1<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
·<?xml-model href="https://raw.githubusercontent.com/erc-dharma/project-documentation/master/schema/latest/DHARMA_Schema.rng" type="application/xml" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
·<?xml-model href="https://raw.githubusercontent.com/erc-dharma/project-documentation/master/schema/latest/DHARMA_Schema.rng" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
·<?xml-model href="https://raw.githubusercontent.com/erc-dharma/project-documentation/master/schema/latest/DHARMA_SQF.sch" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
5<?xml-model href="https://epidoc.stoa.org/schema/latest/tei-epidoc.rng" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
·<?xml-model href="https://epidoc.stoa.org/schema/latest/tei-epidoc.rng" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
·<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xml:lang="eng">
· <teiHeader>
· <fileDesc>
10 <titleStmt>
· <title>Ukkal, Perumāḷ temple, time of Kaṇṇaradeva, year 16</title>
· <respStmt>
· <resp>EpiDoc encoding</resp>
· <persName ref="part:emfr">
15 <forename>Emmanuel</forename>
· <surname>Francis</surname>
· </persName>
· </respStmt>
· <respStmt>
20 <resp>intellectual authorship of edition</resp>
· <persName>
· <forename>Eugen</forename>
· <surname>Hultzsch</surname>
· </persName>
25 <persName ref="part:emfr">
· <forename>Emmanuel</forename>
· <surname>Francis</surname>
· </persName>
· </respStmt>
30 </titleStmt>
· <publicationStmt>
· <authority>DHARMA</authority>
· <pubPlace>Paris</pubPlace>
· <idno type="filename">DHARMA_INSSII0300007</idno>
35 <availability>
· <licence target="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">
· <p>This work is licenced under the Creative Commons Attribution 4.0 Unported
· Licence. To view a copy of the licence, visit
· https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/ or send a letter to
40 Creative Commons, 444 Castro Street, Suite 900, Mountain View,
· California, 94041, USA.</p>
· <p>Copyright (c) 2019-2025 by Emmanuel Francis.</p>
· </licence>
· </availability>
45 <date from="2019" to="2025">2019-2025</date>
· </publicationStmt>
· <sourceDesc>
· <msDesc>
· <msIdentifier>
50 <repository>DHARMAbase</repository>
· <idno/>
· </msIdentifier>
· <msContents>
· <summary>...</summary>
55 </msContents>
· <physDesc>
· <handDesc>
· <p/>
· </handDesc>
60 </physDesc>
· </msDesc>
· </sourceDesc>
· </fileDesc>
· <encodingDesc>
65 <projectDesc>
· <p>The project DHARMA has received funding from the European Research Council (ERC)
· under the European Union's Horizon 2020 research and innovation programme (grant
· agreement no 809994).</p>
· </projectDesc>
70 <schemaRef type="guide" key="EGDv01" url="https://halshs.archives-ouvertes.fr/halshs-02888186"/>
· <listPrefixDef>
· <prefixDef ident="bib" matchPattern="([a-zA-Z0-9\-\_]+)" replacementPattern="https://www.zotero.org/groups/1633743/erc-dharma/items/tag/$1">
· <p>Public URIs with the prefix bib to point to a Zotero Group Library named
· ERC-DHARMA whose data are open to the public.</p>
75 </prefixDef>
· <prefixDef ident="part" matchPattern="([a-z]+)" replacementPattern="https://raw.githubusercontent.com/erc-dharma/project-documentation/master/DHARMA_IdListMembers_v01.xml#$1">
· <p>Internal URIs using the part prefix to point to person elements in the
· <ref>DHARMA_IdListMembers_v01.xml</ref> file.</p>
· </prefixDef>
80 </listPrefixDef>
· </encodingDesc>
· <revisionDesc>
· <change who="part:emfr" when="2024-04-08">Creation of the file on the
· repository</change>
85 </revisionDesc>
· </teiHeader>
·
· <text xml:space="preserve">
·<body>
90
·<div type="edition" xml:lang="tam-Latn" rendition="class:tamil maturity:83215">
·
·
·
95 <ab xml:lang="san-Latn" rendition="class:grantha maturity:83215">
· <lb n="01"/>svasti śrī
· </ab>
·
· <p>
100 <lb n="1"/>kacciyun ta<supplied reason="undefined">ñ</supplied>caiyuṅ koṇṭa <hi rend="grantha">śrī</hi>-ka<hi rend="grantha">ṇṇara-de</hi>vaṟku yāṇṭu patiṉ ā<supplied reason="undefined">ṟ-ā</supplied>vatu
· </p>
· <p>
· kāliyūr-k-kōṭṭattu-t taṉ kūṟṟu-c civa-cūḷamaṇi-maṅkalam-ākiya vi<hi rend="grantha">krama</hi>
· <lb n="2" break="no"/><hi rend="grantha">bhara</hi>ṇa-c-c<choice><sic>u</sic><corr>a</corr></choice>tu<hi rend="grantha"><supplied reason="undefined">rvve</supplied></hi>ti-maṅkalattu
105 <hi rend="grantha">sabhai</hi>yōm Emm-ūr-p puvaṉi-māṇikka-vi<hi rend="grantha">ṣṇu-gr̥ha</hi>ttu
· muka-maṇṭakattē-y kūṭi y-i<unclear>ru</unclear>ntu Emm-iṟ ceyta <hi rend="grantha">vya</hi>va<hi rend="grantha">stai</hi>
· <lb n="3"/>y-āvatu
· </p>
· <p>
110 Em<supplied reason="undefined">mū</supplied>r-k kuṭikaḷ Emm<choice><orig>u</orig><reg>ū</reg></choice>r-p paṭākai-vaṭṭattu ku<supplied reason="undefined">ṭu</supplied>pp-ōlai m<choice><sic>o</sic><corr>ē</corr></choice>ṟ-paṭṭa nilaṅkaḷu maṟṟum eppērppaṭṭa<add place="unspecified">ṉa</add>vum <hi rend="grantha">sabhai-ma<supplied reason="lost">dhya</supplied></hi>mam āvaṉa v-ākavum
· </p>
· <p>
· Ip-pari
· <lb n="4" break="no"/>cu
115 <hi rend="grantha">madhya</hi>mam-āy-k kiṭa<add place="unspecified">n</add>ta nilaṅkaḷ kuḻi-va<supplied reason="undefined">ri</supplied> y-eṟṟi <supplied reason="undefined">I</supplied>ṟai
· <supplied reason="undefined">I</supplied>ṟuppōm eṉṟa ku<supplied reason="undefined">ṭi</supplied>kaḷukku viṟṟu-k kuṭuppōm ākavum
· </p>
· <p>
· Iv-viṟṟu-k kuṭutta <hi rend="grantha">bhū</hi>mikaḷ Emmut' eṉṟu Eppērppaṭṭāruṅ kuṭupp-ōlaiyum Āvaṇamuṅ kāṭṭa-<supplied reason="undefined">p</supplied> peṟā<supplied reason="undefined">t</supplied>ār ākavum
120 </p>
· <p>
· Ip-paricu kāṭṭiṉa kuṭi-ma<supplied reason="undefined">kkaḷai</supplied> ta <gap reason="lost" quantity="8" unit="character"/> <supplied reason="lost">kaḻañ</supplied>
· <lb n="5" break="no"/><supplied reason="undefined">cu</supplied> poṉ <hi rend="grantha">sabhai</hi>yōmē <hi rend="grantha">daṇḍi</hi>ppōm ākavum
· </p>
125 <p>
· It-taṭu<supplied reason="undefined">t</supplied>ta kuṭi-makkaḷ<choice><sic>ai</sic><corr>ē</corr></choice>
· <hi rend="grantha">dha<supplied reason="undefined">r</supplied>mmāsa</hi>ṉattu nicati mey-vē<supplied reason="undefined">ṟu nū</supplied>ṟṟ' eṭṭu-k kāṇam <hi rend="grantha">daṇḍa</hi>m iṭa-p pe<supplied reason="undefined">ṟu</supplied>vār ākavum
· </p>
· <p>
130 I<hi rend="grantha"><supplied reason="omitted">d</supplied>-daṇḍa</hi>m iṭa-p p<supplied reason="undefined">o</supplied>ṅ kuṭi-makkaḷukku Av<choice><sic>ap</sic><corr>v</corr></choice>avv-āṇṭu vāriyañ ceyyum peru-makkaḷē-y pērāl nicataṅ kuṉṟi-p po<supplied reason="undefined">ṉ</supplied>
· <gap reason="lost" quantity="10" unit="character"/>
· </p>
· <p>
· <lb n="6"/><supplied reason="undefined">I</supplied>p-paricu <hi rend="grantha">śraddhā</hi>ma<supplied reason="undefined">n</supplied>tar
135 <hi rend="grantha">daṇḍa</hi>m iṭṭārkku vārppal kuṭuttum tāṅkaḷē-y <hi rend="grantha">daṇḍi</hi>ttum Āṭci-yiṭai-y-ūṟu <supplied reason="undefined">tī</supplied>rttu-k kuṭār ākil a<supplied reason="omitted">v</supplied><supplied reason="undefined">v-ā</supplied>ṇṭu vāriyañ <supplied reason="undefined">ce</supplied>yyum peru-mak<add place="below">kaḷ<choice><sic>aiyu</sic><corr>ē</corr></choice></add> mey-vē<surplus>ṟ</surplus>ṟu vakai Iru-pattu nālu kāṇam <hi rend="grantha">daṇḍa</hi>m iṭa-p peṟuvār ākavu<supplied reason="undefined">m</supplied>
· </p>
· <p>
· It-ta<hi rend="grantha">ṇḍa</hi>-p paṭṭum
· Avv<choice><orig>a-Ā</orig><reg>avv-a</reg></choice>ṇṭu vāri<supplied reason="undefined">ya</supplied>ñ ce<supplied reason="undefined">y</supplied> <gap reason="lost" quantity="10" unit="character"/>
140 </p>
·
·</div>
·
·<div type="apparatus">
145
· <listApp>
·
· <app loc="01">
· <lem><hi rend="grantha">svasti śrī</hi></lem>
150 <rdg source="bib:Hultzsch1899_01"/>
· <note>These blessings are written in bigger characters, to the left of lines 2-3.</note>
· </app>
·
· <app loc="1">
155 <lem>civa-cūḷamaṇi-maṅkalam-ākiya vi<hi rend="grantha">krama</hi>°</lem>
· <rdg source="bib:Hultzsch1899_01">ci<supplied reason="undefined">va</supplied>cū <gap reason="lost" quantity="10" unit="character"/></rdg>
· <note><ptr target="bib:Hultzsch1899_01"/> notes: <quote>Here the following syllables are built in: <foreign>ḷāmaṇimaṅkalamākiya <hi rend="grantha">śrīvikramā-</hi></foreign>.</quote> If this was really the case (and not a missing estampage), this was not the case any more in 2008.</note>
· </app>
·
160 <app loc="2">
· <lem>kūṭi y-i<unclear>ru</unclear>ntu Emmiṟ ceyta <hi rend="grantha">vya</hi>va<hi rend="grantha">stai</hi></lem>
· <rdg source="bib:Hultzsch1899_01">kū<supplied reason="undefined">ṭi</supplied> yirun<supplied reason="undefined">tu</supplied> <gap reason="lost" quantity="10" unit="character"/></rdg>
· </app>
·
165 <app loc="3">
· <lem><hi rend="grantha">ma<supplied reason="lost">dhya</supplied></hi>mam āvaṉa v-ākavum Ip-pari<lb n="4" break="no"/>cu</lem>
· <rdg source="bib:Hultzsch1899_01"><hi rend="grantha">madhya</hi><supplied reason="undefined">ma</supplied> <gap reason="lost" quantity="6" unit="character"/> <supplied reason="lost">Ip-pari</supplied><lb n="4" break="no"/>cu</rdg>
· </app>
·
170 <app loc="6">
· <lem>peru-makkaḷ<choice><sic>aiyu</sic><corr>ē</corr></choice> mey-vē<surplus>ṟ</surplus>ṟu</lem>
· <rdg source="bib:Hultzsch1899_01">perumakkaḷaiyumēy veṟṟu</rdg>
· </app>
·
175 </listApp>
·
·</div>
·
·<div type="translation" source="bib:Hultzsch1899_01">
180
· <p n="1">Hail! Prosperity! In the sixteenth year <supplied reason="subaudible">of the reign</supplied> of the glorious Kaṇṇaradeva who conquered Kacci and Tañcai,——we, the assembly of Śivacū-<supplied reason="undefined">ḷāmaṇimaṅgala, <hi rend="italic">alias</hi> Śrī-Vikramā</supplied>bharaṇa-caturvedimaṅgala, <supplied reason="subaudible">a village</supplied> in its own subdivision of Kāliyūr-kōṭṭam, being assembled in the front hall<note><foreign>mukamaṇṭakam</foreign> is a Tamil form of the Sanskrit <foreign>mukha-maṇḍapa</foreign>.</note> of the Puvaṉimāṇikka-Viṣṇugr̥ha in our village, <supplied reason="undefined">ordered</supplied> as follows:——</p>
·
· <p n="3">The inhabitants of our village <gap reason="lost" quantity="10" unit="character"/> the land and everything else that is not the object of deeds of gift,<note>Literally, ‘that is beyond deeds of gift’ (<foreign>kuṭupp-ōlai</foreign>).</note> in the environs<note>Literally, ‘in the circle of hamlets’ (<foreign>paṭākai-vaṭṭam</foreign>).</note> of our village <gap reason="lost" quantity="10" unit="character"/> the common property <supplied reason="explanation"><foreign>madhyama</foreign></supplied> of the assembly.</p>
·
185 <p n="4">We shall sell the land which has thus become the common property <supplied reason="subaudible">of the assembly</supplied>, to those inhabitants who promise to pay taxes on each <foreign>kuḻi</foreign>. No persons shall be allowed to produce deeds of gift or deeds of sale <supplied reason="explanation"><foreign>āvaṇam</foreign></supplied> in order to show that the land thus sold belongs to themselves. We, the assembly, shall levy a fine of <gap reason="lost" quantity="5" unit="character"/> <supplied reason="subaudible"><foreign>kaḻañcu</foreign></supplied> of gold <gap reason="lost" quantity="10" unit="character"/> from those inhabitants who produce such <supplied reason="subaudible">deeds</supplied>.</p>
·
· <p n="5">Those inhabitants who do not submit to this, shall be liable to pay into court <supplied reason="explanation"><foreign>dharmāsana</foreign></supplied> a fine of one hundred and eight <foreign>kāṇam</foreign>s <gap reason="lost" quantity="5" unit="character"/><note>The two obscure words <foreign>mey veṟu</foreign> occur again in No. 12, line 11.</note> per day. To each of the inhabitants who have to pay this fine, the great men elected for that year <gap reason="lost" quantity="10" unit="character"/> <supplied reason="subaudible">one</supplied> <foreign>kuṉṟi</foreign> of gold per day.</p>
·
· <p n="6">If, through indifference, though <gap reason="lost" quantity="5" unit="character"/> was thus given to those who pay the fine and though they themselves have fined <supplied reason="subaudible">them</supplied>, they are not able to remove the obstacles to the possession <supplied reason="explanation"><foreign>āṭci</foreign></supplied>, the great men elected for that year shall be liable to pay an additional fine of twenty-four <foreign>kāṇam</foreign>s. Though they are fined thus, <supplied reason="undefined">the great men</supplied> elected for that year <gap reason="lost" quantity="10" unit="character"/></p>
190
·</div>
·
·<div type="translation" resp="part:emfr">
·
195 <p n="01">Prosperity! Fortune!</p>
·
· <p n="1">Sixteenth year of the glorious king Kaṇṇara who took Kacci and Tañcai.</p>
·
· <p n="1-3">This is the agreement <supplied reason="explanation"><foreign><hi rend="grantha">vya</hi>va<hi rend="grantha">stai</hi></foreign></supplied> that We, the members of the assembly of Vikramābharaṇacaturvedimaṅgala,<hi rend="italic">alias</hi>Śivacūḍāmaṇimaṅgala, in the Kāliyūrkkōṭtam and the namesake subdivision <supplied reason="explanation"><foreign>kūṟu</foreign></supplied>, made, while seating altogether in the <foreign>mukhamaṇḍapa</foreign> of the Puvaṉimānikkaviṣṇugṛha <supplied reason="subaudible">in</supplied> our village.</p>
200
· <p n="3">The lands and whatsoever is beyond <supplied reason="explanation"><foreign>mēṟpaṭṭa</foreign></supplied> <supplied reason="subaudible">the purpose of the present agreement as already object of</supplied> a leaf <supplied reason="explanation"><foreign>ōlai</foreign><note>That is, document.</note></supplied> of donation <supplied reason="explanation"><foreign>kuṭuppu</foreign></supplied>, in the surrounding hamlets <supplied reason="subaudible">of</supplied> our village <supplied reason="subaudible">and</supplied> the tenants <supplied reason="subaudible">of</supplied> our village should be things <supplied reason="explanation"><foreign>āvaṉa</foreign><note>Litteraly, that which are.</note></supplied> <gap reason="ellipsis"/> <supplied reason="explanation"><foreign>sabhai-madhyama</foreign></supplied>.</p>
·
· <p n="3-4">In this manner, We shall give <supplied reason="subaudible">these lands</supplied> after sale to tenants who say <quote>We will pay taxes ...</quote></p>
·
205 <p n="4">These lands so given after sale, there should be no one, whoever, obtaining<note>That is, whoever do so is a fraud.</note> to show a leaf or a document of donation saying <quote>This is ours</quote>.</p>
·
· <p n="4-5">In this manner, the tenants who show <supplied reason="subaudible">such documents</supplied> <gap reason="lost"/>, We, the members of the assembly, shall fine <supplied reason="subaudible">them</supplied> <gap reason="lost"/> <foreign>kaḻañcu</foreign>s of gold.</p>
·
· <p n="5">The tenants who do not ...
210 should obtain to pay <supplied reason="explanation"><foreign>iṭa</foreign><note>Literally, to put.</note></supplied> a fine of one hundred and eight <foreign>kāṇam</foreign>s, individually/per head <supplied reason="explanation"><foreign>meyvēru</foreign></supplied>, per day, in the seat of <foreign>dharma</foreign>.</p>
·
· <p n="5">To the tenants ...</p>
·
· <p n="6">In this manner ...</p>
215
· <p n="6">Even though so fined, ...</p>
·
·</div>
·
220
·
·
·
·<div type="bibliography">
225
· <p>Reported in <bibl><ptr target="bib:ARIE1892-1893"/></bibl> (ARIE/1892-1893/B/1893/25).</p>
· <p>Edited in <bibl><ptr target="bib:Hultzsch1899_01"/></bibl>, with English translation (SII 3.7).</p>
· <p>Edited in <bibl><ptr target="bib:Swaminathan2000_01"/></bibl> (no. 7).</p>
· <p>This edition by Emmanuel Francis (2024), based on <bibl><ptr target="bib:Hultzsch1899_01"/></bibl>, published visual documentation and photos (Valérie Gillet, 2008).</p>
230
· <listBibl type="primary">
·
· <bibl n="SII">
· <ptr target="bib:Hultzsch1899_01"/>
235 <citedRange unit="page">11-13</citedRange>
· <citedRange unit="item">6</citedRange>
· </bibl>
·
· <bibl>
240 <ptr target="bib:Swaminathan2000_01"/>
· <citedRange unit="page">5-6-</citedRange>
· <citedRange unit="item">7</citedRange>
· </bibl>
·
245 </listBibl>
·
· <listBibl type="secondary">
·
· <bibl>
250 <ptr target="bib:ARIE1892-1893"/>
· <citedRange unit="page">13</citedRange>
· <citedRange unit="appendix">B/1893</citedRange>
· <citedRange unit="item">25</citedRange>
· </bibl>
255
· </listBibl>
·
·</div>
·</body>
260</text>
·</TEI>