Cē. Kūṭalūr, time of Mahendravarman, year 38

Version: (7e3925e), last modified (2da3877).

Edition

⟨1⟩ kō-vicai-

⟨2⟩ ya-ma¡I!ntira-paru-

⟨3⟩ maṟ·ku (mu)-p-patt’ eṭṭ-ā-

⟨4⟩ vātu vāṇa-kō-¡A!raicaru maru-

⟨5⟩ -makkaḷ kan·ta-viṇṇa-

⟨6⟩ (ṉā)r kūṭal toṟu-k koṇṭa

⟨7⟩ (ñ)āṉṟu toṟu Iṭuvittu-p paṭṭā-

⟨8⟩ ṉ poṉ·ṉarampa(ṉā)r kol·laka-c-

⟨9⟩ c(ē)vakaṉ(·) kākkaṇṭi Aṇṇāvaṉ kal

⟨10⟩ kūṭal Iḷa-

⟨11⟩ -makkaḷ naṭuvi-

⟨12⟩ tta kal

Apparatus

⟨9⟩ kākkaṇṭi ⬦ kākaṇṭi CN.

Translation

⟨1–4⟩ Tirthy-eight [year] of the victorious king Mayintiraparumaṉ.1

⟨4–9⟩ [This is] the stone [of] Kākaṇṭi Aṇṇāvaṉ, the servant of Poṉṉarampaṉār, he who fell recapturing (iṭuvittu2) cattle when Kantaviṇṇaṉār, the nephew of the royal Bāṇa king seized cattle [in] kūṭal.

⟨10–12⟩ [This is] stone that the ¿people? (iḷa-makkaḷ3) of Kūṭal had planted.

Bibliography

Edited in Nākacāmi 1972 (CN 1971/50). Text and summary in Mahalingam 1988 (IP 285).

This revised edition by Emmanuel Francis, based on photos (2009).

Primary

[CN] Nākacāmi, Irā. 1972. Ceṅkam naṭukaṟkaḷ. TNSDA publication 21. Ceṉṉai: Tamiḻnāṭu Aracu tolporuḷ Āyvuttuṟai. Item 1971/50.

[IP] Mahalingam, T. V. 1988. Inscriptions of the Pallavas. New Delhi; Delhi: Indian Council of Historical Research; Agam Prakashan. Pages 676–677, item 285.

Notes

  1. 1. Sanskrit Mahendravarman.

  2. 2. That is (?), viṭuvittu, literally: liberating.

  3. 3. Mahalingam 1988 suggests to translate as "soldiers".