Trichy, cave, time of Māṟañ Caṭaiyaṉ, year 4

Editor: Emmanuel Francis.

Identifier: DHARMA_INSPandya00002.

Summary: Endowment of gold for maintaining perpetual lamps.

Languages: Sanskrit, Tamil.

Repository: Pāṇḍya (tfa-pandya-epigraphy).

Version: (ec31e45), last modified (2c8c196).

Edition

⟨1⟩ svasti śrī

I. Śārdūlavikrīḍita

ka⟨2⟩lpāpāya-hutāśa-dhū⟨3⟩ma-paṭala-krūram‧ viṣaṁ līla⟨4⟩

a

kaṇṭhe yaḥ kalayām‧ babhūva v[i]⟨5⟩budhai⟨r⟩ bibhyattir abhya⟨r⟩tthitaḥ

b

ya[s tā] ⟨6⟩ ⟨r⟩ṇīr iva ni⟨r⟩ddadāha vitatīś śuṣkāḥ purī⟨7⟩r āsurī⟨r⟩

c

yyaś cākṣi-jvalane juhāva ⟨8⟩ madanam‧ pāyād apāyāt sa vaḥ {wavy line}

d

kō-māṟa[ñ]⟨9⟩caṭaiyaṟku yāṇṭu nāṅ(·)ku nāḷ Ir[ā]⟨10⟩yirat(·)t’ ainnūṟṟ’ oṉṟu

vem·pil· mati[ḷ a]⟨11⟩ḻit(·)tup pōntu niyamat(·)t’ irunt’ aruḷi [so]⟨12⟩ma-sū⟨r⟩yyānvaya-dvaya-tilakāraṁgārar-āyina []⟨13⟩ṇḍyādhirājar varaguṇa-devar tirumal(ai)-bhaṭāra[rk]⟨14⟩ku-k kuṭutta poṉ pāṭi-k-kallāl 100 (2 10) 5 <kaḻañcu> nūṟ(ṟ)[i]⟨15⟩rupatt’ aiṅ-kaḻañcum

Ip-poṉ· mutaṉiṟka⟨16⟩poli koṇṭu muppatiṉ kaḻañcu poṉṉiṉ ⟨17⟩ poliyāl Oru nontā-viḷakk’ āka (nū)ṟṟ’ iru⟨18⟩patin kaḻañcu poṉṉāl· nālu non⟨19⟩tā viḷakk’ eriya-k kāṇa-nāḻiyāl nicati Aṭṭa-k ka⟨20⟩ṭava ney Iru-nāḻi

niṉ·ṟa Aiṅ-kaḻañcu po⟨21⟩ṉṉālun tiṅkaṭoṟum tiṅkaṭ ṭiruvāti⟨22⟩rai nāṉṟ’ avv-irā-p pularum aḷavum Aintu ⟨23⟩ viḷakk’ eriya Aṭṭa-k kaṭava ney Iru-nāḻi U⟨24⟩ri

Ivv-oṭṭiṉa paricu ney Aṭṭi It-ti⟨25⟩ru-viḷakk’ erippāṉ(·) Ip-poṉ· nūṟṟ’ irupatt’ ai⟨26⟩ṅ-kaḻañcuṅ koṇṭōm· ciṟ(·)ṟampar naka[rat]⟨27⟩tōm

Ivv-oṭ·ṭiṉa paricu ney Aṭ·ṭuvip·[p]⟨28⟩taṟku Amain·tu puṇai-p· paṭṭōm· ciṟ·ṟam·par· [pa]⟨29⟩tiyum(·) pātam(u/ū)lattōmum

Itu pan·māhe⟨30⟩ śvararar Iraikṣai

Apparatus

⟨12⟩ °tilakāraṁgārar° ⬦ °tilakāraṁgārar° RA; °tilakāraṅgārar° G.

⟨20⟩ niṉ·ṟa ⬦ niṉṟu RA; niṉṟu G.

⟨24⟩ paricu ⬦ paricu RA G.

Translation by Emmanuel Francis

(1) Prosperity! Fortune!

I

...

?

(8–10) Year four, day two thousand five hundred one of the king Mārañ Caṭaiyaṉ

(10–15) ...

(15–20) ...

(20–24) ...

(24–27) ...

(27–29) ...

(29–30) This is under the protection of the Paṉmāheśvaras.

Bibliography

Reported in Venkayya 1905 (ARIE/1904-1905/A/1904/414).

Edited in Ramanatha Ayyar 1962 (SII 14.10); edited and translated in Gillet 2017.

Edited here by Emmanuel Francis (2023), based on autopsy and photographs (Emmanuel Francis, 2004).

Primary

[RA] Ramanatha Ayyar, A. S. 1962. South Indian inscriptions. Volume XIV: The Pāṇḍyas. South Indian Inscriptions 14. Delhi: Archaeological survey of India (Manager of Publications). Page 6, item 10.

[G] Gillet, Valérie. 2017. “Devotion and Dominion: Ninth-Century Donations of a Pāṇḍyan King in Temples along the River Kāvēri.” IIJ 60 (3), pp. 219–283. DOI: 10.1163/15728536-06003002. [URL]. Pages 11–23, plate II.

Secondary

[ARIE 1904-1905] Venkayya, V. 1905. G.O. No. 518, 18th July 1905. Epigraphy. Recording the annual report of the Government Epigraphist for the year 1904-1905, and directing that the report be forwarded to the government of India. No place. Page 15, appendix A/1904, item 414.