Śrīraṅgam, Raṅganātha, time of Kulottuṅga Cōḻa, year 5

Editor: Renato Dávalos.

Identifier: DHARMA_INSSII0400508.

Summary: Reciters of Tiruvāymoḻi

Languages: Sanskrit, Tamil.

Repository: South Indian Inscriptions (tfa-sii-epigraphy).

Version: (bbe36dc), last modified (35b7dbc).

Edition

⟨1⟩ [svasti śrī <pc>]

I. āciriyappā

pukaḻ-mātu viḷa(ṅ)ka jaya-mātu virumpa

1

nila-makaḷ vaḷara (ma)lar-makaḷ puṇara

2

Urimaiyiṟ ciṟan=ta maṇi-muṭi cūṭi

3

mīṉavar nilaikeṭa villavar kulaitara

4

vikkala(ñ) ciṅkaṇa¡n!⟨ṉ⟩ melkaṭal (pāya)-t

5

tikkaṉaittil un=ta¡n!⟨ñ⟩ cakkara(m na)ṭātti

6

(vīra)-(siṁ)hāsa¡n!⟨ṉ⟩attu

7

puva¡n!⟨ṉ⟩a-muḻut-uṭaiyāḷoṭu ⟨3⟩ v¡i!⟨ī⟩ṟṟ-irunt’ aruḷiya

8

k(ō)-v-irāja-kēsari-vanmar-ā¡n!⟨ṉ⟩a cakra-varttikaḷ śrī-k¿o?⟨u⟩lōttuṅka-(cōḻa)-tēvaṟku yāṇṭu pati¡n!⟨ṉ⟩ aiñc-āvatu <pc>

pāṇṭi ⟨4⟩ kulāca¡n!⟨ṉ⟩i-viḷānāṭṭu tiru-v-araṅkatt-āḻvā¡n!⟨ṉ⟩ kōyilil nivantakkāṟaril (vaṅki-p-purattu) [4+] tiru-v-araṅkattu nampiyum ⟨5⟩ Iva¡n!⟨ṉ⟩ maka¡n!⟨ṉ⟩ ma¡nn!⟨ṉṉ⟩aṉ tiru-v-araṅ⟨ka⟩-nampiyum ma¡nn!⟨ṉṉ⟩aṉ veṇ(ṇai)-k-kūtta¡n!⟨ṉ⟩-āna tiru-k-kaṇṇāpuratt’ araiyarum ma¡nn!⟨ṉṉ⟩aṉ tiru-viṇṇakar nampiyum ⟨6⟩ ma¡nn!⟨ṉṉ⟩a¡ṉ!⟨n⟩ tiru-n(āṭṭu) nampiyum Āka Ivv-a(ṉai)(v)ōm Aru(mo)ḻi-tēva-vaḷa-nāṭṭu ne(mmali)-nāṭṭu koṭṭ¡u!⟨ū⟩r koṭṭ¡u!⟨ū⟩r-uṭaiyā¡n!⟨ṉ⟩ Āyarkoḻun⟨7⟩tu cakkara-pāṇi-y-ā¡n!⟨ṉ⟩a senā-patikaḷ v¿i?⟨ī⟩ra-cōḻa-(mu)ṉaiyat-araiyar(kku) nāṅkaḷ kai-t-t¡i!⟨ī⟩ṭṭu-k kuṭutta paric’ āvatu

Ik-kōyililē-y Āḻvā¡n!⟨ṉ⟩ukku tiru⟨8⟩ppaḷḷi-Eḻucci tiru-vāy-moḻi vi(ṇ)ṇappam ceyya-k-kaṭa(vō)m āka Ivar pakkal nāṅkaḷ koṇṭa cem-pon Aimpati¡n!⟨ṅ⟩ kaḻañcu

Ip-pon Ai⟨9⟩m-pati¡n!⟨ṅ⟩ kaḻañcu(ṅ) koṇṭu [6+] keraḷāntaka-vaḷa-nāṭṭu Uṟaiyūr-k-kūṟṟattu bra¿mha?hma⟩tēyam rājā-śrīya-c-caruppēti-maṅkalattu nila⟨10⟩ttilē patinālān= tarattilē-y nilaṅ koṇṭu Iru-patā¡n!⟨ṉ⟩ tarattilē-y taram Iḻicci Iṟai y-iṟuttu Ittāl vanta virutti [10+] ⟨11⟩ kavum

cantirā [11+] tiru-p-paḷḷi-Eḻucci-t tiru-vāy-moḻi viṇṇappañ ceyya-k-kāṭa(vōm āka) [4+] [viṇṇap] ⟨12⟩ pañ [ceyya-k-kāṭavōm āka] pati¡n!⟨ṉ⟩ eṭṭu nāṭṭu śrī-vayiṣṇavarkaḷē-y taṅkaḷukk’ eṟi¡n!⟨ṉ⟩a taṇṭaṅ koṇṭum viṇṇappam ceyvikka (kaṭavō)m āka sa […].

Apparatus

⟨1⟩ [svasti śrī <pc>] SII • Restoring these initial blessings seems unnecessary.

⟨3⟩ k(ō)° • The kompu only is unclear.

⟨6⟩ aru(mo)ḻitēva • The kompu in mo is clear.

Translation by Renato Dávalos and part=emfr

Prosperity! Fortune!

(1–7) This is the manner in which we have given a document ...

(7–8) So that we become ... the fine gold that we took from him [is] fifteen kaḻañcus. ...

(8–11) With this gold ... with a land in the fourtheenth (taram) ...

(11–12) ...

Bibliography

Reported in Hultzsch 1892 (ARIE/1891-1892/B/1892/1892/61).

Edited in Krishna Sastri 1923 (SII 4.508).

This digital edition by Renato Dávalos and Emmanuel Francis (2024), based on Krishna Sastri 1923. This translation by Renato Dávalos and Emmanuel Francis (2024).

Primary

[SII] Krishna Sastri, H. 1923. South-Indian inscriptions (texts). Volume IV: Miscellaneous inscriptions from the Tamil, Telugu and Kannada countries and Ceylon. South Indian Inscriptions 4. Madras: Government Press. Pages 146–147, item 508.

Secondary

Hultzsch, Eugen Julius Theodor. 1892. G.O., etc., Nos. 544-45, 6th August 1892. Epigraphy. Directing that certain reports containing the information called for by the Government of India in letter No. 1095--27-5, dated 27th May 1891, in connexion with --, be forwarded to that Govrnement. Madras: Government of Madras, Public Department. Page 16, appendix 1892, item 61.