Iḷaṅkuṇṇi, hero-stone, no king, no year

Version: (7e3925e), last modified (2da3877).

Edition

⟨1⟩ vēṇāṭṭ’ iḷaṅ-kuṉ-

⟨2⟩ ṟi-y-āṉa vēṇāṭṭu maṇikka-

⟨3⟩ lla kai koṇṭu van(ta)

⟨4⟩ [**] ṭaikka kōtaṉ mēṭṭiṇa-

⟨5⟩ [ṉ ē]ṉāti makaṉ vāṇaṉ paṭṭā-

⟨6⟩ [Akka]ḻimallaṉ naṭu-vitta kal

Apparatus

⟨2⟩ maṇikka⟨3⟩lla ⬦ maṇikka⟨3⟩lla CNCN has maṇikkallai in his summary, that is the Accusative form.

⟨4⟩ mēṭṭiṇa⟨5⟩[ṉ ē]ṉāti ⬦ mēṭṭiṇa⟨5⟩[2+]ṉāti CNmēṭṭiṇaṉ ēṉāti is restored following the summary in CN.

⟨6⟩ [Akka]ḻimallaṉ ⬦ [2+]ḻimallaṉ CNAkkaḻimallaṉ is restored following the summary in IP.

Translation

⟨1–6⟩ Vāṇaṉ, the son of the general Kōṭaṉ Mēṭṭiṇaṉ, fell [when] he came to besiege (kai koṇṭu1) Maṇikkal in Vēṇāṭu, alias Iḷaṅkuṉṟi in Vēṇāṭu.

⟨6⟩ [This is] the stone that Akkaḵimallāṉ has had planted.

Bibliography

Edited in Nākacāmi 1972 (CN 1971/118). Text and summary in Mahalingam 1988 (IP 313).

This digital edition by Emmanuel Francis, based on previous edition(s).

Primary

[CN] Nākacāmi, Irā. 1972. Ceṅkam naṭukaṟkaḷ. TNSDA publication 21. Ceṉṉai: Tamiḻnāṭu Aracu tolporuḷ Āyvuttuṟai. Item 1971/118.

[IP] Mahalingam, T. V. 1988. Inscriptions of the Pallavas. New Delhi; Delhi: Indian Council of Historical Research; Agam Prakashan. Page 710, item 313.

Notes

  1. 1. Literally: seizing, surrounding.