1<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
·<?xml-model href="https://raw.githubusercontent.com/erc-dharma/project-documentation/master/schema/latest/DHARMA_Schema.rng" type="application/xml" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
·<?xml-model href="https://raw.githubusercontent.com/erc-dharma/project-documentation/master/schema/latest/DHARMA_Schema.rng" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
·<?xml-model href="https://raw.githubusercontent.com/erc-dharma/project-documentation/master/schema/latest/DHARMA_SQF.sch" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
5<?xml-model href="https://epidoc.stoa.org/schema/latest/tei-epidoc.rng" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
·<?xml-model href="https://epidoc.stoa.org/schema/latest/tei-epidoc.rng" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
·<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xml:lang="eng">
· <teiHeader>
· <fileDesc>
10 <titleStmt>
· <title>Citamparam, Nāṭarāja temple, time of Kōpperuñciṅkaṉ, year 36</title>
· <respStmt>
· <resp>EpiDoc encoding</resp>
· <persName ref="part:reda">
15 <forename>Renato</forename>
· <surname>Dávalos</surname>
· </persName>
· <persName ref="part:emfr">
· <forename>Emmanuel</forename>
20 <surname>Francis</surname>
· </persName>
· </respStmt>
· <respStmt>
· <resp>intellectual authorship of edition</resp>
25 <persName ref="part:reda">
· <forename>Renato</forename>
· <surname>Dávalos</surname>
· </persName>
· <persName ref="part:emfr">
30 <forename>Emmanuel</forename>
· <surname>Francis</surname>
· </persName>
· </respStmt>
· </titleStmt>
35 <publicationStmt>
· <authority>DHARMA</authority>
· <pubPlace>Paris</pubPlace>
· <idno type="filename">DHARMA_INSSII0800043</idno>
· <availability>
40 <licence target="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">
· <p>This work is licenced under the Creative Commons Attribution 4.0 Unported
· Licence. To view a copy of the licence, visit
· https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/ or send a letter to
· Creative Commons, 444 Castro Street, Suite 900, Mountain View,
45 California, 94041, USA.</p>
· <p>Copyright (c) 2019-2025 by Emmanuel Francis.</p>
· </licence>
· </availability>
· <date from="2019" to="2025">2019-2025</date>
50 </publicationStmt>
· <sourceDesc>
· <msDesc>
· <msIdentifier>
· <repository>DHARMAbase</repository>
55 <idno/>
· </msIdentifier>
· <msContents>
· <summary>Gift of land for performing various services during festival,
· including <foreign>adhyayana</foreign>.</summary>
60 </msContents>
· <physDesc>
· <handDesc>
· <p>Medial <foreign>i</foreign> and <foreign>ī</foreign>
· interchangeable.</p>
65 <p/>
· </handDesc>
· </physDesc>
· </msDesc>
· </sourceDesc>
70 </fileDesc>
· <encodingDesc>
· <projectDesc>
· <p>The project DHARMA has received funding from the European Research Council (ERC)
· under the European Union's Horizon 2020 research and innovation programme (grant
75 agreement no 809994).</p>
· </projectDesc>
· <schemaRef type="guide" key="EGDv01" url="https://halshs.archives-ouvertes.fr/halshs-02888186"/>
· <listPrefixDef>
· <prefixDef ident="bib" matchPattern="([a-zA-Z0-9\-\_]+)" replacementPattern="https://www.zotero.org/groups/1633743/erc-dharma/items/tag/$1">
80 <p>Public URIs with the prefix bib to point to a Zotero Group Library named
· ERC-DHARMA whose data are open to the public.</p>
· </prefixDef>
· <prefixDef ident="part" matchPattern="([a-z]+)" replacementPattern="https://raw.githubusercontent.com/erc-dharma/project-documentation/master/DHARMA_IdListMembers_v01.xml#$1">
· <p>Internal URIs using the part prefix to point to person elements in the
85 <ref>DHARMA_IdListMembers_v01.xml</ref> file.</p>
· </prefixDef>
· </listPrefixDef>
· </encodingDesc>
· <revisionDesc>
90 <change who="part:reda" when="2024-03-29">Creation of the file on the
· repository</change>
· </revisionDesc>
· </teiHeader>
·
95<text xml:space="preserve">
·<body>
·
·<div type="edition" xml:lang="tam-Latn" rendition="class:tamil maturity:83215">
·
100 <ab xml:lang="san-Latn" rendition="class:grantha maturity:83215">
· <lb n="1"/>svasti śrī ḥ <g type="pc"/>
· </ab>
·
· <p>
105 cakala-puvaṉa-c-cakkara-va<reg>r</reg>ttikaḷ <hi rend="grantha">śrī</hi>-kō-p-p<choice><sic>a</sic><corr>e</corr></choice>ruñ-ciṅka-tēvarkku yāṇṭu mu-p-patt' āṟ-āvatu <hi rend="grantha">siṃha</hi>-nāyaṟṟu-t tiyati Oṉpatiṉāl
· </p>
·
· <p>
· taṉiyūr perum-paṟṟa-p-puliyūr m<choice><orig>u</orig><reg>ū</reg></choice>la-p-paru<hi rend="grantha">ṣai</hi>yār Eḻuttu
110 </p>
·
· <p>
· namm-<choice><sic>u</sic><corr>ū</corr></choice>r nila-k-kaṇakku taṉma-p-piriyaṉum tillai-mu-v-āyira-veḷāṉum kaṇṭu namm-<choice><sic>u</sic><corr>ū</corr></choice>r mēl-piṭākai
·
115 <list>
· <item>
· <supplied reason="omitted">ka</supplied>ṅkai-koṇṭa-cōḻa-p-pēr-iḷamai-nāṭṭu Ac-cēri-c cāttaṅ-kuṭi-y-āṉa mayi<unclear>l</unclear>pālakulakāla-nallūr-p-pāl <hi rend="grantha">śrī</hi>-cuntara-cōḻa-va<unclear>ti</unclear>kku mēṟku
· </item>
·
120 <item>
· cōḻa-kula-cuntara-vāykkālukku teṟkku
· </item>
· </list>
·
125 <lb n="2"/>6 <g type="kaṇṇāṟṟu"/> 3 catirattu Etirili-cōḻaṉ tiru-nanta-vaṉattu Ellaikku mēṟkku-p paṭṭa nilattu
·
· kulōttuṅka-cōḻaṉ tiru-t-tōppukku maṇ koṇṭa ku<unclear>ḻi</unclear>-y-āy taram-ili-y-āy mārāyar kūtta-p-pirāṉār Uḷḷiṭṭār pēril mā-<unclear>p-p</unclear>eṟu peṟṟa nilam-āy Ivarkaḷ pakkal muṉṉāḷil mutaliyār tiru-mañcaṇam aḻakiyār vilai koṇṭu tāmarai Ōṭai-y-āy Ivar puṉ-payiṟ-c ceytu Aṉupavittu varukiṟa kuḷam tukuttu mutaliyār tiru-v-ai-y-āṟ’ uṭaiyār tillai-nāyaka-c-caru
· <lb n="3" break="no"/>-p-pēti-maṅkalam Eṉṉum tiru-nāmattāl vaitta Akarattu <hi rend="grantha">brā<supplied reason="omitted">h</supplied>ma</hi>ṇar nāyakar tiru-t-tēr Eḻunt-aruḷum pōtu
·
130 tiru-p-puṟa-k-kuṭaiyilē <hi rend="grantha">Adhya</hi>yaṉam paṇṇi <hi rend="grantha">se</hi>vittum tiru-nāḷ-kaḷilum tiru-<surplus>v</surplus>va<hi rend="grantha">sa</hi>ntaṉ tiru-nāḷilum kulōttuṅka-cōḻaṉ tiru-t-toppil<surplus>i</surplus> Eḻunt-aruḷiṉāl
·
· <hi rend="grantha">svasti</hi> colli <hi rend="grantha">se</hi>vittum tiru-mañcaṉa-kālattu <hi rend="grantha">Adhya</hi>yaṉam paṇṇi <hi rend="grantha">se</hi>vittum Etirili-cōḻaṉ tiru-nanta-vaṉattu piḷḷaiyār civa-pāta-cēkaraṉ citta-t-tuṇai-p perumāḷ Uṟ<hi rend="grantha">sa</hi>va
· <lb n="4" break="no"/>ṅkaḷukku tiru-p-pālivala-t tiru-nāḷkkaḷukku Eḻunt-aruḷiṉāl <hi rend="grantha"><unclear>mṛ</unclear><supplied reason="omitted">t·</supplied>-graha</hi>ṇam paṇṇi Aruḷum pōtu <hi rend="grantha">svasti</hi> colliyum cēvittu-p pōtukiṟa Akarattu <hi rend="grantha">brā<supplied reason="omitted">h</supplied>ma</hi>ṇar pala kaṭṭaḷaikaḷilum palar pakkal <hi rend="grantha">dā</hi>ṉam ākavum vilai-y ākavum koṇṭu Aṉupavikkiṟa <g type="nilam"/> <num value="9">9 1/2</num> <supplied reason="subaudible"><foreign>vēli</foreign></supplied>
· </p>
135
· <p>
· Iṉ-<choice><orig>n</orig><reg>ṉ</reg></choice>ilam Oṉpat' araiyum Ampala-nāyaka-p-perun-teruvil tiru-nāvukk-aracu-tēvaṉ tiru-maṭattu nāyaṉār Aḻakiya tiru-v-ai-y-āṟ’ uṭaiyār kiḻai-t tiru-vācal mukkaṭṭaṇattu Eḻunt-aruḷi Iruntu pū<hi rend="grantha">jai</hi> koṇṭ-aruḷukiṟa kulōttuṅka-cōḻa-viṉāya
· <lb n="5" break="no"/>ka-p-piḷḷaiyārai <unclear>rā</unclear><hi rend="grantha">jā</hi>kkaḷ tampirāṉ tiru-vīti nāyaka<supplied reason="omitted">r</supplied> tiru-p-pavaṉi Eḻunt-aru<supplied reason="omitted">ḷu</supplied>m pōtu tirukkaṇ cātti-y-aruḷum nāḷkkaḷukku tiru-muṉpu cēvikkum tiru-k-kāṭ<choice><orig>cc</orig><reg>c</reg></choice>ikaḷukkum tiru-p-paṇṇikārattukkum v-iṭṭa <g type="nilam"/> 1/2 <supplied reason="subaudible"><foreign>vēli</foreign></supplied>
· </p>
140
· <p>
· Iṉ-<choice><orig>n</orig><reg>ṉ</reg></choice>ilam Araiyum Āka <g type="nilam"/> <num value="10"><g type="numeral">10</g></num> <g type="vēli"/>
· </p>
·
145 <p>
· Iṉ-<choice><orig>n</orig><reg>ṉ</reg></choice>ilam patiṟṟu vēliyum I<choice><orig>ṉ</orig><reg>n</reg></choice>-nāḷ mutal muṉpu Uṭaiyār Aḻakiya tiru-v-ai-y-āṟ’ uṭaiyār tiru-nāmattu-k-kāṇikku nāṅkaḷ muṉpu Eḻuti-k kuṭutta vi<supplied reason="omitted">ya</supplied>va<hi rend="grantha">stai</hi>-p paṭiyē Uṭaiyār tiru-c-ciṟṟ-a<supplied reason="omitted">m</supplied>palam-uṭaiyārkku tiru-<unclear>t</unclear>-tēr ma<unclear>ṭa</unclear>kku viḻukkāṭṭilē tiru-t-tēr Eḻunt-aruḷivikkavum kōyiṟ-ku<surplus>ku</surplus>ṭimai Uḷḷiṭṭa <hi rend="grantha">sabhā</hi>-viniyōkamum maṟṟum ceṉṉir Amaiñci Uḷḷiṭṭa tēvaikaḷum
· <lb n="6"/>veḷḷāṉ veṭṭiyum Uṭ-paṭa Eppērpaṭṭaṉavum tavirntu Ūrkkiḻ Iṟai-y-ili-y-āka Utakam paṇṇi-k kuṭukkaiyil Iṉ-<choice><orig>n</orig><reg>ṉ</reg></choice>ilattu<choice><sic>n</sic><corr>k</corr></choice>ku vantaṉa Ūrilē Eṟṟi Iṟukkavum
· </p>
· <p>
150 Iṉ<choice><orig>n</orig><reg>ṉ</reg></choice>ilaṅkaḷ Oḻukum maṭakkum piṟa<unclear>k</unclear>kum Iṭattu tillai-nāyaka-c-caru-p-pēti-maṅkalattu <hi rend="grantha">Adhya</hi>yaṉa-paṭṭarkaḷ pēri<supplied reason="omitted">l</supplied> tillai-mu-v-āyira-viḷākam Eṉṉum pērālē Eḻuta-k kaṭavarkaḷ ākavum</p>
·
· <p>
· Ip-paṭikku tiru-māḷikaiyilē kal veṭṭi-k koḷḷa-k kaṭavarkaḷ ākavum kaṭavat’ Ākavum coṉṉōm
· </p>
155
· <p>
· Ip-paṭi ceyya-p paṇṇuka
· Ivai Aruḷāl Ūrkkaṇakku Eṭutta poṟ-pāta-p-piriyaṉ Eḻuttu
· </p>
160
· <p>
· Ip-paṭikku m<choice><orig>u</orig><reg>ū</reg></choice>la-paru<hi rend="grantha">ṣai</hi>yār Eḻutt-iṭṭa niyōkam tarukkaikoṭṭiyil Oṭukki kal veṭṭiyatu <g type="pc">.</g>
· </p>
·
165</div>
·
·
·
·
170
·
·
·
·
175
·
·
·
·
180
·<div type="translation" resp="part:reda part:emfr">
·
· <p n="1">
· Prosperity! Fortune!
185 </p>
·
· <p n="1">
· Tirthy-sixth year of the glorious Kōpperuñciṅkaṉ, the emperor of all worlds, Siṃha month, date nine.
· </p>
190 <p n="1">
· <supplied reason="subaudible">This is the</supplied> writ of the members of the chief assembly <supplied reason="explanation"><foreign>mūlapparu<hi rend="grantha">ṣai</hi>yār</foreign></supplied> of the temple at the independent village of Perumpaṟṟappuliyūr.
· </p>
·
· <p n="1-4">
195 Taṉmappiriyaṉ, the accountant of the lands <supplied reason="explanation"><foreign>nilakkaṇakku</foreign></supplied> of our village and Muvāyira Vēḷāṉ of Tillai examined <supplied reason="explanation"><foreign>kaṇṭu</foreign></supplied> the western hamlet of our village,
· <supplied reason="subaudible">which is</supplied>
· <list>
· <item>west to the glorious Cuntaracōḻa cross channel <supplied reason="explanation"><foreign>vati</foreign></supplied> on the Mayilpāla Kulakāla Nallūr section <supplied reason="explanation"><foreign>pāl</foreign></supplied>, also known as <supplied reason="explanation"><foreign>āṉa</foreign></supplied> Accēri Cāttaṅkuṭi in the Kaṅkaikoṇṭacōḻa Perimaḷai-nāṭu</item>
· <item>and south of the Cōḻakulacuntara channel <supplied reason="explanation"><foreign>vāykkāl</foreign></supplied></item>
200 </list>
·
· on the branch channel 6 (<foreign>kaṇṇāṟu</foreign>), square 3
·
· as land <supplied reason="explanation"><foreign>peṟṟa nilamāy</foreign></supplied> from them <supplied reason="explanation"><foreign>ivarkaḷ pakkal</foreign></supplied> a <foreign>mā</foreign> of land was given <supplied reason="explanation"><foreign>mā-p peṟu</foreign></supplied> in the name of Mārārayar Kūtta-p-pirāṉār and his partners <supplied reason="explanation"><foreign>uḷḷiṭṭār</foreign></supplied>, which was taken as a <supplied reason="explanation"><foreign>kuḻi</foreign></supplied> of tax-free <supplied reason="subaudible">land</supplied> <supplied reason="explanation">kuḻiyāy taramiliyāy</supplied> from the plot <supplied reason="explanation"><foreign>maṇ koṇṭa</foreign></supplied> <supplied reason="subaudible">used</supplied> for the Kulōttuṅka-cōḻaṉ flower garden of the temple within the land situated to the western boundary of the Etirilicōḻaṉ temple garden and the third square of the channel
205
· in the previous days, the <foreign>mutaliyār</foreign> Tirumañcaṇam Aḻakiyar bought a lotus pond <supplied reason="explanation"><foreign>tāmarai ōṭaiyāy</foreign></supplied> and after filling up the tank <supplied reason="explanation"><foreign>kuḷam tukuttu</foreign></supplied> used up for the maintenance <supplied reason="explanation"><foreign>aṉupavittu varukiṟa</foreign></supplied> of his dry crops <supplied reason="explanation"><foreign>puṉpayir</foreign></supplied>.
·
· </p>
·
210 <p n="4-5">
· ...
· </p>
·
· <p n="5">
215 As this land is one half <supplied reason="subaudible"><foreign>vēli</foreign></supplied>, the land <supplied reason="subaudible">donated is thus</supplied> 10 <foreign>vēli</foreign>s.
· </p>
·
· <p n="5-6">
· The ten <supplied reason="explanation"><foreign>patiṟṟu</foreign></supplied> <foreign>vēli</foreign>s of this land
220 ...
· </p>
·
· <p n="6">
· ...
225 </p>
·
· <p n="6">
· ...
· </p>
230
· <p n="6">
· ...
· </p>
·
235 <p n="6">
· ...
· </p>
·
·</div>
240
·
·
·
·
245<div type="bibliography">
·
· <p>Reported in <bibl><ptr target="bib:ARIE1902-1903"/></bibl> (ARIE/1902-1903/A/1902/455).</p>
· <p>Edited in <bibl><ptr target="bib:SubrahmanyaAiyer1937_01"/></bibl> (SII 8.43).</p>
· <p>This digital edition by Renato Dávalos and Emmanuel Francis (2024), based on <bibl><ptr target="bib:SubrahmanyaAiyer1937_01"/></bibl>. This translation by Renato Dávalos and Emmanuel Francis (2024).</p>
250
· <listBibl type="primary">
·
· <bibl n="SII">
· <ptr target="bib:SubrahmanyaAiyer1937_01"/>
255 <citedRange unit="page">21</citedRange>
· <citedRange unit="item">43</citedRange>
· </bibl>
· </listBibl>
·
260 <listBibl type="secondary">
·
· <bibl n="SII">
· <ptr target="bib:ARIE1902-1903"/>
· <citedRange unit="page">8</citedRange>
265 <citedRange unit="item">455</citedRange>
· <citedRange unit="appendix">A</citedRange>
· </bibl>
· </listBibl>
·
270</div>
· </body>
· </text>
·</TEI>
·
275