Kīḻmuṭṭukūr, donation, time of Narasiṁhavarman, year 18

Editor: Emmanuel Francis.

Identifier: DHARMA_INSPallava00255.

Summary: Donation of land to an individual.

Language: Tamil.

Repository: Pallava (tfa-pallava-epigraphy).

Version: (e8a670e), last modified (117d0d9).

Edition

⟨1⟩ śrī

kō-vicaiya-naraciṅka-parumaṟku⟨2⟩yāṇṭu patiṉ eṭṭ-āvatu

caṉm(ā)tu⟨3⟩raṉ tam aṭi vārantara-cāṭṭaiyaṉārk=ku mu⟨4⟩k=kuṭ¡u!⟨ū⟩r Avar-uṭaiya puṉ-pulamun naṉ-pula EI kkuṭūr⟨5⟩mum Avar irunta maṉai¡-U!⟨yu⟩m (pā) pu ⟨6⟩ ceytat’ oṉṟu kai-nn¡i!⟨ī⟩riṟ pey EI nnīriṟ⟨7⟩tu piramatāyaṅ koṭuttēm

I⟨8⟩tu kāttār (kā)ṉ mēla-v eṉ⟨9⟩(ra)lai

Aṟa ma(ṟavaṟka)

Apparatus

⟨4⟩ mu⟨4⟩k=kuṭ¡u!⟨ū⟩r ⬦ mu⟨4⟩kkuṭūr EH.

⟨5⟩ (pā)(pā) EHEH notes: “This symbol is perhaps an archaic form of the figure ‘6.’” — ⟨5⟩ pu ⬦ pu EHEH notes: “This is probably an abbreviation for paṇam. A similar one is still in use; compare South-Indian Inscriptions, Vol. I. Nos. 52 and 55.”

⟨6⟩ kai-nn¡i!⟨ī⟩riṟ ⬦ kai-nnīriṟ EH.

Translation by Emmanuel Francis

(1) Prosperity!

(1–2) Eighteenth year of the victorious king Naraciṅkaparumaṉ.1

(3–7) We have given ...

(7–9) The feet (kāl2) of he who protects this donation are on my feet.

(3–9) Do not forget charity.

Commentary

Bibliography

Reported in Hultzsch 1896 (ARIE/1895-1896/B/1896/3).

Edited and translated in Hultzsch 1896–1897 (EI 4.22A), with a photo and a facsimile (plates facing p. 178 and 182); text and summary in Mahalingam 1988 (IP 255).

This edition by Emmanuel Francis (2021), based on Hultzsch 1896–1897.

Primary

[EH] Hultzsch, Eugen Julius Theodor. 1896–1897. “Three Tamil inscriptions at Kil-Muttugur.” EI 4, pp. 177–179. Pages 177–178.

[IP] Mahalingam, T. V. 1988. Inscriptions of the Pallavas. New Delhi; Delhi: Indian Council of Historical Research; Agam Prakashan. Page 630, item 255.

Secondary

Hultzsch, Eugen Julius Theodor. 1896. G.O. Nos. 814-15, 6th August 1896. Epigraphy. Reviewing the report on epigraphical work accomplished during 1895-96 and directing ist transmission to the Government of India. Madras: Government of Madras, Public Department. Page 8, appendix B/1896, item 3.

Notes

  1. 1. Sanskrit Narasiṁhavarman.
  2. 2. Note the use of kāl instead of the more usual aṭi.