 10~tt-āvatu

tāma[7+]⟨3⟩tu tāmar-¡ṉ!⟨n⟩āṭṭu śrī-govin=ta-pāṭi-puṟattu vēḷkaḷa-veṇpā[kkatt’ ū]⟨4⟩rōṅ kai-y Eḻut=tu

cōḻa-¡ṉ!⟨n⟩āṭṭu vaṭa-karai-p-piṭavūr-nāṭṭu-k kaṇakku [3+][u]⟨5⟩ṭaiyāṉ Arunilai śrī-(kṛ)ṣṇaṉ-āṉa muvēn=ta-p-piṭavūr vē⟨6⟩ḷār kaiyāl yāṅkaḷ koṇṭu kaṭava cempoṉ tanma-ka⟨7⟩ṭṭaḷaiyāl tuḷai 2 10 Ip-poṉ koṇṭa paric’ āvatu

⟨8⟩ Iv-āṭṭai puraṭṭāti mutal kaḻañci¡n!⟨ṉ⟩⟨y⟩ tiṅkaḷ iraṇṭum-ā-p policaiyāl ōr āṭ⟨9⟩ṭaikku van=ta po¡n!⟨ṉ⟩ 3 <kaḻañcu>

Ip-poṉṉil ivar tam appaṉār kāyāvā¡n!⟨ṉ⟩ aru¡ṉ!⟨n⟩i⟨lai⟩-y-ā⟨10⟩ṉa muvēn=ta-p-piṭavūr vēḷār śrī-govin=ta-pāṭi Āḻvāṉ viṇṇappam ce⟨yta⟩ ⟨11⟩ kōlanaṟkuḻal E¡ṉ!⟨ṉṉ⟩um tiruppatiyam Iv-āḷvār tiru-viḻāviṉ Eḻā ¡ṉ!⟨n⟩āḷāl[2+]⟨12⟩ṭi-y āṭiṉa paridai-nāyakaṉmārkku Iru-kaḻañcuṅ kēṭppi¡cc!⟨tt⟩a kōyil nampimārkku ⟨13⟩ kaḻañcum Āka policai mu-k-kaḻañcu po⟨ṉ⟩ṉum ¿ś?⟨c⟩antrādittaval Āṭṭāṇṭu toṟum ā⟨14⟩ḷvār śrī-kāryañ ceykiṉṟa nampimārē taṇṭi Iṭu(vi)ppat’ āka(vum)

Iṭōm ākil ⟨15⟩ tiruvāṇai maṟaiyum paṭṭu tēvakanmikaḷ tāṅkaḷ ve[4+]ttil tāṅkaḷ vēṇ(ṭu)[3+] ⟨16⟩ taṇṭam iṭa-p peṟuvārkaḷ ākavu¡mm!⟨m⟩

ivarkaḷ iṭṭa taṇṭam iṟuttum I¡ṉ-ṉ!⟨n-n⟩ivantam ip-paṭi ⟨17⟩ Iṭa-k kaṭavōm ākavum

Ip-paric’ ōṭṭi Iṭṭu-k kuṭuttō⟨m⟩ muvēnta-p-piṭavūr veḷārkku ⟨18⟩ vēḷka⟨ḷa⟩-veṇpākkat=t’ ūrōm

Ūrār paṇikka I-śilā-lēkai veṭṭiṉēṉ ⟨19⟩ Āṟaiyāṉ śrī-govin=ta-pāṭi Ācāriya¡n!⟨ṉ⟩-ēṉ

Ivai-y eṉ eḻuttu

I⟨20⟩tu śrī-vaiṣṇavar{r} irakṣai

Apparatus

⟨3⟩ vēḷkaḷa-veṇpā[kkatt’ ū]⟨4⟩rōṅ ⬦ veḷkaḷa veṇpā[4+]⟨4⟩roṅ SII.

⟨4⟩ [3+][u]⟨5⟩ṭaiyāṉ ⬦[4+]⟨5⟩ṭaiyāṉ SII.

⟨10⟩ viṇṇappam ce⟨yta⟩ ⟨11⟩ kōlanaṟkuḻal ⬦ viṇṇappam ce⟨11⟩kolanaṟkuḻal SII.

⟨19⟩ Āṟaiyāṉ ⬦ Āṟaiyāṉa SII.

Translation by Renato Dávalos and Emmanuel Francis

Prosperity! Fortune!

(1–2) 10th year of the king Rājarājakesarivarman, who apportioned pots in Kāntaḷūr-cālai.

(2–4) [This is] the hand-writing of We, the villagers from Vēḷkaḷa-veṇpākkam, in the vicinity (puṟam1) of the glorious Govintapāṭi in Tāmar-nāṭu.

(4–7) This is the manner in which, we, having received [it] from the hand [of] Muvēnta Piṭavūr Vēḷār alias […]-uṭaiyaṉ Arunilai Śrīkṛṣṇaṉ, the accountant of Piṭavūr-nāṭu, on the northern bank, in the Cōḻa-nāṭu, received these 20 gold [coins] of superior quality (tuḷai) (kaṭava cempoṉ tanma-kaṭṭaḷaiyāl).

(7–9) From [the month of] Puraṭṭāti of this year, [there are] 3 kaḻañcus of gold coming each year as interest, (kaḻañci¡n!⟨ṉ⟩⟨y⟩ tiṅkaḷ iraṇṭum-ā).

(9–12) Let the priests (nampimār), who do the daily sacred services (śrīkāryam ceykiṉṟa) for the Lord be appointed as collectors (taṇṭi iṭuvippatu). Every year, the interest of three kaḻañcus of gold so that there be:

  • two kaḻañcus for the leaders of the assembly (paridai nāyakaṉmār), who sing (āṭiṉa), on the seventh day of the holy festival for this God, the holy hymn (tiruppatiyam) that begins with kōlanaṟkuḻal and that Muvēnta Piṭavūr Vēḷār alias Kāyāvāṉ Arunilai, his father (ivar tam appaṉār2), composed (viṇṇapam ceyta) [in honour of] the Lord (āḻvāṉ) of holy Govintapāṭi,
  • and a kaḻañcu for the priests of the temple (kōyil nampimār), who commissioned (kēṭppitta) it.

(14–16) If we appoint [them], let them be entitled to impose a fine (taṇṭam) (tiruvāṇai maṟaiyum paṭṭu tēvakanmikaḷ) .

(16–17) Let us have the duty (kaṭavōm) of enforcing in this manner this agreement (nivantam) that covers the fine (taṇṭam) imposed by them.

(17–18) Having agreed in this manner, We, the villagers of Vēḷkaḷa-Veṇpākkam, gave for the sake of Muvēnta Piṭavūr Vēḷār.

(18–19) I, Āṟaiyāṉ, the preceptor from holy Govintapāṭi, I have engraved this stone inscription, as enjoined by the villagers.

(19) These are my writings.

(19–20) This is [under] the protection of the holy Vaiṣṇavas.

Bibliography

Reported in Venkayya 1907 (ARIE/1906-1907/B/1906/333).

Edited in Srinivasa Rao 1997 (SII 22.333).

This digital edition by Renato Dávalos (2024), based on Srinivasa Rao 1997. This translation by Renato Dávalos and Emmanuel Francis (2024).

Primary

[SII] Srinivasa Rao, G.V. 1997. South Indian inscriptions. Volume XXII, Part II: inscriptions collected during the year 1906. South Indian Inscriptions 22.2. Delhi: Archaeological survey of India (Director General). Pages 270–271, item 333.

Secondary

Venkayya, V. 1907. G.O. No. 503, 27th June 1907. Epigraphy. Reviewing the annual progress report of the Assistant Archaeological Superintendent for -, Southern Circle, for the year 1906-1907. No place. Page 28, appendix B/1906, item 333.

Notes

  1. 1. Alternatively: "from Vēḷkaḷa-veṇpākkam, in the tax-free land (puṟam) of Govintapāṭi."
  2. 2. That is, Kāyāvāṉ Arunilai is the father of the donor Arunilai Śrīkṛṣṇaṉ.