Mota Machiala plates of Dhruvasena I, [Valabhī] year 206, Āśvayuja śu. 5

Editor: Annette Schmiedchen.

Identifier: DHARMA_INSMaitraka00005.

Summary: Grant of land (100 pādāvarta) in favour of three Yajurvedins from Kāśahrada.

Language: Sanskrit.

Repository: Maitraka (tfb-maitraka-epigraphy).

Version: (f455aac), last modified (4731020).

Edition

⟨Page 1r⟩

⟨Page 1v⟩ ⟨1⟩ svasti valabhītaḥ prasabhapraṇatāmitrāṇāṁ maitrakā¿n?⟨ṇ⟩ām atulabalasapatnamaṇḍalābhoga⟨2⟩saṁsaktasaṁprahāraśatalab(dh)apratāpaḥ pratāpopanatadānamānārjjavopārjjitānurāgo nu⟨3⟩raktam¡o!labhṛtyamitraśreṇībalāvāptarājyaśr¿i?⟨ī⟩ḥ paramamāheśvaraḥ śrīsenāpatibhaṭakkaḥ tasya su⟨4⟩tas tatpādarajoruṇanatapavitrīkṛtaśirāḥ śirovanataśatrucūḍāmaṇiprabhāvicchuritapādanakha⟨5⟩paṁktidīdhitiḥ d¿i?⟨ī⟩nānāthajanopajīvyamānavibhavaḥ paramamāheśvaraḥ senāpatidharasenas tasyānujaḥ ⟨6⟩ tatpādābhipraṇāmapraśastavimalam¡o!limaṇiḥ manvādipraṇītavidhividhānadharmmā dharmmarāja Iva vihi⟨7⟩tavinayavyavasthāpaddhatir akhilabhuvanamaṇḍalābhogasvāminā paramasvāminā svayam upahitarājyā⟨8⟩bhiṣekamahāvi¿g?⟨ś⟩rāṇanāvapūtarājaśrīḥ paramamāheśvaro mahārājadroṇasiṁhaḥ siṁha Iva tasyānu⟨9⟩jaḥ svabhujabalena paragajaghaṭān¿i?⟨ī⟩kānām ¿a?⟨e⟩kavijay¿i?⟨ī⟩ śaraṇaiṣiṇāṁ śaraṇam avaboddhā śāstrārtthatatvānāṁ ⟨10⟩ kalpatarur iva suhṛtpraṇayināṁ yathābhila{k}ṣitaphalopabhogadaḥ paramabhāgavataḥ paramabhaṭṭāraka⟨11⟩pādānuddhyāto mahārājadhruvasenaḥ kuśalī sarvvān eva svān āyuktakamahattaradrāṅgikacāṭabhaṭadhruvasthā⟨12⟩nādhikaraṇadaṇḍapāśikād¿i?⟨ī⟩n anyāṁś ca yathāsaṁbadhyamānakān anudarśayaty

astu vas saṁviditaṁ yathā ma⟨13⟩yā śinaba(r)aṭakasthalyantarggatakasuvarṇṇakīyagrāmapūrvvas¿i?⟨ī⟩mni (ṭheṁ)ṭakakolikaprajñāyamānas¿i?⟨ī⟩tā pādā(v)a⟨14⟩r¿gg?⟨tt⟩ggaśataparisarā soparikarā sadityadānakaraṇā sahānyaiś ca kīrttitākīrttitādānaiḥ ⟨Page 2r⟩ ⟨15⟩ sarvvāsmaddhastāprakṣep⟨aṇ⟩īyā kāśahradavāstavyabrāhmaṇagaṅgaśarmmagaṅgadevacun(dha)kebhyaḥ ⟨16⟩ śāṇḍilyasa(g)otravājisaneyasabrahmacāribhyo mātāpitroḥ puṇyāpyāyanāyātmanaś caihikāmuṣmikaya⟨17⟩thābhilaṣitaphalāvāptinimittam ācandrārkkārṇṇavakṣitisaritparvvatasthitisamakālīnā putrap¡o!trānva⟨18⟩yabhogyā balicaruvaiśvadevādyānāṁ kriyāṇām utsarppaṇārtthaṁ bhūmicchidranyāyena brahmadeyā nis(ṛ)ṣṭā

ya⟨19⟩ta Eṣām ucitayā brahmadeyasthityā bhuṁjatāṁ kṛṣatāṁ pradiśatāṁ vā na kaiści(T) svalpāpy ābādhā (vi)]cāra⟨20⟩ṇā vā kāryyā <dashPlain> Asmadvaṁśajair āgāminṛpatibhiś cānityāny aiśvaryyāṇy asthiraṁ mānuṣyaṁ sām¿a?⟨ā⟩nyaṁ ca bhū⟨21⟩midānaphalam avagacchadbhir ayam asmaddāyo numantavyaḥ yaś cācchindyād ācchidyamānaṁ vānumodet(a) ⟨22⟩ sa paṁcabhir mmahāpātakaiḥ sopapātakaiḥ saṁyuktaḥ syād

api cātra vyāsag¿i?⟨ī⟩tāś ślokā bhavanti<dashPlain>

I. Anuṣṭubh

⟨23⟩ ṣaṣṭiṁ varṣasahasrāṇi

a

svargge modati bhūmidaḥ

b

Ācchettā cānumantā ca

c

tāny eva narake vaseT

d
II. Anuṣṭubh

⟨24⟩ svadattāṁ paradattāṁ vā

a

yo hareta (va)sundharā(M)

b

gavāṁ śatasahasrasya

c

hantuḥ prāpnoti kilbiṣaM

d
III. Anuṣṭubh

⟨25⟩ bahubhir vvasudhā bhuktā

a

rājabhis sagarādibhiḥ

b

yasya yasya yadā bhūmis

c

tasya tasya tadā ¿p?⟨ph⟩alaM

d

⟨26⟩ svahasto mama mahārājadhruvasenasya <dashPlain> dūtakaḥ pratīhāramammakaḥ likhitaṁ k(i)kkakena ⟨27⟩ saṁ 200 6 Āśvayuja śuddha 5

Apparatus

⟨3⟩ °bhṛtya° • The usual term in the other charters of Dhruvasena I is °bhṛta°.

Translation by Annette Schmiedchen

Commentary

Whereas brahmadāya is used in its masculine singular form, brahmadeya (line 18) shows gender and number agreement with the donative object.

Bibliography

Primary

[S2014] Schmiedchen, Annette. 2014. Herrschergenealogie und religiöses Patronat: die Inschriftenkultur der Rāṣṭrakūṭas, Śilāhāras und Yādavas (8. bis 13. Jahrhundert). Gonda Indological Studies 17. Leiden: Brill.