1<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
·<?xml-model href="https://raw.githubusercontent.com/erc-dharma/project-documentation/master/schema/latest/DHARMA_Schema.rng" type="application/xml" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
·<?xml-model href="https://raw.githubusercontent.com/erc-dharma/project-documentation/master/schema/latest/DHARMA_Schema.rng" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
·<?xml-model href="https://raw.githubusercontent.com/erc-dharma/project-documentation/master/schema/latest/DHARMA_SQF.sch" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
5<?xml-model href="https://epidoc.stoa.org/schema/latest/tei-epidoc.rng" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
·<?xml-model href="https://epidoc.stoa.org/schema/latest/tei-epidoc.rng" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
·<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xml:lang="eng">
· <teiHeader>
· <fileDesc>
10 <titleStmt>
· <title>Uttiramērūr, donation, time of Kampavarman, year 23</title>
· <respStmt>
· <resp>EpiDoc encoding</resp>
· <persName ref="part:emfr">
15 <forename>Emmanuel</forename>
· <surname>Francis</surname>
· </persName>
· </respStmt>
· <respStmt>
20 <resp>intellectual authorship of edition</resp>
· <persName ref="part:emfr">
· <forename>Emmanuel</forename>
· <surname>Francis</surname>
· </persName>
25 </respStmt>
· </titleStmt>
· <publicationStmt>
· <authority>DHARMA</authority>
· <pubPlace>Paris, CEIAS</pubPlace>
30 <idno type="filename">DHARMA_INSPallava00229</idno>
· <availability>
· <licence target="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">
· <p>This work is licenced under the Creative Commons Attribution 4.0 Unported
· Licence. To view a copy of the licence, visit
35 https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/ or send a letter to
· Creative Commons, 444 Castro Street, Suite 900, Mountain View,
· California, 94041, USA.</p>
· <p>Copyright (c) 2019-2025 by Emmanuel Francis.</p>
· </licence>
40 </availability>
· <date from="2019" to="2025">2019-2025</date>
· </publicationStmt>
· <sourceDesc>
· <msDesc>
45 <msIdentifier>
· <repository>DHARMAbase</repository>
· <idno/>
· </msIdentifier>
· <msContents>
50 <summary/>
· </msContents>
· <physDesc>
· <handDesc>
· <p/>
55 </handDesc>
· </physDesc>
· </msDesc>
· </sourceDesc>
· </fileDesc>
60 <encodingDesc>
· <projectDesc>
· <p>The project DHARMA has received funding from the European Research Council (ERC)
· under the European Union's Horizon 2020 research and innovation programme (grant
· agreement no 809994).</p>
65 </projectDesc>
· <schemaRef type="guide" key="EGDv01" url="https://halshs.archives-ouvertes.fr/halshs-02888186"/>
· <listPrefixDef>
· <prefixDef ident="bib" matchPattern="([a-zA-Z0-9\-\_]+)" replacementPattern="https://www.zotero.org/groups/1633743/erc-dharma/items/tag/$1">
· <p>Public URIs with the prefix bib to point to a Zotero Group Library named
70 ERC-DHARMA whose data are open to the public.</p>
· </prefixDef>
· <prefixDef ident="part" matchPattern="([a-z]+)" replacementPattern="https://raw.githubusercontent.com/erc-dharma/project-documentation/master/DHARMA_IdListMembers_v01.xml#$1">
· <p>Internal URIs using the part prefix to point to person elements in the
· <ref>DHARMA_IdListMembers_v01.xml</ref> file.</p>
75 </prefixDef>
· </listPrefixDef>
· </encodingDesc>
· <revisionDesc>
· <change who="part:axja" when="2020-11-03" status="draft">Updating toward the encoding template v03</change>
80 <change who="part:emfr" when="2020-05-08" status="draft">Creation of the file</change>
· </revisionDesc>
· </teiHeader>
·<text xml:space="preserve">
·<body>
85
·<div type="edition" xml:lang="tam-Latn" rendition="class:tamil maturity:83215">
·
·
· <ab xml:lang="san-Latn" rendition="class:grantha maturity:83215">>
90 <lb n="1"/>svasti śrī
· </ab>
·
· <p>
· yāṇṭu Irupattu m<choice><orig>u</orig><reg>ū</reg></choice>ṉṟ-āvatu
95 </p>
· <p>
· Ayyaṉ kampa-perumāṉārkku
· </p>
· <p>
100 kāliyūr-k-kōṭṭattu taṉ kūṟṟu Uttaramēru-<hi rend="grantha">c-ca</hi>tu<hi rend="grantha"><choice><orig>vve</orig><reg>rvve</reg></choice></hi>ti-maṅkalattu <hi rend="grantha">sabh<choice><sic>a</sic><corr>ai</corr></choice></hi>yōm Oṭṭik kuṭuttu poṉṉum nellum koṇṭa paric’ āvatu
· </p>
· <p>
· Ūr-k-kaṟ cempoṉ naṟpatiṉ kaḻāñcum Eṇṇāḻi-k-kāl-āl Āyira-k-kāṭi nellum
· <lb n="2"/>koṇṭu Ita<unclear>ṉ</unclear> poli-y-ūṭṭ-iṉ-āl Āvaṇi-t-tiṅkaḷ cōti-ñāṉṟu Āyira<hi rend="grantha"><unclear>m·</unclear> brāhma</hi>ṇarai Ūṭṭuvat’ ākav<unclear>u</unclear>m
105 </p>
· <p>
· Ūṭṭum paricu
· </p>
· <p>
110 muti<unclear>rai</unclear> viravi nālu kaṟiyum meyyāl Āḻākku-c ceytu neyyu<choice><sic>ḻ</sic><corr>m</corr></choice> tayir viravukiḻāṉ nāḻi-c ceytu Aṭṭi Ūṭṭuvat’ ākavum
· </p>
· <p>
· Iñ-ñāḷ-āl-ē tiru-p-pulivalattu<lb n="3"/><hi rend="grantha">mahāde</hi>varkku <hi rend="grantha">mahāsna</hi><choice><orig>va</orig><reg><hi rend="grantha">pa</hi></reg></choice>ṉam ce<choice><orig>v</orig><reg>y</reg></choice>vat’ ākavum
· </p>
115 <p>
· <hi rend="grantha">I-mahāsna</hi><choice><orig>va</orig><reg><hi rend="grantha">pa</hi></reg></choice>ṉañ ceyyum paricu
· </p>
· <p>
· nūṟṟ’ irupatt’ aiñ-ñāḻi neyyum nūṟṟ’ irupatt-añ
120 </p>
· <p>Unfinished inscription/Stops abruptly here.</p>
·
· </div>
·
125 <div type="apparatus">
·
· <listApp>
·
· <app loc="1">
130 <lem>Uttaramēru-<hi rend="grantha">c-ca</hi>tu<hi rend="grantha"><choice><orig>vve</orig><reg>rvve</reg></choice></hi>ti-maṅkalattu</lem>
· <rdg source="bib:SubrahmanyaAiyer1928_01">Uttaramēru-<hi rend="grantha">c-ca</hi>tu<hi rend="grantha">rvve</hi>ti-maṅkalattu</rdg>
· </app>
·
· <app loc="2">
135 <lem>cōti-ñāṉṟu</lem>
· <rdg source="bib:SubrahmanyaAiyer1928_01">cōti-<unclear>ñāṉṟu</unclear></rdg>
· </app>
·
· <app loc="2">
140 <lem>ākav<unclear>u</unclear>m</lem>
· <rdg source="bib:SubrahmanyaAiyer1928_01">ākavum</rdg>
· </app>
·
· <app loc="2">
145 <lem>muti<unclear>rai</unclear></lem>
· <rdg source="bib:SubrahmanyaAiyer1928_01">mutirai</rdg>
· </app>
·
· <app loc="2">
150 <lem>neyyu<choice><sic>ḻ</sic><corr>m</corr></choice></lem>
· <rdg source="bib:SubrahmanyaAiyer1928_01">neyyu<unclear>m</unclear></rdg>
· <rdg source="bib:Mahalingam1988_01">neiyyu<unclear>m</unclear></rdg>
· </app>
·
155 <app loc="3">
· <lem><hi rend="grantha">mahāsna</hi><choice><orig>va</orig><reg><hi rend="grantha">pa</hi></reg></choice>ṉam</lem>
· <rdg source="bib:SubrahmanyaAiyer1928_01"><hi rend="grantha">mahāsnapa</hi>ṉam</rdg>
· </app>
·
160 <app loc="3">
· <lem>ce<choice><orig>v</orig><reg>y</reg></choice>vat’</lem>
· <rdg source="bib:SubrahmanyaAiyer1928_01">cevvat’</rdg>
· <rdg source="bib:Mahalingam1988_01">cey<surplus>y</surplus>vat’</rdg>
· </app>
165
· <app loc="3">
· <lem><hi rend="grantha">I-mahāsna</hi><choice><orig>va</orig><reg><hi rend="grantha">pa</hi></reg></choice>ṉañ</lem>
· <rdg source="bib:SubrahmanyaAiyer1928_01"><hi rend="grantha">I-mahāsnapa</hi>ṉañ</rdg>
· </app>
170
· <app loc="3">
· <lem>neyyum</lem>
· <rdg source="bib:SubrahmanyaAiyer1928_01"><unclear>ney</unclear>yum</rdg>
· <rdg source="bib:Mahalingam1988_01"><unclear>neiy</unclear>yum</rdg>
175 </app>
·
· </listApp>
·
· </div>
180
· <div type="translation" resp="part:emfr">
·
· <p n="1">
· Prosperity! Fortune!
185 </p>
·
· <p n="1">
· Twenty-third year.
· </p>
190
· <p n="1">
· To the Noble <supplied reason="explanation"><foreign>ayyaṉ</foreign></supplied> Kampa-perumāṉār <supplied reason="explanation">Kampavarman</supplied>.
· </p>
· <p n="1">
195 This is the manner that We, the members of the assembly of Uttaramērucaturvedimaṅgala in the Kāliyūrkkōṭṭam and the division of the same name <supplied reason="explanation"><foreign>taṉ kūṟṟu</foreign>, literally “in the division of itself”, i.e. the just mentioned Kāliyūr</supplied>, took gold and paddy, and solemnly gave <supplied reason="subaudible">them</supplied>.
· </p>
·
·<p n="1-2">With <supplied reason="explanation"><foreign>koṇṭu</foreign>, literally "having taken"</supplied>
·forty <foreign>kaḻañcu</foreign>s of fine gold <supplied reason="subaudible">as per</supplied> the village stone <supplied reason="explanation"><foreign>ūr-k-kal</foreign>, i.e. touch-stone</supplied> and one thousand <foreign>kāṭi</foreign>s of paddy as per the <foreign>eṇṇāḻikkāl</foreign> <supplied reason="subaudible">standard</supplied> <supplied reason="explanation"><foreign>eṇṇāḻi-k-kāl-āl</foreign></supplied>, let there be feeding of one thousand Brahmins at the time of Cōti <supplied reason="explanation">Skt. Svāti</supplied> <supplied reason="explanation"><foreign>cōti-ñāṉṟu</foreign></supplied> in the lunar month <supplied reason="explanation"><foreign>tiṅkaḷ</foreign></supplied> of Āvaṇi <supplied reason="explanation">āvaṇi</supplied> with the interest <supplied reason="explanation"><foreign>poli-y-ūṭṭ-iṉ-āl</foreign></supplied> of this <supplied reason="subaudible"><foreign>itaṉ</foreign></supplied>.
200</p>
·
·<p n="2">The manner of feeding <supplied reason="explanation"><foreign>ūṭṭum paricu</foreign></supplied> <supplied reason="subaudible">is as follows</supplied>.</p>
·
· <p n="2">Let there be feeding, by distributing <supplied reason="explanation"><foreign>ceytu aṭṭi</foreign>, literally "by doing and pouring"</supplied> four curries <supplied reason="explanation"><foreign>kaṟi</foreign></supplied> <supplied reason="subaudible">made with</supplied> mixing <supplied reason="explanation"><foreign>viravi</foreign></supplied> <supplied reason="subaudible">various</supplied> plants <supplied reason="explanation"><foreign>mutirai</foreign></supplied>, <supplied reason="subaudible">one</supplied> <foreign>āḻākku</foreign> of ghee as per the <foreign>mey</foreign> <supplied reason="subaudible">standard</supplied> <supplied reason="explanation"><foreign>me-y-yāl</foreign></supplied> , and <supplied reason="subaudible">one</supplied> <foreign>nāḻi</foreign> of <gap reason="ellipsis"/><foreign>viravukiḻāṉ</foreign> curd <supplied reason="explanation"><foreign>tayir</foreign></supplied> .
205 </p>
·
·<p n="2-3">Let, on the same day <supplied reason="explanation"><foreign>iñ-ñāḷ-āl-ē</foreign></supplied>, make the great bath <supplied reason="explanation"><foreign><hi rend="grantha">mahāsnapa</hi>ṉa</foreign>, i.e. Skt. <foreign>mahāsnapana</foreign></supplied> of the Mahādeva of Tirupullivalam.</p>
·
·<p n="3">The way of doing this great bath <supplied reason="subaudible">is as follows</supplied>.</p>
210
·<p n="3">... one hundred twenty-five <foreign>nāḻi</foreign> of ghee/oil <supplied reason="explanation">ney</supplied>, one hundred twenty ...</p>
· <p>Unfinished inscription/Stops abruptly here.</p>
·
·
215 </div>
·
· <div type="commentary">
· <p n="1">
· On the unusual dating. Most probably year of Kampavarman, mentioned right after as addressee.
220 </p>
· <p>
· Strange syntax: kaṟiyum, nellum, tayir coordinated, with two insterspersed ceytu. viravi: having mixed
· </p>
· </div>
225
· <div type="bibliography">
·
· <p>
·Edited in <bibl><ptr target="bib:SubrahmanyaAiyer1928_01"/></bibl> (SII 6, no. 371); text and summary in <bibl><ptr target="bib:Mahalingam1988_01"/></bibl> (IP 229); re-edited and first translated here by Emmanuel Francis (2020), based on autopsy and photographs (2019).
230 </p>
·
· <listBibl type="primary">
·
· <bibl n="KVSA">
235 <ptr target="bib:SubrahmanyaAiyer1928_01"/>
· <citedRange unit="page">171</citedRange>
· <citedRange unit="item">371</citedRange>
· </bibl>
·
240 <bibl n="IP">
· <ptr target="bib:Mahalingam1988_01"/>
· <citedRange unit="page">586-587</citedRange>
· <citedRange unit="item">229</citedRange>
· </bibl>
245
· </listBibl>
·
· <listBibl type="secondary">
·
250 <bibl n="ARIE 1897-1898">
· <ptr target="bib:ARIE1897-1898"/>
· <citedRange unit="page">18</citedRange>
· <citedRange unit="appendix">B/1898</citedRange>
· <citedRange unit="item">86</citedRange>
255 </bibl>
·
· </listBibl>
·
· </div>
260
· </body>
· </text>
·</TEI>
Commentary
(1) On the unusual dating. Most probably year of Kampavarman, mentioned right after as addressee.
Strange syntax: kaṟiyum, nellum, tayir coordinated, with two insterspersed ceytu. viravi: having mixed