1<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
·<?xml-model href="https://raw.githubusercontent.com/erc-dharma/project-documentation/master/schema/latest/DHARMA_Schema.rng" type="application/xml" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
·<?xml-model href="https://raw.githubusercontent.com/erc-dharma/project-documentation/master/schema/latest/DHARMA_Schema.rng" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
·<?xml-model href="https://raw.githubusercontent.com/erc-dharma/project-documentation/master/schema/latest/DHARMA_SQF.sch" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
5<?xml-model href="https://epidoc.stoa.org/schema/latest/tei-epidoc.rng" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
·<?xml-model href="https://epidoc.stoa.org/schema/latest/tei-epidoc.rng" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
·<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xml:lang="eng">
· <teiHeader>
· <fileDesc>
10 <titleStmt>
· <title>Mēlappaḻuvūr, Agastyeśvara temple, time of Rājakesarivarman, year 15</title>
· <respStmt>
· <resp>author of digital edition</resp>
· <persName ref="part:vagi">
15 <forename>Valérie</forename>
· <surname>Gillet</surname>
· </persName>
· <persName ref="part:emfr">
· <forename>Emmanuel</forename>
20 <surname>Francis</surname>
· </persName>
· </respStmt>
· </titleStmt>
· <publicationStmt>
25 <authority>DHARMA</authority>
· <pubPlace>Paris, CEIAS</pubPlace>
· <idno type="filename">DHARMA_INSMelKil00012</idno>
· </publicationStmt>
· <sourceDesc>
30 <msDesc>
· <msIdentifier>
· <repository>DHARMAbase</repository>
· <idno/>
· </msIdentifier>
35 <msContents>
· <summary><p>AIM, southern shrine; engraved across the two wall sections on the northern side of the niche of Skanda on the eastern façade of the sanctuary; 15th regnal year of Kōvirājarājakēsarivarman = Rājarāja I Cōḻa (<foreign>circa</foreign> 1000 A.D.); <foreign>meykkīrtti</foreign> of Rājarāja I Cōḻa from lines 1 to 5.</p>
·
· </summary>
· </msContents>
40 <physDesc>
· <handDesc>
· <p/>
· </handDesc>
· </physDesc>
45 </msDesc>
· </sourceDesc>
· </fileDesc>
· <revisionDesc>
· <change who="part:emfr" when="2025-05-28" status="draft">Further conversion of digital encoding to DHARMA encoding scheme according to EGD (Encoding Guide for Diplomatic Editions)</change>
50 <change who="part:mime" when="2025-05-28" status="draft">Conversion to DHARMA encoding scheme according to EGD (Encoding Guide for Diplomatic Editions)</change>
· </revisionDesc>
· </teiHeader>
· <text xml:space="preserve">
· <body>
55
· <div type="edition" xml:lang="tam-Latn" rendition="class:tamil maturity:vernacular">
·
· <ab>
· <lb n="1"/><hi rend="grantha">svasti śrī</hi>
60 </ab>
· <lg n="1" met="āciriyappā">
· <l n="1">tiru-makaḷ pōla-p peru-nila‡-<supplied reason="lost">c</supplied>-celv<supplied reason="lost">i</supplied>yun</l>
· <l n="2">ta<lb n="2" break="no"/>ṉa<supplied reason="omitted">k</supplied>kē y-urimai pūṇṭamai maṉa<supplied reason="lost">k</supplied> ‡ koḷa</l>
· <l n="3">kāntaḷūr cā<lb n="3" break="no"/>lai kalam arutta<unclear>ruḷi</unclear></l>
65 <l n="4">vēṅkai-nāṭum ‡ kaṅka-pāṭiyum</l>
· <l n="5">nuḷampa-pā<lb n="4" break="no"/><unclear>ṭi</unclear>yum taṭikai-pāṭiyum</l>
· <l n="6">taṇṭāṟ koṇṭa taṉ</l>
· <l n="7">eḻil ‡ vaḷar Ūḻi-y-ūḻil E<lb n="5" break="no"/>llā yā<unclear>ṇṭu</unclear>m</l>
· <l n="8">to<unclear>ḻutakai vi</unclear>ḷaṅkum <unclear>yāṇṭē</unclear></l>
70 <l n="9">ce<name>ḻi</name>‡yarai-t tēcukoḷ</l>
· </lg>
· <p>
· <hi rend="grantha">śrī</hi>
· <lb n="6"/>kōvirā<hi rend="grantha">ja</hi>rā<hi rend="grantha">ja</hi>rāja<unclear>kēca</unclear>ripa<hi rend="grantha">nma</hi>ṟku yāṇṭu <num value="15"><g type="numeral">10</g> 5</num> Āvatu
75 </p>
· <p>
· ‡ kuṉṟakkūṟṟattu tēvatā
· <lb n="7" break="no"/><supplied reason="lost">ṉa</supplied>m avaṉiyanta <gap reason="lost" quantity="2" unit="character"/> <hi rend="grantha"><unclear>śva</unclear></hi><unclear>ra</unclear>ttu Iraṇṭu <hi rend="grantha">śrī</hi>kōyi‡l <hi rend="grantha">mahāde</hi>vaṟkum Itta
· <lb n="8" break="no"/>ḷi tēvar makaḷ na <gap reason="lost" quantity="2" unit="character"/> periya Araṅkapirāṉ makaḷ ‡ nakkaṉ kumarakkaṉ Ittē
80 <lb n="9" break="no"/>var tēvatānam <unclear>po</unclear> <gap reason="lost" quantity="1" unit="character"/> kaiynāṭṭu Ūkaṉkuṭi Apō‡<hi rend="grantha">ha</hi>nam kiṭanta <hi rend="grantha">bhumi</hi>yai
· <lb n="10"/>Iraṇṭu puvum <unclear>va</unclear> <gap reason="lost" quantity="2" unit="character"/> t tirutti Aṭikaḷ paḻuvēṭṭa⌈‡raiyar kaṇṭaṉ maṟavaṉār A
· <lb n="11"/><gap reason="lost" extent="unknown" unit="character"/> ‡ <gap reason="lost" quantity="3" unit="character"/> <unclear>ṉā</unclear>ya<unclear>ttu</unclear> tiṅkaḷ <hi rend="grantha">sa</hi>
· <lb n="12"/><gap reason="lost" extent="unknown" unit="character"/> <hi rend="grantha">sam</hi><hi rend="grantha"><unclear>kr</unclear></hi><hi rend="grantha">ā</hi>nti<hi rend="grantha"> </hi>pōtu tiṅkaḷ tōṟu‡m Amutu ceyya Orō
· <lb n="13"/><gap reason="lost" extent="unknown" unit="character"/> tu Arici <gap reason="lost" quantity="2" unit="character"/> kuttal <hi rend="grantha">de‡</hi>varnāḻiyāl nā ṉāḻiyā
85 <lb n="14"/><gap reason="lost" extent="unknown" unit="character"/> māka Arici kuṟuṇiyāka Eṭṭu‡t tiṅkaḷ nāḷaikku Arici
· <lb n="15"/><gap reason="lost" extent="unknown" unit="character"/> <unclear>Ap</unclear>pikai vi<hi rend="grantha">ṣu</hi>vukku Iruva<hi rend="grantha">de</hi>va<unclear>rkku</unclear>‡m<surplus>c</surplus> citti<unclear>r</unclear>ai vi<hi rend="grantha">ṣu</hi>vukku
· <lb n="16"/>m <unclear>Uttara</unclear> <gap reason="lost" quantity="2" unit="character"/> ḷ <gap reason="lost" quantity="1" unit="character"/> <unclear>kkum</unclear> <gap reason="lost" quantity="1" unit="character"/> <unclear>Uṇṇa</unclear>maya <gap reason="lost" quantity="2" unit="character"/>‡ttukkumāka <choice><unclear>A</unclear><unclear>8</unclear></choice> <gap reason="lost" quantity="2" unit="character"/> tūṇi
· <lb n="17" break="no"/><unclear>yu</unclear>m Orō <hi rend="grantha">de</hi>va<unclear>r</unclear>ku kaṟi Amutukku nāḻi nā‡ḻiyu ney amutukku nāḻi
· <lb n="18"/>nāḻiyum tayir <gap reason="lost" quantity="2" unit="character"/> kku nāḻi nāḻiyum A‡ṭaikkāy amutukku nāḻi
90 <lb n="19"/>nāḻiyum Āka nel<unclear>lu</unclear> kuṟuṇiyāka Āṇṭu va‡rai kalamumāka tiruvamu<supplied reason="omitted">tu</supplied>
· <lb n="20"/>Arici nāṟṟūṇi Uḷppaṭa nellu nākka‡laṉe tūṇiyum Ik⌈
· <lb n="21"/>koyil kaṇavatiya<unclear>r</unclear>kku Arici Irunāḻi tiruvamu‡tukku tiṅkaḷ Aññāḻiyāka
· <lb n="22"/>nellu Ē<unclear>ḻu</unclear> <gap reason="lost" quantity="1" unit="character"/> <seg type="aksara"><seg type="component" subtype="body"><gap reason="lost" quantity="1" unit="component"/></seg>i</seg> nā ṉāḻiyum Iva<unclear>cata</unclear>kku ‡ cattakūli kalattuvāy ku
· <lb n="23"/><gap reason="lost" extent="unknown" unit="character"/> ‡ <gap reason="lost" extent="unknown" unit="character"/> t<unclear>ū</unclear>ṇi ṉā
95 <lb n="24"/>ṉāḻikkum na<unclear>kkaṅ</unclear> kumarakkaṉ kalli macakki ‡ kuṭutta nilam <gap reason="lost" quantity="1" unit="character"/> Oru mā
· <lb n="25"/><unclear>mun</unclear>nilam kaikkoṇṭōm <hi rend="grantha">de</hi>varkaṉmi‡kaḷōm Innivantam cev
· <lb n="26"/>vit<choice><unclear>a</unclear><unclear>ō</unclear></choice>m nām
· </p>
· <p>
100 Itu <hi rend="grantha">panmāheśvara rakṣai</hi>
· </p>
·
· </div>
·
105 <div type="apparatus">
· <listApp>
· <app loc="10">
· <lem>paḻuvēṭṭa⌈‡raiyar</lem>
· <note>In the syllable <foreign>rai</foreign>, the medial <foreign>ai</foreign> is on the wall section, whereas <foreign>r</foreign> is engraved after the pilaster.</note>
110 </app>
· <app loc="16">
· <lem>tūṇi
· <lb n="17" break="no"/><unclear>yu</unclear>m</lem>
· <note>The letter <foreign>tū</foreign> looks like <foreign>tura</foreign>. Same for <foreign>ṟū</foreign> and <foreign>tū</foreign> line 20.</note>
115 </app>
· </listApp>
· </div>
·
· <div type="translation" source="bib:Gillet2024_01">
120
· <p>This is the 15th year of Kōvirājarājarājakesarivarman who <gap reason="ellipsis"/> <supplied reason="explanation"><foreign>meykkīrtti</foreign></supplied>. To Mahādeva of the two <supplied reason="explanation"><foreign>iraṇṭu</foreign></supplied> holy temples <supplied reason="explanation"><foreign>śrīkōyil</foreign></supplied> of the lord <supplied reason="explanation"><foreign><supplied reason="lost">ī</supplied>śvarattu</foreign></supplied> of Avaṉikantarppa <supplied reason="explanation"><foreign>avaṉiyanta<supplied reason="lost">rppa</supplied></foreign>, that is, <foreign>avaṉikanta<supplied reason="lost">rppa</supplied></foreign></supplied>, a <foreign>devadāna</foreign> <supplied reason="explanation"><foreign>tēvatā<supplied reason="lost">ṉa</supplied>m</foreign></supplied> of Kuṉṟakkūṟṟam, the daughter of god <supplied reason="explanation"><foreign>tēvar makaḷ</foreign></supplied> of this temple <supplied reason="explanation"><foreign>ittaḷi</foreign></supplied>, daughter <supplied reason="explanation"><foreign>makaḷ</foreign></supplied> of Na <gap reason="lost" extent="unknown" unit="character"/> periya Araṅkapirāṉ, Nakkaṉ Kumarakkaṉ, having renovated <supplied reason="explanation"><foreign>tirutti</foreign></supplied> <gap reason="lost" extent="unknown" unit="character"/> two complete crops <supplied reason="explanation"><foreign>iraṇṭu pūvum</foreign></supplied> <supplied reason="subaudible">for</supplied> the land <supplied reason="explanation"><foreign>bhūmiyai</foreign></supplied> which lies <supplied reason="explanation"><foreign>kiṭanta</foreign></supplied> without enjoyment <supplied reason="explanation"><foreign>apōhanam</foreign></supplied> in Ūkaṉkuṭi of Poykaināṭu, a <foreign>devadāna</foreign> of this god <supplied reason="explanation"><foreign>ittēvar</foreign></supplied>, <gap reason="lost" extent="unknown" unit="character"/> Aṭikaḷ Paḻuvēṭṭaraiyar Kaṇṭaṉ Maṟavaṉār <gap reason="lost" extent="unknown" unit="character"/>,<note>The role of this little king is difficult to determine because the next line is no longer legible. The<foreign>a</foreign> after his name, at the end of line 10, may be the beginning of <foreign>aruḷiceyya</foreign>, or another similar expression beginning with <foreign>aruḷi</foreign>, indicating that he may accept, validate or grant the request made by the <foreign>tēvaṉār makaḷ</foreign>.</note> for making <supplied reason="explanation"><foreign>ceyya</foreign></supplied> holy food <supplied reason="explanation"><foreign>amutu</foreign></supplied> every <supplied reason="explanation"><foreign>tōṟum</foreign></supplied> month <supplied reason="explanation"><foreign>tiṅkaḷ</foreign></supplied> on each time <supplied reason="explanation"><foreign>pōtu</foreign></supplied> on Saṃkrānti <gap reason="lost" extent="unknown" unit="character"/> as <supplied reason="explanation"><foreign>āka</foreign></supplied> <gap reason="lost" extent="unknown" unit="character"/> four <foreign>nāḻi</foreign>s <supplied reason="explanation"><foreign>nā ṉāḻiyāl</foreign></supplied>, by the <foreign>tēvarnāḻi </foreign> <supplied reason="subaudible">measure</supplied>, of pounded rice <supplied reason="explanation"><foreign>arici ... kuttal</foreign>?</supplied>; <gap reason="lost" extent="unknown" unit="character"/> eight <foreign>kuruṇi</foreign>s <supplied reason="explanation"><foreign>kuruṇiyāka</foreign></supplied> of rice <supplied reason="explanation"><foreign>arici</foreign></supplied> for the day <supplied reason="explanation"><foreign>nāḷaikku</foreign></supplied> of the month <supplied reason="explanation"><foreign>tiṅkaḷ</foreign></supplied> <gap reason="lost" extent="unknown" unit="character"/> for the Appikaiviṣu day <gap reason="lost" extent="unknown" unit="character"/> rice <supplied reason="explanation"><foreign>arici</foreign></supplied> <gap reason="lost" extent="unknown" unit="character"/> for the two gods <supplied reason="explanation"><foreign>iruvadevarkku</foreign></supplied> for Cittiraiviṣu day, <gap reason="lost" extent="unknown" unit="character"/> ; one <foreign>nāḻi</foreign> <supplied reason="explanation"><foreign>nāḻi nāḻiyum</foreign></supplied> for vegetable food offerings <supplied reason="explanation"><foreign>kaṟi amutu</foreign></supplied> for each god <supplied reason="explanation"><foreign>orō devarku</foreign></supplied>; one <foreign>nāḻi</foreign> <supplied reason="explanation"><foreign>nāḻi nāḻiyum</foreign></supplied> for ghee food offerings <supplied reason="explanation"><foreign>ney-amutukku</foreign></supplied>; one <foreign>nāḻi</foreign> <supplied reason="explanation"><foreign>nāḻi nāḻiyum</foreign></supplied> for curd food offerings <supplied reason="explanation"><foreign>tayir-a<supplied reason="lost">mutu</supplied>kku</foreign></supplied>; one <foreign>nāḻi</foreign> <supplied reason="explanation"><foreign>nāḻi nāḻiyum</foreign></supplied> for arecanut food offerings <supplied reason="explanation"><foreign>aṭaikkāy-amutukku</foreign></supplied>; as <supplied reason="subaudible">one</supplied> <foreign>kuṟuṇi</foreign> of paddy <supplied reason="explanation"><foreign>nellu</foreign></supplied>, as <supplied reason="subaudible">one?</supplied> <foreign>kalam</foreign> <supplied reason="explanation"><foreign>kalamum</foreign></supplied> for one year <supplied reason="explanation"><foreign>aṇṭu varai</foreign></supplied>, <supplied reason="subaudible">one</supplied> <foreign>tūṇi</foreign> and four <foreign>kalam</foreign>s <supplied reason="explanation"><foreign>nā-k-kalaṉē</foreign></supplied> of paddy <supplied reason="explanation"><foreign>nellu</foreign></supplied> included <supplied reason="explanation"><foreign>uḷpaṭa</foreign></supplied> in four <foreign>tūṇi</foreign>s <supplied reason="explanation"><foreign>nāṟṟūṇi</foreign>, that is, <foreign>nāl tūṇi</foreign></supplied> of rice food offerings <supplied reason="explanation"><foreign>tiruvamu arici</foreign>, that is, <foreign>tiruvamutu arici</foreign></supplied>; for Gaṇapatiyar of this temple <supplied reason="explanation"><foreign>ikkōyil</foreign></supplied>, two <foreign>nāḻi</foreign>s <supplied reason="explanation"><foreign>iru nāḻi</foreign></supplied> of rice <supplied reason="explanation"><foreign>arici</foreign></supplied>; four <foreign>nāḻi</foreign>s <supplied reason="explanation"><foreign>nā nāḻiyum</foreign></supplied> <gap reason="lost" extent="unknown" unit="character"/> of paddy as that <supplied reason="explanation"><foreign>añ</foreign></supplied> <foreign>nāḻi</foreign> <supplied reason="explanation"><foreign>ñāḻiyāka</foreign></supplied> of the month <supplied reason="explanation"><foreign>tiṅkaḷ</foreign></supplied> for holy food offerings; four <foreign>nāḻi</foreign>s and <foreign>tūṇi</foreign> <gap reason="lost" extent="unknown" unit="character"/> as per <foreign>kalam</foreign> <supplied reason="explanation"><foreign>kalattuvāy</foreign></supplied> for the wages for labour <supplied reason="explanation"><foreign>cattakūli</foreign></supplied> <supplied reason="subaudible"><foreign>ivacatakku</foreign>?<note>There is no meaning for this word. My reading is perhaps wrong.</note></supplied>; Nakkan Kumarakkaṉ, having dug <supplied reason="explanation"><foreign>kalli</foreign></supplied> and having prepared <supplied reason="explanation"><foreign>macakki</foreign></supplied> <supplied reason="subaudible">the land</supplied>, gave <supplied reason="explanation"><foreign>kuṭutta</foreign></supplied> one <foreign>mā</foreign>; we, the Devarkaṉmis, have taken in hand <supplied reason="explanation"><foreign>kaikkoṇṭōm</foreign></supplied> this old land (<foreign>munnilam</foreign>? Or <foreign>mūnnilam</foreign>, i.e. three lands?). We <supplied reason="explanation"><foreign>nām</foreign></supplied> will cause to make <supplied reason="explanation"><foreign>cevvittōm</foreign></supplied> this endowment <supplied reason="explanation"><foreign>innivantam</foreign></supplied>. This is under the protection of the Panmāheśvaras.</p></div>
·
· <div type="commentary">
· <p n="11">The beginnining of the line is covered by cement.</p>
125 <p n="12-15">The beginnining of the lines is damaged.</p>
· <p n="23">The beginnining of the line is covered by cement.</p>
· </div>
·
· <div type="bibliography">
130
· <p>Reported in <bibl><ptr target="bib:ARIE1923-1924"/></bibl> (ARIE/1923-1924/C/1924/363).</p>
· <p>Edited and translated in <bibl><ptr target="bib:Gillet2024_01"/></bibl>, based on autopsy.</p>
· <p>This digital edition by Valérie Gillet and Emmanuel Francis.</p>
·
135 <listBibl type="primary">
· <bibl>
· <ptr target="bib:Gillet2024_01"/>
· <citedRange unit="page">146-147</citedRange>
· <citedRange unit="item">12</citedRange>
140 </bibl>
· </listBibl>
·
· <listBibl type="secondary">
· <bibl>
145 <ptr target="bib:ARIE1923-1924"/>
· <citedRange unit="page">TBC</citedRange>
· <citedRange unit="appendix">C/1924</citedRange>
· <citedRange unit="item">363</citedRange>
· </bibl>
150
· </listBibl>
·
· </div>
·
155 </body>
· </text>
·</TEI>
Commentary
(11) The beginnining of the line is covered by cement.
(12–15) The beginnining of the lines is damaged.
(23) The beginnining of the line is covered by cement.