Kiḷiyaṉūr, donation, time of Nandivikramavarman, year 3

Editor: Emmanuel Francis.

Identifier: DHARMA_INSPallava00115.

Summary: Donation of sheep for the upkeep of a perpetual lamp and of land for food offerings.

Languages: Sanskrit, Tamil.

Repository: Pallava (tfa-pallava-epigraphy).

Version: (e8a670e), last modified (18e0138).

Edition

⟨1⟩ svasti śrī

kō-vi(caiya)-nanti-vikkirama-pa¿ṟ?⟨ṉ⟩ma⟨r⟩kk¡i!⟨u⟩ yāṇṭu muṉṟ-āvatu

O⟨2⟩ymā-ṉāṭṭu kiḷi(ñe)lūr tikaittiṟal viṣṇu(gra)ham· Eṭu⟨3⟩ppitta tikaittiṟalār tiruviḷakku⟨k⟩ku vaitta Āṭu mu-¡(n)n!⟨n⟩ūṟum Ivarē tiru-v-amu⟨4⟩tukku vaitta śrī-kōyiliṉ kiḻai ceṟuv’ iraṇṭum Iṟaiyili

I⟨dha⟩nmam rakṣi⟨t⟩tār śrī-pātam Eṉ ṟa‡laiy (mēl)i¡n!⟨ṉ⟩a

Apparatus

Translation by Emmanuel Francis

(1) Prosperity! Fortune!

(1) Third year of the victorious king Nandivikramavarman.

(2–4) Three hundred goats that the honourable Tikaittiṟal, who had the temple of Viṣṇu [named after] Tikaittiṟal built in Kiḷiñelūr in the Oymānāṭu, gave for a glorious lamp and two fields, east of the glorious temple, that he also (ivarē) gave for the glorious food [are given] tax-free (iṟaiyili1).

(4) The florious feet of those who protect this pious deed are on my head.

Commentary

Bibliography

Edited in Venkatasubba Ayyar 1943 with facsimile (SII 12, no. 47); text and summary in Mahalingam 1988 (IP 115); encoded here by Emmanuel Francis (2021), based on pictures.

Primary

[VVA] Venkatasubba Ayyar, V. 1943. South Indian inscriptions. Volume XII: The Pallavas (with introductory notes in English). South Indian Inscriptions 12. Madras: Government Press. Page 19, item 47.

[IP] Mahalingam, T. V. 1988. Inscriptions of the Pallavas. New Delhi; Delhi: Indian Council of Historical Research; Agam Prakashan. Page 363, item 115.

Notes

  1. 1. According to the summary in Mahalingam 1988, this applies only to the land donation. This makes sense but goes agaisnt the syntax of the sentence.