Cāram, time of Nṛpatuṅka, year 25

Version: (014a5cb), last modified (6e3a5b6).

Edition

⟨1⟩ svasti śrī kō-vicaiya-niru¡v!atuṅkaṟk¿i? yāṇṭu Iruppatt’ aintu cārattu

⟨2⟩ nampimārum peru-nampi nākarāya¡ṉṉ!] iv-vūr-t taḷiyuṭaiyār kaiyil

⟨3⟩ vaitta caruvappāṉai nā⟨ṉ⟩k’ uri Ar¿u?ci Aṭum keṭāmai rakṣippatu Ūrum

Apparatus

⟨3⟩⟨ṉ⟩k’ uri ⬦ nākuri Āvaṇam.

Translation

⟨1⟩ Prosperity! Fortune!

⟨1⟩ Year twenty-five of the victorious king NṛpatuṅkaṉSanskrit Nṛpatuṅka.

⟨1–3⟩ The rice, [that is], four uris1 in vessels (caruvappānai2) that Perunampi Nākarāyaṉ, one among the Nampimārs of Cāram, has given in the hand of the temple chief-priest (taḷiyuṭaiyār) is protected without failure (aṭum) by the ūr (ūrum3).

Bibliography

Edited in No name 1991–2019 (Āvaṇam 14.2). Edited in Irājakōpal 2022, with visual documentation (p. 288).

This digital edition by Emmanuel Francis, based on previous edition(s).

Primary

[Āvaṇam] No name. 1991–2019. Āvaṇam. 30 vols. Tanjore: Archaeological Society. Volume 14 (July 2003), item 2.

[I] Irājakōpal, Cu. 2022. Tamiḻnāṭṭuk kalveṭṭukaḷ tokuti XXII. Viḻuppuram māvaṭṭak kalveṭṭukaḷ tokuti IV. TNSDA Epigraphical Series 61. Chennai: Government of Tamil Nadu, State Department of Archaeology. Page 225, item 689/2022.

Secondary

[ARIE] ARIE 2001-2002. Annual report on Indian epigraphy for 2001-02. Edited by D. M. Nagaraju. New Delhi: Archaeological Survey of India, 2016. Page 63, appendixes B/2001-2002, item 292.

Notes

  1. 1. That is, a measure of capacity.

  2. 2. That is, a specific type of vessel, a shallow wide-mouthed vessel, according to the Madras Tamil Lexicon.

  3. 3. That is, the assembly of village delegates. Here, grammatically, subject of rakṣippatu, whereas arici is the object of rakṣippatu.