Tiruppattūr, stela, time of Māṟañ Caṭaiyaṉ, year 5

Editors: Emmanuel Francis, Valérie Gillet.

Identifier: DHARMA_INSPandya00001.

Summary: Donation of gold coins for the upkeep of lamps.

Languages: Sanskrit, Tamil.

Repository: Pāṇḍya (tfa-pandya-epigraphy).

Version: (ec31e45), last modified (2c8c196).

Edition

I. uncertain

⟨1⟩ [ca. 15+] ⟨2⟩ m[.]m[.](l)o(dav)yatām ity udāro mā[1+]⟨3⟩[1+]-sūn(u)-jagad-uru-tilaka-śrī-na⟨⟨ro⟩⟩ pra⟨4⟩[tha]m(a)-jātaḥ śrī-sthalyā(ṁ) liṁga-mū⟨r⟩tt(y)[ā] ⟨5⟩ [tri](bhu)vana-pataye śam·bhave[1+]⟨6⟩[2+] (dh)āttre kācānām pañca-paṁkti-[1+]⟨7⟩[2+] tarad urutaran dhāma śaṁbho⟨r⟩ yyi[1+]⟨8⟩[1+] (<gomutra>) dipye tā(n) d¿i?⟨ī⟩pa-māle dve sva⟨9⟩[janma]-divase tathā pratimāsam iti p(ṛ/ra)⟨10⟩[2+] kam· punar api svayam· <gomutra>

abcd

svasti ⟨11⟩ [śrī]

[kō-m]āṟañ·-caṭaiyaṟku yāṇṭu 5 Ai- ⟨12⟩ [nt]-āvatu

koḻuvūr-k-kūṟ·ṟattu-p pira⟨13⟩[ma]tēyan tirupputtūr maṇal(ū)⟨14⟩[r]kiḻār· makaṉ· Oloccaṉ·ṟuvvē ⟨15⟩ ti-c·-caṭaṅkavi Iṭaiyāṟuṭaiyāṉ· ⟨16⟩ tattaṉ· māṟaṉ Iv·vūr-t tirut⟨17⟩taḷip perumāṉaṭikaḷukku no⟨18⟩ntā viḷak·k’ oṉṟ’ erippataṟku ⟨19⟩ vaitta niṟai kuṟaiyā paḻaṅ·⟨20⟩kācu poṉ· vaiy·yātaṉa 10 5⟨21⟩patiṉ ain·tum·

Ivaṉ ṟiṅkaṭ· pi(ṟa) ⟨22⟩ nta nāḷ· vicākattu nāṉ·ṟ’ uḷḷā⟨23⟩(l) d¿i?⟨ī⟩pa-mālai Iraṇ·ṭum eripp·ataṟ(·)⟨24⟩[ku] mēṟpaṭi kāc’ oṉ·ṟum āka-p· patiṉā⟨25⟩[lu] kāciṉālun· tiṅkaṭ poli ⟨26⟩ koṇṭu tiruviḷak·k’ erip·pat’ āka⟨27⟩t tirupput·tūr· sabhaiyār· kaiyyi⟨28⟩[l kuṭu](t)tēṉ tattaṉ māṟaṉē⟨29⟩[ṉ] [ca. 2+]

[I](ddha)¿m·?⟨ma⟩ttiṉai rakṣippār ⟨30⟩ śrī-pāda(m) Eṉ· ṟalai mēlaṉa <gomutra>

Apparatus

⟨1⟩ [ca. 15+] • Some more lines are possibly missing at the beginning of the inscription.

⟨20⟩ vaiy·yātaṉa • This is probably to be understood as vaittaṉa ("that which were given") or vaittēṉ ("I gave").

Translation by Emmanuel Francis and Valérie Gillet

(1–10) the glorious hero who is the large ornament of the world and the son of , the first born, in the glorious Sthāli, to Śambhu, the master of the [three] worlds in the form of a liṅga the very large abode of Śambhu two kindled garlands of lamps on the day of his [birth], thus, every month, agin, himself.

(10–11) Prosperity! Fortune!

(11–12) Year 5, fifth1, of the king Māṟañ Caṭaiyaṉ.

(12–21) [In] Tirupputtūr, a brahmadeya in the Kōḻuvūrkkūṟṟam, the old gold coins, full and undiminished (niṟai kuṟaiyā), that [l, ] Tattaṉ Māṟaṉ, lord of Iṭaiyāru, versed in the Vedas and the Vedāṅgas (vēti-c-caṭaṅkavi), Oloccaṉṟu, son of the lord of Maṇalūr, I have given for lighting one perpetual lamp for the lord (perumāṉaṭikaḷ) of the glorious Taḷi in this village [are] 15 fifteen2.

(21–29)

  • So that there be (āka3) one coin (kācu) [among the] above[-mentioned coins] for lighting two guarlands / rows of lamps, inside (uḷḷāl) [the temple], at the time of vicākam (at the time) his birthday (ivaṉ tiṅkaḷ4),
  • [and] so that there be (āka5), with the monthly interest (tiṅkaṭ poli) of the [remaining] fourteen coins, the lighting of a glorious lamp
(I,) Tattaṉ Māṟaṉ have given [these coins] in the hands of the members of the assembly of Tirrupputtūr.

(29–30) The glorious feet of those who protect this pious donation are on my head.

Commentary

Bibliography

Edited here by Emmanuel Francis and Valérie Gillet (2021), based on autopsy and photographs (Emmanuel Francis, 2019).

Notes

  1. 1. The year number is written twice (as a digit and in letters) to avoid confusion.
  2. 2. The number is written twice (as digits and in letters) to avoid confusion.
  3. 3. Line 24.
  4. 4. The referent of ivaṉ appears to be the donor who speaks however in the first person in this sentence.
  5. 5. Line 26.