Tugu Boulder Inscription of Pūrṇavarman (ca. 6th c. CE)

Editors: Arlo Griffiths, Emmanuel Francis.

Identifier: DHARMA_INSIDENKTugu.

Hand description:

Language: Sanskrit.

Repository: Nusantara Epigraphy (tfc-nusantara-epigraphy).

Version: (80d19f0), last modified (96df406).

Edition

I. Anuṣṭubh

⟨1⟩ @ purā rājādhirājena

a

guruṇā pīna-bāhunā

b

khātā khyātāṁ purīṁ prāpya

c

⟨2⟩ candrabhāgārṇṇavaṁ yayau ||

d
II. Anuṣṭubh

pravarddhamāna-dvāviṅśad-

a

-vatsara śrī-guṇaujasā

b

narendra-dhvaja-bhātena

c

⟨3⟩ śrīmatā pūrṇṇavarmmaṇo ||

d
III. Anuṣṭubh

prārabhya phālguṇe māse

a

khātā kr̥ṣṇāṣṭamī-tithau

b

caitra-śukla-trayodaśyāM

c

dinais siddhaikaviṅśakai[ḥ ||]

d
IV. Anuṣṭubh

⟨4⟩ Āyatā ṣaṭ-sahasreṇa

a

dhanuṣā[ṁ] saśatena ca

b

dvāviṅśena nadī ramyā

c

gomatī nirmalodakā ||

d
V. Anuṣṭubh

pitāmahasya rājarṣer

a

vvidāryya śibirāvani[M]

b

⟨5⟩ brāhmaṇair go-sahasre¿nā?⟨ṇa⟩

c

prayāti kr̥ta-dakṣiṇā || ... || @ || ... ||

d

Apparatus

Translation

Commentary

Bibliography

Kern’s readings, fully accounted for by Vogel, are not taken into account here any longer. There are several small differences of reading between Vogel, Chhabra and Sarkar. Chhabra indicates no source for his readings, or variants from his predecessors. Sarkar (p. 5) claims to base his on the facsimile published by Vogel. Yet both seem partly to copy Vogel, because they ignore the fact that in the system of transliteration used in POD 1, roman m stands for anusvāra: only this can explain why they misread m for ṁ several times. The text constituted below is based on consultation of POD 1, plate 27 (= OD XXX?).

Primary

[V] Vogel, Jean Philippe. 1925. “The earliest Sanskrit inscriptions of Java.” In: Publicaties van den Oudheidkundigen Dienst in Nederlandsch-Indië — I. Batavia, pp. 15–35. Page ???, item ???