1<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
·<?xml-model href="https://raw.githubusercontent.com/erc-dharma/project-documentation/master/schema/latest/DHARMA_Schema.rng" type="application/xml" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
·<?xml-model href="https://raw.githubusercontent.com/erc-dharma/project-documentation/master/schema/latest/DHARMA_Schema.rng" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
·<?xml-model href="https://raw.githubusercontent.com/erc-dharma/project-documentation/master/schema/latest/DHARMA_SQF.sch" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
5<?xml-model href="https://epidoc.stoa.org/schema/latest/tei-epidoc.rng" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
·<?xml-model href="https://epidoc.stoa.org/schema/latest/tei-epidoc.rng" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
·<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xml:lang="eng">
· <teiHeader>
· <fileDesc>
10 <titleStmt>
· <title>Koṭumpāḷūr, Aivarkōyil, fragment, time of Parakesarivarman, year 10</title>
· <respStmt>
· <resp>EpiDoc encoding</resp>
· <persName ref="part:emfr">
15 <forename>Emmanuel</forename>
· <surname>Francis</surname>
· </persName>
· </respStmt>
· <respStmt>
20 <resp>intellectual authorship of edition</resp>
· <persName ref="part:emfr">
· <forename>Emmanuel</forename>
· <surname>Francis</surname>
· </persName>
25 </respStmt>
· </titleStmt>
· <publicationStmt>
· <authority>DHARMA</authority>
· <pubPlace>Paris</pubPlace>
30 <idno type="filename">DHARMA_INSKotumpalur00003</idno>
· <availability>
· <licence target="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">
· <p>This work is licensed under the Creative Commons Attribution 4.0 Unported
· Licence. To view a copy of the licence, visit
35 https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/ or send a letter to
· Creative Commons, 444 Castro Street, Suite 900, Mountain View,
· California, 94041, USA.</p>
· <p>Copyright (c) 2019-2025 by Emmanuel Francis.</p>
· </licence>
40 </availability>
· <date from="2019" to="2025">2019-2025</date>
· </publicationStmt>
· <sourceDesc>
· <msDesc>
45 <msIdentifier>
· <repository>DHARMAbase</repository>
· <idno/>
· </msIdentifier>
· <msContents>
50 <summary>Gift of one <foreign>kaḻañcu</foreign> of gold.</summary>
· </msContents>
· <physDesc>
· <handDesc>
· <p>Most letters have a serif on the left top part, which looks like a medial <foreign>e</foreign>.</p>
55 </handDesc>
· </physDesc>
· </msDesc>
· </sourceDesc>
· </fileDesc>
60 <encodingDesc>
· <projectDesc>
· <p>The project DHARMA has received funding from the European Research Council (ERC)
· under the European Union's Horizon 2020 research and innovation programme (grant
· agreement no 809994).</p>
65 </projectDesc>
· <schemaRef type="guide" key="EGDv01" url="https://halshs.archives-ouvertes.fr/halshs-02888186"/>
·
· <listPrefixDef>
· <prefixDef ident="bib" matchPattern="([a-zA-Z0-9\-\_]+)" replacementPattern="https://www.zotero.org/groups/1633743/erc-dharma/items/tag/$1">
70 <p>Public URIs with the prefix bib to point to a Zotero Group Library named
· ERC-DHARMA whose data are open to the public.</p>
· </prefixDef>
· <prefixDef ident="part" matchPattern="([a-z]+)" replacementPattern="https://raw.githubusercontent.com/erc-dharma/project-documentation/master/DHARMA_IdListMembers_v01.xml#$1">
· <p>Internal URIs using the part prefix to point to person elements in the
75 <ref>DHARMA_IdListMembers_v01.xml</ref> file.</p>
· </prefixDef>
· </listPrefixDef>
· </encodingDesc>
· <revisionDesc>
80 <change who="part:emfr" when="2020-11-18" status="draft">Initial encoding of the
· file</change>
· </revisionDesc>
· </teiHeader>
· <text xml:space="preserve">
85
· <body>
· <div type="edition" xml:lang="tam-Latn" rendition="class:tamil maturity:83215">
·
· <ab xml:lang="san-Latn" rendition="class:grantha maturity:83215">
90 <lb n="1"/>
· <milestone unit="block" n="a"/>
· <hi rend="grantha">s<unclear reason="eccentric_ductus">va</unclear>sti śrī</hi>
· </ab>
· <p>
95 kō-p-parakēcari-paṉma<choice><orig>ṟ</orig><reg>r</reg></choice>kku yāṇṭu <num value="10"><g type="numeral">10</g></num> Ēḻ-āvatu
· </p>
·
· <p>
· Iv-vāṇṭu Uṟattū
100 <milestone unit="block" n="b" break="no"/>
· <supplied reason="lost">r-k-kūṟṟattu</supplied>
· <gap reason="lost" extent="unknown" unit="character"/>
· <lb n="2"/>
· <milestone unit="block" n="a"/>
105 cattaṇattukk<unclear>u</unclear> vai<choice><orig>cc</orig><reg>tt</reg></choice>a poṉ kaḻañcu
· </p>
· <p>
· Ip-poṉ cantirāti<choice><orig>cc</orig><reg>tt</reg></choice>ava
· <milestone unit="block" n="b" break="no"/>
110 <supplied reason="lost">t</supplied>
· <gap reason="lost" extent="unknown" unit="character"/>
· </p>
· </div>
·
115 <div type="apparatus">
·
· <listApp>
·
· <app loc="1">
120 <lem><hi rend="grantha">s<unclear reason="eccentric_ductus">va</unclear>sti</hi></lem>
· <note>The letter <foreign>va</foreign> looks like <foreign>pa</foreign>.</note>
· </app>
·
· </listApp>
125 </div>
·
· <div type="translation" resp="part:emfr">
· <p n="1">Prosperity! Fortune!</p>
· <p n="1">Seventeenth year of the king Parakesarivarman.</p>
130 <p>In this year <gap reason="lost"/> <supplied reason="lost">in the</supplied> Uṟattū<supplied reason="lost">rkkūṟṟam</supplied> <gap reason="lost"/> <supplied reason="subaudible">there is</supplied> one <foreign>kaḻañcu</foreign> of gold that <gap reason="lost"/> gave for the <seg cert="low">Cattaṇam</seg>.</p>
· <p n="2">This gold, as long as the moon and the sun, <gap reason="lost"/></p>
· </div>
·
·<div type="commentary">
135 <p n="2"><foreign>cattaṇattukk<unclear>u</unclear></foreign>. The meaning of this word is unclear. It appears to be a dative designating the beneficiary of the gift.</p>
·</div>
·
·<div type="bibliography">
·
140 <p>Not reported so far, it seems.</p>
· <p>This edition by Emmanuel Francis (2020), based on autopsy and photographs (Emmanuel Francis).</p>
·
· <listBibl type="primary">
· <bibl n="siglum"/>
145 </listBibl>
· <listBibl type="secondary">
· <bibl/>
· </listBibl>
·</div>
150 </body>
· </text>
·</TEI>
·
Commentary
(2) cattaṇattukk(u). The meaning of this word is unclear. It appears to be a dative designating the beneficiary of the gift.