1<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
·<?xml-model href="https://raw.githubusercontent.com/erc-dharma/project-documentation/master/schema/latest/DHARMA_Schema.rng" type="application/xml" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
·<?xml-model href="https://raw.githubusercontent.com/erc-dharma/project-documentation/master/schema/latest/DHARMA_Schema.rng" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
·<?xml-model href="https://raw.githubusercontent.com/erc-dharma/project-documentation/master/schema/latest/DHARMA_SQF.sch" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
5<?xml-model href="https://epidoc.stoa.org/schema/latest/tei-epidoc.rng" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
·<?xml-model href="https://epidoc.stoa.org/schema/latest/tei-epidoc.rng" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
·<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xml:lang="eng">
· <teiHeader>
· <fileDesc>
10 <titleStmt>
· <title>Uttiramērūr, Vaikuṇṭhaperumāḷ, time of Nandivarman, year 24 </title>
· <respStmt>
· <resp>intellectual authorship of edition</resp>
· <persName ref="part:emfr">
15 <forename>Emmanuel</forename>
· <surname>Francis</surname>
· </persName>
· </respStmt>
· </titleStmt>
20 <publicationStmt>
· <authority>DHARMA</authority>
· <pubPlace>Paris</pubPlace>
· <idno type="filename">DHARMA_INSPallava00078</idno>
· <availability>
25 <licence target="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">
· <p>This work is licenced under the Creative Commons Attribution 4.0 Unported
· Licence. To view a copy of the licence, visit
· https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/ or send a letter to
· Creative Commons, 444 Castro Street, Suite 900, Mountain View,
30 California, 94041, USA.</p>
· <p>Copyright (c) 2019-2025 by Emmanuel Francis.</p>
· </licence>
· </availability>
· <date from="2019" to="2025">2019-2025</date>
35 </publicationStmt>
· <sourceDesc>
· <msDesc>
· <msIdentifier>
· <repository>DHARMAbase</repository>
40 <idno/>
· </msIdentifier>
· <msContents>
· <summary>Larger platform, southern base.</summary>
· </msContents>
45 <physDesc>
· <handDesc>
· <p/>
· </handDesc>
· </physDesc>
50 </msDesc>
· </sourceDesc>
· </fileDesc>
· <encodingDesc>
· <projectDesc>
55 <p>The project DHARMA has received funding from the European Research Council (ERC)
· under the European Union's Horizon 2020 research and innovation programme (grant
· agreement no 809994).</p>
· </projectDesc>
· <schemaRef type="guide" key="EGDv01" url="https://halshs.archives-ouvertes.fr/halshs-02888186"/>
60 <listPrefixDef>
· <prefixDef ident="bib" matchPattern="([a-zA-Z0-9\-\_]+)" replacementPattern="https://www.zotero.org/groups/1633743/erc-dharma/items/tag/$1">
· <p>Public URIs with the prefix bib to point to a Zotero Group Library named
· ERC-DHARMA whose data are open to the public.</p>
· </prefixDef>
65 <prefixDef ident="part" matchPattern="([a-z]+)" replacementPattern="https://raw.githubusercontent.com/erc-dharma/project-documentation/master/DHARMA_IdListMembers_v01.xml#$1">
· <p>Internal URIs using the part prefix to point to person elements in the
· <ref>DHARMA_IdListMembers_v01.xml</ref> file.</p>
· </prefixDef>
· </listPrefixDef>
70 </encodingDesc>
· <revisionDesc>
· <change who="part:axja" when="2020-11-03" status="draft">Updating toward the encoding template v03</change>
· <change who="part:emfr" when="2019-05-31">Creation of the file on the
· repository</change>
75 </revisionDesc>
· </teiHeader>
·
·<text xml:space="preserve">
·<body>
80
·<div type="edition" xml:lang="tam-Latn" rendition="class:tamil maturity:83215">
·<ab xml:lang="san-Latn" rendition="class:grantha maturity:83215">
· <lb n="1"/>svasti śrī
·</ab>
85<p>
· nan=ti-va<hi rend="grantha">rmma</hi>rkku yāṇt’ irupattu nāl-āvatu
·</p>
· <p>
· Uttara<hi rend="grantha">me</hi>ru-<hi rend="grantha">ca</hi>tu<hi rend="grantha"><unclear>r</unclear>vvedi</hi>-maṅkalatt’ i<hi rend="grantha">śā</hi>na-<hi rend="grantha">diśai-brahmeśvara-gṛha</hi>ttu <hi rend="grantha">mahāde</hi>varkku Ivv-ūr <hi rend="grantha">madhyastha</hi>ṉ <hi rend="grantha">c<choice><unclear>a</unclear><unclear>ā</unclear></choice></hi>tu<hi rend="grantha"><unclear>r</unclear>vvaidya</hi> <gap reason="lost" quantity="3" unit="character" precision="low"/>
90<lb n="2"/>perumañcikaṉ-ēṉ ku<hi rend="grantha">ra</hi>va-ciri-vi<hi rend="grantha">ṣṇuku</hi>māra-<hi rend="grantha">trivedi</hi>yār paṅkiṉ vaḻi mutal iṭṭu nālām pāṭakamum irāyūr-t taṭakk-aṭiyār <hi rend="grantha">brahmā</hi>ṇiyār paṅkiṉ vaḻi mutal iṭṭu nā<supplied reason="lost">lām</supplied>
·<lb n="3"/>pāṭakamuṅ kuṇṭūr-k kantama-c-caṭaṅkaviyār paṅkiṉ vaḻi mutal iṭṭ’ iraṇṭām pāṭakamum i<choice><orig><unclear>m</unclear></orig><reg>m-m</reg></choice><choice><unclear>u</unclear><unclear>ū</unclear></choice>ṉṟu pāṭakamum yāṉ ivar pakkal vilaikku-k koṇṭ’ uṭaiyaṉ Avippuṟam-āka-k ku
·<lb n="4" break="no"/>ṭuttēṉ
·</p>
·<p>
95ivaṟṟiṉ <hi rend="grantha">bhoga</hi>ttāl ni<hi rend="grantha">tya</hi>mu-n-nāḻi Arici ney-y uṭppaṭa Iraṇṭu poḻutun tiru-v-amirtu kāṭṭuvāṉ āka-p paṇittōm
·</p>
·<p>
· im-m<choice><unclear>u</unclear><unclear>ū</unclear></choice>ṉṟukkum epp<choice><sic>o</sic><corr>ē</corr></choice>rppaṭṭa Iṟaiyu
·<lb n="5" break="no"/>m oḻintōm
100</p>
·<p>
· <hi rend="grantha">brā<unclear>hma</unclear></hi>ṇaṉ ā<hi rend="grantha">rādhi</hi>tt’ uṇpāṉ āka-p paṇittōm
·</p>
·<p>
105 <hi rend="grantha">mahāsabhai</hi>yōm
·</p>
·<p>
· im-<hi rend="grantha">maṇḍapa</hi>ttiṉukk’ ā<hi rend="grantha">cā<unclear>r</unclear>yya</hi>ṉ kā<hi rend="grantha">rīśvara-sū</hi>nu-va<hi rend="grantha">stuvidyāma</hi>yan= nak=kaṉ eḻuttu
·</p>
110 </div>
·
· <div type="apparatus">
· <listApp>
·
115 <app loc="1">
· <lem>nan=ti-va<hi rend="grantha">rmma</hi>rkku</lem>
· <rdg source="bib:SubrahmanyaAiyer1928_01">nan=ti-va<hi rend="grantha">nma</hi>rkku</rdg>
· </app>
·
120 <app loc="1">
· <lem>Uttara<hi rend="grantha">me</hi>ru°</lem>
· <rdg source="bib:SubrahmanyaAiyer1928_01">Ut=ta<hi rend="grantha">rame</hi>ru°</rdg>
· </app>
·
125 <app loc="1">
· <lem><hi rend="grantha">ca</hi>tu<hi rend="grantha"><unclear>r</unclear>vvedi</hi></lem>
· <rdg source="bib:SubrahmanyaAiyer1928_01"><hi rend="grantha">ca</hi>tu<hi rend="grantha">rvvedi</hi></rdg>
· </app>
·
130 <app loc="1">
· <lem><gap reason="lost" quantity="3" unit="character" precision="low"/></lem>
· <rdg source="bib:SubrahmanyaAiyer1928_01"><gap reason="lost" quantity="1" unit="character" precision="low"/></rdg>
· </app>
·
135 <app loc="1">
· <lem><hi rend="grantha">c<choice><unclear>a</unclear><unclear>ā</unclear></choice></hi>tu<hi rend="grantha"><unclear>r</unclear>vvaidya</hi></lem>
· <rdg source="bib:SubrahmanyaAiyer1928_01"><hi rend="grantha">cāturvvaidya</hi></rdg>
· </app>
·
140 <app loc="2">
· <lem>°vi<hi rend="grantha">ṣṇuku</hi>māra°</lem>
· <rdg source="bib:SubrahmanyaAiyer1928_01">°vi<hi rend="grantha">ṣṇu</hi>kumā<hi rend="grantha">ra</hi>°</rdg>
· </app>
·
145 <app loc="4">
· <lem>ni<hi rend="grantha">tya</hi>mu-n-nāḻi</lem>
· <rdg source="bib:Mahalingam1988_01">nitya<supplied reason="omitted">m</supplied>munnāḻi</rdg> <note>That is, <foreign>nityam munnāḻi</foreign>.</note>
· </app>
·
150 <app loc="5">
· <lem>ā<hi rend="grantha">rādhi</hi>tt’</lem>
· <rdg source="bib:Mahalingam1988_01">ārāditt’</rdg>
· <note>The latter reading is most probably a typo.</note>
· </app>
155
· <app loc="5">
· <lem>ā<hi rend="grantha">cā<unclear>r</unclear>yya</hi>ṉ</lem>
· <rdg source="bib:SubrahmanyaAiyer1928_01">ā<hi rend="grantha">cāryya</hi>ṉ</rdg>
· </app>
160
· </listApp>
· </div>
·
· <div type="translation" resp="part:emfr">
165
·<p n="1">Prosperity! Fortune!</p>
·
·<p>Twenty-fourth year of Nandivarman.</p>
·
170<p>To the Mahādeva of the Īśānadiśā-brahmeśvaragṛha (the temple of the Lord of Brahmā in the north-east direction) in Uttaramēru-caturvedimaṅgala; I, Perumañcikaṉ, <foreign>caturvaidya</foreign> <supplied reason="subaudible">and</supplied> <foreign>madhyastha</foreign> of this village; after giving <supplied reason="explanation"><foreign>iṭṭu</foreign><note>Literally, "after placing".</note></supplied> a capital from <supplied reason="explanation"><foreign>vaḻi</foreign></supplied> a share <supplied reason="subaudible">of</supplied> the honourable Kuravaciri Viṣṇukumāra Trivedin, <supplied reason="subaudible">his</supplied> fourth plot; after giving a capital from a share <supplied reason="subaudible">of</supplied> the honourable Brahmin lady, <supplied reason="subaudible">wife of</supplied> of the honourable Taṭakkaṭi of Irāyūr, <supplied reason="subaudible">her</supplied> fourth plot; after giving a capital from a share <supplied reason="subaudible">of</supplied> the honourable Kantamaccaṭaṅkavi of Kuṇṭūr, <supplied reason="subaudible">his</supplied> second plot; these three plots, me <supplied reason="explanation"><foreign>yāṉ</foreign></supplied> having bought <supplied reason="explanation"><foreign>vilaikku-k koṇṭu</foreign><note>Literally "having got a price for".</note></supplied> <supplied reason="subaudible">them</supplied> from these <supplied reason="subaudible">three</supplied> <supplied reason="explanation"><foreign>ivar</foreign></supplied>,
·I have given <supplied reason="subaudible">them</supplied> as <foreign>avippuṟam</foreign> <supplied reason="subaudible">for</supplied> the Lord <supplied reason="explanation"><foreign>uṭaiyaṉ</foreign>, i.e. Mahādeva of the Īśānadiśā-brahmeśvaragṛha</supplied>.
·</p>
·<p>
·With the revenue <supplied reason="explanation"><foreign><hi rend="grantha">bhoga</hi>ttāl</foreign></supplied> of these <supplied reason="explanation"><foreign>ivaṟṟiṉ</foreign></supplied>, we have ordered that there be permanenty <supplied reason="explanation"><foreign>nityam</foreign></supplied> one who offers <supplied reason="explanation"><foreign>kāṭṭuvāṉ</foreign></supplied> glorious <foreign>amṛta</foreign> <supplied reason="explanation"><foreign>tiru-v-amirtu</foreign></supplied> twice <supplied reason="subaudible">a day</supplied> up to <supplied reason="explanation"><foreign>uṭpaṭa</foreign><note>Literally, "so as to include".</note></supplied> three <foreign>nāḻi</foreign>s <supplied reason="explanation"><foreign>munnāḻi</foreign></supplied> of rice and ghee.
175</p>
·<p>
·For these three <supplied reason="subaudible">plots</supplied> we have exempted <supplied reason="explanation"><foreign>oḻintōm</foreign><note>Literally: "we have excepted, cleared".</note></supplied> taxes, of whatsoever kind.
·</p>
·<p>
180We have have ordered that there be a Brahmin feeding the Lord <supplied reason="subaudible">when</supplied> worshipping.
·</p>
·<p>
·<supplied reason="subaudible">So did We,</supplied> We, the members of the great assembly <supplied reason="explanation"><foreign><hi rend="grantha">mahāsabhai</hi>yōm</foreign></supplied>.
·</p>
185<p>
·Writing <supplied reason="subaudible">of</supplied> Vastuvidyāmaya, son of Kārīśvara, the <foreign>ācārya</foreign> <supplied reason="subaudible">attached</supplied> to this <foreign>maṇḍapa</foreign>.
·</p>
·
· </div>
190
· <div type="commentary">
· <p n="4"><foreign>tiru-v-amirtu</foreign>, "glorious <foreign>amṛta</foreign>", is usually translated as “sacred food-offerings”.</p>
· <p n="5">The <foreign>maṇḍapa</foreign> is the Vaikuṇṭaperumāḷ itself. Cf. Gros, etc. Not a temple properly at that period, but the assembly hall. If a temple nonetheless, also the assembly hall.</p>
· </div>
195
· <div type="bibliography">
·
·<p>
·Edited in <bibl><ptr target="bib:SubrahmanyaAiyer1928_01"/></bibl> (SII 6.356); text and summary in <bibl><ptr target="bib:Mahalingam1988_01"/></bibl> (IP 78).</p>
200 <p>Edited and translated here by Emmanuel Francis (2020), based on autopsy and photographs (2019).
·</p>
·
· <listBibl type="primary">
·
205 <bibl n="KVS">
· <ptr target="bib:SubrahmanyaAiyer1928_01"/>
· <citedRange unit="page">356</citedRange>
· <citedRange unit="item">166</citedRange>
· </bibl>
210 <bibl n="IP">
· <ptr target="bib:Mahalingam1988_01"/>
· <citedRange unit="page">256-257</citedRange>
· <citedRange unit="item">78</citedRange>
· </bibl>
215 </listBibl>
·
· <listBibl type="secondary">
· <bibl n="ARIE 1897-1898">
· <ptr target="bib:ARIE1897-1898"/>
220 <citedRange unit="page">18</citedRange>
· <citedRange unit="appendix">B/1898</citedRange>
· <citedRange unit="item">72</citedRange>
· </bibl>
· </listBibl>
225
· </div>
· </body>
· </text>
·</TEI>
230
·
·
Commentary
(4) tiru-v-amirtu, "glorious amṛta", is usually translated as “sacred food-offerings”.
(5) The maṇḍapa is the Vaikuṇṭaperumāḷ itself. Cf. Gros, etc. Not a temple properly at that period, but the assembly hall. If a temple nonetheless, also the assembly hall.