Guḍimallam, Parameśurāmeśvara temple, stele, time of Dantivarman, year 49

Editor: Emmanuel Francis.

Identifier: DHARMA_INSPallava00110.

Summary: Donation of land for the upkeep of a tank.

Languages: Sanskrit, Tamil.

Repository: Pallava (tfa-pallava-epigraphy).

Version: (731357b), last modified (18e0138).

Edition

⟨Face A⟩ ⟨1⟩ (sva)sti śrī

kō-vi⟨2⟩c(ai)ya-dan=ti-vikki⟨3⟩rama-parumaṟku y[ā]⟨4⟩ṇṭu nāṟpatto⟨5⟩ṉpat-āvatu

vi⟨6⟩jaiyātit=ta-ma⟨7⟩vali-vāṇa⟨8⟩yar pṛthivi⟨9⟩jyañ ceyya ti⟨10⟩ruvippirampē⟨11⟩ṭ āḷuṅ kaṇat⟨12⟩tāruḷ kaḻiyama⟨13⟩ṅkilaṅ kiḻār ⟨14⟩ Ayyappōṟ⟨15⟩ṟiyēñ Eṅka⟨16⟩ḷ tūmpaṉ ēri ⟨17⟩ Uḷḷai nantiku⟨18⟩ṇṭilāṉa ceṟu ⟨19⟩ Ivvūr veḷ⟨20⟩ḷēriykku Ē⟨21⟩ricceṟuv’ āka ⟨22⟩ vaittēṉ

I⟨23⟩tiṟ bhoga(ṅ) ⟨24⟩ koṇṭu Iv⟨Face B⟩⟨25⟩-(ve)(ḷ)ē⟨26⟩riyi(l)ē ⟨27⟩ kuḻikut⟨28⟩ti Aṭṭu⟨29⟩vat’ āka ⟨30⟩ vaittē⟨31⟩

Iddha⟨32⟩rmmañ ca⟨33⟩ndrādi⟨34⟩tyagata⟨35⟩ñ cel⟨36⟩vatāy⟨37⟩ttu

I⟨38⟩d-dharmañ ce⟨39⟩lutti⟨40⟩ṉāṉ 1000 ⟨41⟩ Aśvame⟨42⟩dhañ cey⟨43⟩ta palaṉ ⟨44⟩ peṟuvā⟨45⟩r

⟨Face C⟩ ⟨46⟩ It’ aḻi⟨47⟩ttāṉ ⟨48⟩ vāraṇāci ⟨49⟩ Aḻittā⟨50⟩ṉ pāvat⟨51⟩tu-p paṭu⟨52⟩vār

Id-dha⟨53⟩rmmam‧ rakṣi⟨54⟩ttāṉ ⟨55⟩ Aṭi E⟨56⟩ṉ muṭi⟨57⟩mēli⟨58⟩ṉa

Apparatus

⟨1⟩ śrīśrī- V • We believe that śrī is not a prefix to the name of the king, but part of the auspicious beginning.

⟨31⟩ Iddharmmañ ca • About the initial i, Venkayya 1911–1912 notes: “This initial vowel i is written as in the Grantha portion of the Kāśākuḍi plates. The more usual form occurs in ll. 37, 46 and 52 below.”

⟨40⟩ 1000Venkayya 1911–1912 notes: “This symbol for one thousand occurs in one of the Nānāghāṭ inscriptions. This line has been read by Mr. Gopinatha Rao as °ṉāṛai which is probably a printer’s mistake for °ṉārai. The reading °ṉārai is unlikely as the symbol for ai, in other cases where it occurs in the inscription (ll. 6, 22 and 30), is not separated from the consonant to which it belongs. Besides the accusative °ṉārai would be wrong and would have to be corrected into °nāṉ or °ṉār.”

⟨46⟩ ⟨Face C⟩Venkayya 1911–1912 notes: “This side of the stone is damaged, but no letters have suffered on that account.” This comment seems in fact to apply to the back side of the slab and to ARIE 1904/A/227 = ARIE 1903/227 which it bears. Mahalingam 1988 adds: “The ll. 46 to 58 are altogether omitted in IA, xl, 104-14.”

⟨48⟩ vāraṇāci • Venkayya 1911–1912 notes: “The length of ṇā is added to the right of and goes up; compare South-Ind. Inscrs. Vol. I p. 114 and Vol. II p. 200, note 1.”

⟨55⟩ Eṉ • Venkayya 1911–1912 notes: “The vowel e is almost a semicircle with a loop at the left end.”

Translation by Emmanuel Francis

(1) Prosperity! Fortune!

(1–5) Fourty-ninth year of the victorious king Dantivikramavarman.

(5–22) ...

(22–31) ...

(31–37) This pious act lasts ...

(37–45) ...

(46–52) ...

(53–58) The feet of he who protects this pious act are on my head.

Bibliography

Edited and translated into English in Gopinatha Rao 1911; re-edited and translated into English in Venkayya 1911–1912 (EI 11, no. 22), with facsimile; text and summary in Mahalingam 1988 (IP 110); re-edited and translated here by Emmanuel Francis (2020), based on photographs (2019) kindly provided by Valérie Gillet.

Primary

[GR] Gopinatha Rao, T.A. 1911. “Five Bana inscriptions at Gudimallam.” IA 40, pp. 104–114. Item E, pages 113–114.

[V] Venkayya, V. 1911–1912. “Five Bana inscriptions from Gudimallam.” EI 11, pp. 222–240. Item B, pages 225–226.

[IP] Mahalingam, T. V. 1988. Inscriptions of the Pallavas. New Delhi; Delhi: Indian Council of Historical Research; Agam Prakashan. Item 110, pages 354–357.

Secondary

[ARIE 1903-1904] Venkayya, V. 1904. G.O., etc., Nos. 678, 679, 12th August 1904. Epigraphy. Passing orders on the annual report on – for 1903-1904. Copy to the Government of India, Department of Revenue and Agriculture. Madras: Government of Madras, Public Department. Page 22, appendix A/1903, item 226.