Lālkuṭi, donation, time of Nṛpatuṇgavikramavaram, year 23

Editor: Emmanuel Francis.

Identifier: DHARMA_INSPallava00180.

Summary: Donation of gold, after a land-sale, for providing food offerings and for the upkeep of a perpetual lamp.

Languages: Sanskrit, Tamil.

Repository: Pallava (tfa-pallava-epigraphy).

Version: (e8a670e), last modified (e8a670e).

Edition

⟨1⟩ svasti śrī

kō-vijaya-nirupat¡o!⟨u⟩ṅka-vikkirama-parumarkku yāṇṭu 2 10 (3)-Āvatu

Iṭai(yāṟṟu n)āṭṭu-t tiru-t-tava-t-tuṟai m¿ā?⟨a⟩⟨2⟩varkku I¿ñ?⟨n-n⟩āṭṭu kavira-p-poṟkkaṭṭi-Ūr-Uṭaiyāṉ pūti kaṇṭaṉ Iravum pakalum Oru noṉtā-t tiru-viḷakku nicati Uri-y ⟨3⟩ ney{i}yāl ca¡ṉ!⟨n⟩tirātittaval Erivataṟkku kuṭutta poṉ 3 10 kaḻañcum tēvar kōyil poṉ Irupatiṉ ka⟨4⟩ḻañcu(m) Āka-p poṉ 5 10-tiṉ kaḻañcuṅ vaṭa-karai-maḻanāṭṭu kalāra-k-kūṟṟattu mikūṟṟu ciṟukavūr toḻunērvē⟨5⟩liyum toḻunēryum Eṅkaḷ kurukkaḷ Iṟaiyili-y-āka Eṟṟu-k koṇṭa pūmi Ōmañcaṉ tuvēti nakkaṉū(ra)⟨6⟩ṉuṅ cāvā¡ṉ!⟨n⟩ti nārāyaṇa-mā-tēvaṉum nārāyaṇaṉ cē¡ṉ!⟨n⟩(ta)ṉuṅ nārāyaṇaṉ ¡ṉ!⟨n⟩akkaṉum Ivaṉaivōm ti⟨7⟩ru-t-tava-t-tuṟai mā-tēvar Iṭai Ippoṉ Aimpatiṉ ka([ḻa])ñcu poṉṉuṅ koṇṭu Eṅkaḷ kurukkaḷai-(t) ⟨8⟩ (y)oḻunērtirattu tēvarkkē Aṭṭiṉ pūmi Uḷppaṭa Ip-poṉṉukku viṟṟu kuṭutta toḻunē(r)vēli-nilam-(āva)⟨9⟩tu

vaṭavūr nā⟨ṉ⟩-mā-varaiyum [3*] (muṉṟum āvum Itaṉ kiḻai nā)[ṉ]-mā-varaiyum Itaṉ kiḻaikkāṟ ceyum Ita⟨10⟩ṉ kiḻai mūṉṟum ā(vum) Itaṉ kiḻai Arai-mā-vum Ākattaṭi Āṟiṉāl nilam vēliyum Illavaḷākamum t(o)⟨11⟩ṭṭamum Akaiyāṟum puṉ-ceyum meṉ-ceyum toḻunērvēli-y-ā(va)tu Uṭumpoṭi Āmai tavaḻ¡ṉ!⟨n⟩tu E⟨12⟩(ppēr)ppaṭṭatum Uṉṉilam oḻiv’ iṉṟi Oru nontā viḷakkum ciṟukāṭṭi Oru tiru-v-amirtukkum-āka viṟṟu ⟨13⟩ I⟨n⟩-nilam Iṟaiyum Eccōrum veṭṭiyum vētiṉaiyum ceṉṉīr v¿a?⟨e⟩ṭṭi Uṭpaṭṭa veṭṭi Eppērpaṭṭatum ce⟨14⟩(yyāta)t-ākavum Ip-poṉ 5 10-tiṉ kaḻañcuṅ koṇṭu tiru-t-tava-t-tuṟai mā-tērvarkku Iṟaiyili-y-āka viṟṟu vi⟨15⟩lai-y-āvaṇañ ce⟨y⟩tu kuṭuttōm

Oru nontā viḷakkiṉukkum Oru ti(ru-v-ami)rtukkum-āka viṟṟu n¡i!⟨ī⟩rōṭ’ aṭṭi kuṭuttōm Ō⟨16⟩mañcaṉ tuvēti nakkaṉūraṉum cāvānti nārāyaṇaṉ mā-tē(vaṉu)m nārāyaṇaṉ cēntaṉum nārāyaṇaṉ ⟨17⟩ (nakka)ṉum Ivaṉaivōm

Itaṟ tiṟampil ¡Añ-ñ!⟨Ain-n⟩ūṟu kāṇam muṟppaṭa paṉ-māheśvararai taṇṭam iṭa Oṭṭi⟨18⟩(ṉōm)

Itu paṉ-māheśvara-rakṣai

Itu kāttāṉukku Āyu(tum) śrīyum dharmamu¡mm!⟨m⟩ āyiṭuka[2*]⟨19⟩tāka Oṭṭik kuṭuttōn teṅkaṅkuṭi sabhaiyōm

Itu pan-māheśvara-rakṣai

Apparatus

⟨13⟩ v¿a?⟨e⟩ṭṭi ⬦ vaṭṭi HKS; va⟨ē⟩ṭṭi IP.

Translation by Emmanuel Francis

(1) Prosperity! Fortune!

(1) 23rd year of the victorious king Nṛpatuṅkavikramavarman.

(1–9)

(9–15)

(15–17)

(17–18)

(18)

(18–19)

(19)

Translation into French by Emmanuel Francis

Commentary

Bibliography

Edited in Krishna Sastri 1923, with facsimiles (SII 4.531); text and summary in Mahalingam 1988 (IP 180).

This edition by Emmanuel Francis (2021), based on Krishna Sastri 1923 and published visual documentation therein (SII 4, plate VII).

Primary

[HKS] Krishna Sastri, H. 1923. South-Indian inscriptions (texts). Volume IV: Miscellaneous inscriptions from the Tamil, Telugu and Kannada countries and Ceylon. South Indian Inscriptions 4. Madras: Government Press. Pages 172–173, item 531, plate VII.

[IP] Mahalingam, T. V. 1988. Inscriptions of the Pallavas. New Delhi; Delhi: Indian Council of Historical Research; Agam Prakashan. Pages 505–507, item 180.

Secondary

Hultzsch, Eugen Julius Theodor. 1892. G.O., etc., Nos. 544-45, 6th August 1892. Epigraphy. Directing that certain reports containing the information called for by the Government of India in letter No. 1095--27-5, dated 27th May 1891, in connexion with --, be forwarded to that Govrnement. Madras: Government of Madras, Public Department. Page 17, appendix B/1892, item 84.