Sūḍi, Vīragaḷu, ca. 900 CE

Version: (d1d04d3), last modified (f349883).

Edition

⟨1⟩ svasti śrī-Turagana mane-magati[*****]>vvajrā[**]-

⟨2⟩ d ācāryyan Turagā nīnīyeḍeyol iḻdu kūḻaṁ gel[*](e)-

⟨3⟩ ndoḍā mātan ollad(i)re sōlama[ṁ] kaṇḍātan [i]re sōlal āga-

⟨4⟩ d endātaniṁ munna naḍadiṟidu paḍedaṁ yasamān ātaṁg[*]-

⟨5⟩ [*]ḷabbe laccakkan emboḷāke niṟisidaḷ ī kallaṁ

Translation by Barnett 1919–1920

Hail! […] the steward of the fortunate Turaga […] when the Ācārya of […] said:"O Turaga, stand in this place and conquer the base man", when he (Turaga) did not agree to that speech, and saw [the prospect of] defeat, he said:"We must not be defeated", and advancing in front of him (Turaga) and stabbing [the enemy], he won fame. For him the mother […] she who is named Lacchakka, set up this stone.

Bibliography

First edited in Barnett 1919–1920 (EI 15-A).

Re-edited here for DHARMA (ERC n° 809994) by Antonella Santoro (2025).

Barnett 1919–1920, p. 74, № A