1<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
·<?xml-model href="https://raw.githubusercontent.com/erc-dharma/project-documentation/master/schema/latest/DHARMA_Schema.rng" type="application/xml" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
·<?xml-model href="https://raw.githubusercontent.com/erc-dharma/project-documentation/master/schema/latest/DHARMA_Schema.rng" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
·<?xml-model href="https://raw.githubusercontent.com/erc-dharma/project-documentation/master/schema/latest/DHARMA_SQF.sch" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
5<?xml-model href="https://epidoc.stoa.org/schema/latest/tei-epidoc.rng" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
·<?xml-model href="https://epidoc.stoa.org/schema/latest/tei-epidoc.rng" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
·<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xml:lang="eng">
·   <teiHeader>
·      <fileDesc>
10         <titleStmt>
·            <title>Baṅgavāḍi, time of Narasiṁhavikramavarman, year 24</title>
·            <respStmt>
·               <resp>EpiDoc encoding</resp>
·               <persName ref="part:emfr">
15                  <forename>Emmanuel</forename>
·                  <surname>Francis</surname>
·               </persName>
·            </respStmt>
·            <respStmt>
20               <resp>intellectual authorship of edition</resp>
·               <persName ref="part:emfr">
·                  <forename>Emmanuel</forename>
·                  <surname>Francis</surname>
·               </persName>
25            </respStmt>
·         </titleStmt>
·         <publicationStmt>
·            <authority>DHARMA</authority>
·            <pubPlace>Paris, CEIAS</pubPlace>
30            <idno type="filename">DHARMA_INSPallava00256</idno>
·            <availability>
·               <licence target="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">
·                  <p>This work is licenced under the Creative Commons Attribution 4.0 Unported
·							Licence. To view a copy of the licence, visit
35							https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/ or send a letter to
·							Creative Commons, 444 Castro Street, Suite 900, Mountain View,
·							California, 94041, USA.</p>
·                  <p>Copyright (c) 2019-2025 by Emmanuel Francis.</p>
·               </licence>
40            </availability>
·            <date from="2019" to="2025">2019-2025</date>
·         </publicationStmt>
·         <sourceDesc>
·            <msDesc>
45               <msIdentifier>
·                  <repository>DHARMAbase</repository>
·                  <idno/>
·               </msIdentifier>
·               <msContents>
50                  <summary>Hero-stone inscription commemorating the death of a hero.</summary>
·               </msContents>
·               <physDesc>
·                  <handDesc>
·                     <p/>
55                  </handDesc>
·               </physDesc>
·            </msDesc>
·         </sourceDesc>
·      </fileDesc>
60      <encodingDesc>
·         <projectDesc>
·            <p>The project DHARMA has received funding from the European Research Council (ERC)
·                        under the European Union's Horizon 2020 research and innovation programme (grant
·                        agreement no 809994).</p>
65         </projectDesc>
·         <schemaRef type="guide" key="EGDv01" url="https://halshs.archives-ouvertes.fr/halshs-02888186"/>
·         <listPrefixDef>
·            <prefixDef ident="bib" matchPattern="([a-zA-Z0-9\-\_]+)" replacementPattern="https://www.zotero.org/groups/1633743/erc-dharma/items/tag/$1">
·               <p>Public URIs with the prefix bib to point to a Zotero Group Library named
70                            ERC-DHARMA whose data are open to the public.</p>
·            </prefixDef>
·            <prefixDef ident="part" matchPattern="([a-z]+)" replacementPattern="https://raw.githubusercontent.com/erc-dharma/project-documentation/master/DHARMA_IdListMembers_v01.xml#$1">
·               <p>Internal URIs using the part prefix to point to person elements in the
·                            <ref>DHARMA_IdListMembers_v01.xml</ref> file.</p>
75            </prefixDef>
·         </listPrefixDef>
·      </encodingDesc>
·      <revisionDesc>
·         <change who="part:axja" when="2020-11-03" status="draft">Updating toward the encoding template v03</change>
80         <change status="draft" when="2020-04-17" who="part:emfr">Creation of the file</change>
·      </revisionDesc>
·   </teiHeader>
·   <text xml:space="preserve">
·      <body>
85      	
·<div type="edition" xml:lang="tam-Latn" rendition="class:tamil maturity:83215">
·      		
·      		<p>
·      			<lb n="1"/><unclear>kō</unclear>-vic<choice><orig>e</orig><reg>ai</reg></choice>ya-naraciṅka-vikkirama-<unclear>pa</unclear>ruma<supplied reason="lost">ṟk<choice><orig>i</orig><reg>u</reg></choice></supplied>		
90      			<lb n="2"/>yā<unclear>ṇ</unclear>ṭu Irupattu nā<choice><orig>l</orig><reg>ṉ</reg></choice><unclear>k</unclear>-āvatu 
·      		</p>
·      		<p>
·      			<hi rend="grantha">da</hi>ṭiya<choice><sic>ṅ</sic><corr>r</corr></choice>ka
·      			<lb break="no" n="3"/><unclear>ḷu</unclear><supplied reason="omitted">m</supplied> <choice><orig>v</orig><reg>p</reg></choice>āṇa-rācar-um may<choice><sic>i</sic><corr>e</corr></choice>ntira-<choice><sic>m</sic><corr>v</corr></choice>ikk<unclear>i</unclear>ramar-um Eṟ<unclear>i</unclear>
95      			<lb break="no" n="4"/>nta <choice><orig>toṉṟu</orig><reg>toṟu</reg></choice> kanta-<choice><orig>v</orig><reg>p</reg></choice>āṇ<unclear>ā</unclear>ti-Aracar cēvakar c<unclear>e</unclear>
·      			<lb break="no" n="5"/>ḻikar eṟint<unclear>u</unclear> paṭṭār atu kaṉṉāṭakar-uṅ kā<choice><sic>ṅ</sic><corr>ṇ</corr></choice>ka 
·<lb n="6"/>Itaṟk’ aḻippu <gap reason="illegible" quantity="10" unit="character" precision="low"/> pāta
·<lb break="no" n="7"/>ka <gap extent="unknown" reason="illegible" unit="character"/>
·      		</p>
100         		
·         </div>
·
·         <div type="apparatus">
·         	<listApp>
105         		
·         		<app loc="1">
·         			<lem><unclear>kō</unclear>-vic<choice><orig>e</orig><reg>ai</reg></choice>ya°</lem>
·         			<rdg source="bib:Hultzsch1902-1903_01"><unclear>kō</unclear>-vicaiya°</rdg>
·         			<rdg source="bib:Rice1905_01">kō-vicaiya°</rdg>
110         		</app>
·         		
·         		<app loc="1">
·         			<lem>°<unclear>pa</unclear>ruma<supplied reason="lost">ṟk<choice><orig>i</orig><reg>u</reg></choice></supplied> yā<unclear>ṇ</unclear>ṭu</lem>
·         			<rdg source="bib:Hultzsch1902-1903_01">°<unclear>pa</unclear>ruma<supplied reason="omitted">ṟk' iyā<unclear>ṇ</unclear>ṭu</supplied></rdg>
115         			<rdg source="bib:Rice1905_01">°paruma<gap reason="lost" quantity="2" unit="character"/> yā<unclear>ṇ</unclear>ṭu</rdg>
·         			<note>We follow here the restoration of text proposed in <bibl><ptr target="bib:Hultzsch1902-1903_01"/></bibl>, which is substantiated by the parallel in tfaPallava253. We, however, do not follow <bibl><ptr target="bib:Hultzsch1902-1903_01"/></bibl> in considering that we have here <foreign>iyāṇṭu</foreign>, that is <foreign>yāṇṭu</foreign> with epenthesis. Although this is possible, it seems unlikely considering other attestations of the dative variant <foreign>ki</foreign> for <foreign>ku</foreign>. See, e.g., tfaPallava252, line 2, where the following word begins with <foreign>p</foreign>.</note>
·         		</app>
·         		
·         		
120         		<app loc="2">
·         			<lem>nā<choice><orig>l</orig><reg>ṉ</reg></choice><unclear>k</unclear>-āvatu</lem>
·         			<rdg source="bib:Rice1905_01">nālk-āvatu</rdg>
·         		</app>
·         		
125         		<app loc="2">
·         			<lem><hi rend="grantha">da</hi>ṭiya<choice><sic>ṅ</sic><corr>r</corr></choice>ka<unclear>ḷu</unclear><supplied reason="omitted">m</supplied></lem>
·         			<rdg source="bib:Hultzsch1902-1903_01"><hi rend="grantha">da</hi>ṭiyaṅka<unclear>ḷu</unclear><supplied reason="omitted">m</supplied></rdg>
·         			<rdg source="bib:Rice1905_01">daṭiyaṅka<gap reason="lost" quantity="2" unit="character"/></rdg>
·         			<note><bibl><ptr target="bib:Hultzsch1902-1903_01"/></bibl> notes however that <foreign><hi rend="grantha">dā</hi>ṭiyaṅkaḷ</foreign> is a "vulgar form" for <foreign>dāṭiyarkaḷ</foreign>. <bibl><ptr target="bib:Rice1905_01"/></bibl>'s original reading, according to his transliteration's scheme, is <foreign>daḍiyaṅga<gap reason="lost" quantity="2" unit="character"/></foreign>, which represents, I surmise, <foreign>daṭiyaṅka<gap reason="lost" quantity="2" unit="character"/></foreign>.</note>
130         		</app>
·         		
·         		<app loc="3">
·	<lem>may<choice><sic>i</sic><corr>e</corr></choice>ntira-<choice><sic>m</sic><corr>v</corr></choice>ikk<unclear>i</unclear>ramar-um</lem>
·         			<rdg source="bib:Hultzsch1902-1903_01">mayintiramikkiramar-um</rdg>
135         			<rdg source="bib:Rice1905_01">mayintiramikkiramar-um</rdg>
·         			<note><bibl><ptr target="bib:Hultzsch1902-1903_01"/></bibl> notes that <foreign>mayintiramikkiramar</foreign> is a Prākrit corruption of Mahendravikrama.</note>
·         		</app>
·         		
·         		<app loc="3">
140         			<lem>Eṟ<unclear>i</unclear>nta</lem>
·         			<rdg source="bib:Rice1905_01">eṟanta</rdg>
·         			<note><bibl><ptr target="bib:Hultzsch1902-1903_01"/></bibl> notes that mayintiramikkiramar is a Prākrit corruption of Mahendravikrama.</note>
·         		</app>
·         		
145         		<app loc="4">
·         			<lem><choice><orig>toṉṟu</orig><reg>toṟu</reg></choice></lem>
·         			<note>For <foreign>toṉṟu</foreign> as a variant of <foreign>toṟu</foreign>, <bibl><ptr target="bib:Hultzsch1902-1903_01"/></bibl> refers to "See above, Vol. IV. p. 179, note 2, and Vol. VI. p. 163".</note>
·         		</app>
·         		
150         		<app loc="4">
·         			<lem>°vāṇ<unclear>ā</unclear>ti°</lem>
·         			<rdg source="bib:Rice1905_01">vāṇati</rdg>
·         			</app>
·         		
155         		<app loc="4">
·         			<lem>cēvakar</lem>
·         			<rdg source="bib:Rice1905_01">cēvakari</rdg>
·         		</app>
·         		
160         		<app loc="4">
·         			<lem>c<unclear>e</unclear>ḻikar</lem>
·         			<rdg source="bib:Rice1905_01">cēḻi<gap reason="lost" quantity="1" unit="character"/>kar</rdg>
·         		</app>
·         		
165         		<app loc="5">
·         			<lem>eṟint<unclear>u</unclear></lem>
·         			<rdg source="bib:Rice1905_01">eṟinta</rdg>
·         		</app>      		         		
·         		     		
170         		<app loc="5">
·         			<lem>kā<choice><sic>ṅ</sic><corr>ṇ</corr></choice>ka</lem>
·         			<rdg source="bib:Hultzsch1902-1903_01">kāṅka</rdg>
·         			<note><bibl><ptr target="bib:Hultzsch1902-1903_01"/></bibl> notes however that <foreign>kāṅka</foreign> is a "vulgar form" for <foreign>kāṇka</foreign>.</note>
·         		</app>
175         		
·         		<app loc="6">
·         			<lem>aḻippu</lem>
·         			<rdg source="bib:Hultzsch1902-1903_01">aḻi<unclear>ppu</unclear></rdg>
·         		</app>
180         		
·         		<app loc="6">
·         			<lem>aḻippu <gap reason="illegible" quantity="10" unit="character" precision="low"/> pātaka <gap reason="illegible" extent="unknown" unit="character"/></lem>
·         			<rdg source="bib:Rice1905_01">aḻi <gap reason="lost" quantity="2" unit="character"/> ṅ <gap reason="lost" quantity="8" unit="character"/> r pāta <gap reason="lost" quantity="13" unit="character"/></rdg>
·         		</app>
185         		         		      	         		
·         	</listApp>
·
·         </div>
·
190<div source="bib:Hultzsch1902-1903_01" type="translation">
·   <note type="credit">Text standardised according to DHARMA transliteration scheme.</note>
·   <p>In the twenty-fourth year <supplied reason="subaudible">of the reign</supplied> of king Vijaya-Narasiṁhavikramavarman, Cēḻikar, the servant of Skanda-Bāṇādhirāja, fell, having seized <supplied reason="subaudible">back</supplied> the cattle that had been seized by Daḍiya, Bāṇarāja and Mahendravikrama. Let the Kaṉṉāḍakas <supplied reason="explanation">i.e. the Kanarese people</supplied> look after this <supplied reason="subaudible">stone</supplied>! [Those who] injure it [shall incur the five great sins].</p>
·</div>
·
195<div type="commentary">
·   <p>Hultzsch: "bears the representation of a warrior riding on a horse at full gallop".</p>
·   <p>Hultzsch: "reign of the (Gaṅga-Pallava) king Vijaya-Narasiṁhavikramavarman".</p>
·   <p>Hultzsch: "The infinitive kâṇga is used in a similar manner in l. 105 of the Kaśākuḍi plates; SII 2, p. 351."</p>
·   <p>Reference to parallel(s) for the formula "[Those who] injure it [shall incur the five great sins]"?</p>
200</div>
·      	
·<div type="bibliography">
·
·   <p>Reported in <bibl><ptr target="bib:ARIE1898-1899"/></bibl> (ARIE/1898-1899/B/1899/103).</p>
205   <p>Edited in <bibl><ptr target="bib:Hultzsch1902-1903_01"/></bibl> with visual documentation and English translation (EI 7.4.1). Edited in <bibl><ptr target="bib:Rice1905_01"/></bibl> with visual documentation (line 6 missing) and English translation (EC 10, Mulbagal.227). Text and summary in <bibl><ptr target="bib:Mahalingam1988_01"/></bibl> (IP 252).</p>
·   <p>This revised edition by Emmanuel Francis, based on the edition and visual documentation published in <bibl><ptr target="bib:Hultzsch1902-1903_01"/></bibl>.</p>
·   
·   <listBibl type="primary">
·      
210      <bibl n="EI">
·         <ptr target="bib:Hultzsch1902-1903_01"/>
·         <citedRange unit="page">22-23</citedRange>
·         <citedRange unit="item">I</citedRange>
·      </bibl>
215      
·      <bibl n="EC">
·         <ptr target="bib:Rice1905_01"/>
·         <citedRange unit="part">Text of the inscriptions in Roman characters</citedRange>
·         <citedRange unit="page">152</citedRange>
220         <citedRange unit="item">227</citedRange>
·         <citedRange unit="part">Translations of the inscriptions</citedRange>
·         <citedRange unit="page">126</citedRange> 
·         <citedRange unit="item">227</citedRange>
·      </bibl>
225      
·      <bibl n="IP">
·         <ptr target="bib:Mahalingam1988_01"/>
·         <citedRange unit="page">631</citedRange>
·         <citedRange unit="item">256</citedRange>            		
230      </bibl>
·      
·   </listBibl>
·   
·   <listBibl type="secondary">
235      
·      <bibl n="ARIE">
·         <ptr target="bib:ARIE1898-1899"/>
·         <citedRange unit="page">25</citedRange>
·         <citedRange unit="appendix">B/1899</citedRange>
240         <citedRange unit="item">103</citedRange>
·      </bibl>
·      
·   </listBibl>
·   
245</div>
·      	
·      </body>
·  </text>
·</TEI>
 
Commentary
Hultzsch: "bears the representation of a warrior riding on a horse at full gallop".
Hultzsch: "reign of the (Gaṅga-Pallava) king Vijaya-Narasiṁhavikramavarman".
Hultzsch: "The infinitive kâṇga is used in a similar manner in l. 105 of the Kaśākuḍi plates; SII 2, p. 351."
Reference to parallel(s) for the formula "[Those who] injure it [shall incur the five great sins]"?