1<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
·<?xml-model href="https://raw.githubusercontent.com/erc-dharma/project-documentation/master/schema/latest/DHARMA_Schema.rng" type="application/xml" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
·<?xml-model href="https://raw.githubusercontent.com/erc-dharma/project-documentation/master/schema/latest/DHARMA_Schema.rng" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
·<?xml-model href="https://raw.githubusercontent.com/erc-dharma/project-documentation/master/schema/latest/DHARMA_SQF.sch" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
5<?xml-model href="https://epidoc.stoa.org/schema/latest/tei-epidoc.rng" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
·<?xml-model href="https://epidoc.stoa.org/schema/latest/tei-epidoc.rng" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
·
·
·
10
·
·
·
·
15
·
·
·
·
20
·
·
·
·
25
·
·
·
·
30
·
·<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xml:lang="eng">
· <teiHeader>
· <fileDesc>
35 <titleStmt>
· <title>Copper plates from Kondavidu (set I) — reign of Pr̥thivīśrīmūla, year 25</title>
· <respStmt>
· <resp>EpiDoc Encoding</resp>
· <persName ref="part:jodo">
40 <forename>John</forename>
· <surname>Doe</surname>
· </persName>
· </respStmt>
· <respStmt>
45 <resp>intellectual authorship of edition</resp>
· <persName ref="part:jodo">
· <forename>John</forename>
· <surname>Doe</surname>
· </persName>
50 </respStmt>
· <respStmt>
· <resp>Conversion of encoding for DHARMA</resp>
· <persName ref="part:jodo">
· <forename>John</forename>
55 <surname>Doe</surname>
· </persName>
· </respStmt>
· </titleStmt>
· <publicationStmt>
60 <authority>DHARMA</authority>
· <pubPlace>Paris</pubPlace>
· <idno type="filename">DHARMA_INSEIAD00187</idno>
· <availability>
· <licence target="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">
65 <p>This work is licensed under the Creative Commons Attribution 4.0 Unported
· Licence. To view a copy of the licence, visit
· https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/ or send a letter to
· Creative Commons, 444 Castro Street, Suite 900, Mountain View,
· California, 94041, USA.</p>
70 <p>Copyright (c) 2019-2025 by .</p>
· </licence>
· </availability>
· <date from="2019" to="2025">2019-2025</date>
· </publicationStmt>
75 <sourceDesc>
· <biblFull>
· <titleStmt>
· <title>Copper plates from Kondavidu (set I) — reign of Pr̥thivīśrīmūla, year 25</title>
· <principal>
80 <persName ref="part:argr">
· <forename>Arlo</forename>
· <surname>Griffiths</surname>
· </persName>
· </principal>
85 <editor role="general">
· <persName ref="part:argr">
· <forename>Arlo</forename>
· <surname>Griffiths</surname>
· </persName>
90 </editor>
· <editor role="general">
· <persName ref="part:vito">
· <forename>Vincent</forename>
· <surname>Tournier</surname>
95 </persName>
· </editor>
· <editor role="contributor">
· <persName ref="http://viaf.org/viaf/107394149">
· <forename>Stefan</forename>
100 <surname>Baums</surname>
· </persName>
· </editor>
· <editor role="contributor">
· <persName ref="http://viaf.org/viaf/22395449">
105 <forename>Ingo</forename>
· <surname>Strauch</surname>
· </persName>
· </editor>
· <respStmt>
110 <resp>assistance with XML encoding and metadata
· verification</resp>
· <persName ref="part:chch">
· <forename>Chloé</forename>
· <surname>Chollet</surname>
115 </persName>
· </respStmt>
· <respStmt>
· <resp>assistance with XML encoding and metadata
· verification</resp>
120 <persName ref="part:masc">
· <forename>Marine</forename>
· <surname>Schoettel</surname>
· </persName>
· </respStmt>
125 <respStmt>
· <resp>digital humanities consultant</resp>
· <persName ref="part:emmo">
· <forename>Emmanuelle</forename>
· <surname>Morlock</surname>
130 </persName>
· </respStmt>
· <respStmt>
· <resp>digital humanities consultant</resp>
· <persName ref="part:anol">
135 <forename>Andrew</forename>
· <surname>Ollett</surname>
· </persName>
· </respStmt>
· </titleStmt>
140 <editionStmt>
· <p>First digital edition made by École française d'Extrême-Orient (Paris, France), realized in collaboration with the HiSoMA Research Centre (Lyon, France) and hosted by TGIR Huma-Num (France) as <ref target="http://hisoma.huma-num.fr/exist/apps/EIAD/index2.html">Early Inscriptions of Āndhradeśa, in 2015-2017.</ref>
· </p>
· </editionStmt>
· <publicationStmt>
145 <authority>Early Inscriptions of Āndhradeśa</authority>
· <idno type="filename">DHARMA_INSEIAD00187</idno>
· <availability>
· <licence target="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/">
· <p>Copyright (c) 2017 by Arlo
150 Griffiths and Vincent Tournier.</p>
· <p>This work is licensed under the Creative Commons
· Attribution 3.0 Unported License. To view a copy of this license, visit
· http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/ or send a letter to Creative Commons, 444 Castro Street,
· Suite 900, Mountain View, California, 94041, USA.</p>
155 </licence>
· </availability>
· </publicationStmt>
· </biblFull>
· <msDesc>
160 <msIdentifier>
· <repository>DHARMAbase</repository>
· <idno/>
· <altIdentifier type="EIAD">
· <institution>EFEO</institution>
165 <idno>EIAD 187</idno>
· </altIdentifier>
· <altIdentifier type="museum-inventory">
· <repository>Guntur, Bauddhasiri Museum</repository>
· <idno>acc. no. B.M.G. 171</idno>
170 </altIdentifier>
· </msIdentifier>
· <msContents>
· <summary/>
· </msContents>
175 <physDesc>
· <handDesc>
· <p/>
· </handDesc>
· </physDesc>
180 </msDesc>
· </sourceDesc>
· </fileDesc>
· <encodingDesc>
· <projectDesc>
185 <p>The project DHARMA has received funding from the European Research Council (ERC) under the European Union's Horizon 2020 research and innovation programme (grant agreement no 809994).</p>
· </projectDesc>
· <schemaRef type="guide" key="EGDv01" url="https://halshs.archives-ouvertes.fr/halshs-02888186"/>
· <listPrefixDef>
· <prefixDef ident="bib" matchPattern="([a-zA-Z0-9\-\_]+)" replacementPattern="https://www.zotero.org/groups/1633743/erc-dharma/items/tag/$1">
190 <p>Public URIs with the prefix bib to point to a Zotero Group Library named ERC-DHARMA whose data are open to the public.</p>
· </prefixDef>
· <prefixDef ident="part" matchPattern="([a-z]+)" replacementPattern="https://raw.githubusercontent.com/erc-dharma/project-documentation/master/DHARMA_IdListMembers_v01.xml#$1">
· <p>Internal URIs using the part prefix to point to person elements in the <ref>DHARMA_IdListMembers_v01.xml</ref> file.</p>
· </prefixDef>
195 </listPrefixDef>
· </encodingDesc>
· <revisionDesc>
· <change when="2020-10-01" who="part:axja" status="draft">EIAD file transformed to follow the DHARMA encoding structure. Metadata extracted to be checked and updated according DHARMA workflow. Done through XSLT.</change>
· </revisionDesc>
200 </teiHeader>
· <text xml:space="preserve"><body><div type="edition" xml:lang="san-Latn"><ab><pb n="1b"/><fw place="marginleft"><num value="1">1</num></fw><lb n="1"/>svasti vijayatāṇḍikoṇḍavāsakād devadvijagurucaraṇasamārādhinā<lb n="2" break="no"/>dhigataniratiśayapuṇyanicayasya sakaladiṅmaṇḍalālaṅkārabhūtaya<lb n="3" break="no"/>śasaḥ śrīprabhākaravikhyātamahārājasya sūnur mmātāpitr̥pādānuddhyātaś śruti<lb n="4" break="no"/>smr̥tivihitapadārtthāvabodhajanitaprajñāvivekaniravagītānupālitā<lb n="5" break="no"/><pb n="2a"/>śeṣavarṇṇāśramadharmmaḥ parānugrahamātraprayojana<lb n="6" break="no"/>pratipannaiśvaryagurubhāraḥ paramamāheśvaraḥ <lb n="7"/>śrīmān pr̥thivīśrīmūlarāja °evam ājñāpayati yathā <lb n="8"/>ya tāḻupākaviṣaye velpukoṇḍa°ūṟukoṇḍamaddi<pb n="2b"/><fw place="marginleft"><num value="2">2</num></fw><lb n="9" break="no"/>ceruvu°ātukūrākhyagrāmamaddhyāvasthitaḥ kalvaceṟuvuḷa <lb n="10"/>nāma grāmaḥ śrīmahāmeghavāhanapratiṣṭhāpitavarddhamā<lb n="11" break="no"/>nimahāvihāranivāsarater ddhyānādhyayanakarmmānuṣṭhāna<lb n="12" break="no"/>parasyāryyabhikṣusaṁghasya yathāsukhaṁ caturvvidhapratyaya<lb n="13" break="no"/><pb n="3a"/>paribhogāya sarvvābādhaparihāreṇa sarvvādānaparivāraḥ <lb n="14"/>tāmraśāsanīkr̥tya mahāmātrapuṇyaśāsanamātāmahī<lb n="15" break="no"/>puṇyaprāptyartthaṁ pr̥dhivīśrīmūlarājena dattaḥ tad atra <lb n="16"/>śrutismr̥tivihitasadācārānuṣṭhānaparais sarvvair eva <pb n="3b"/><fw place="marginleft"><num value="3">3</num></fw><lb n="17"/>rājabhir ayam asmadīyo dharmma °iti paripālanīyaḥ <lb n="18"/>hastikośavīrakośena ca
·tathāpy uktaṁ <g>||</g></ab><lg met="Anuṣṭubh" n="1"><l n="a">bahubhir vva<lb n="19" break="no"/>sudhā dattā </l><l n="b">bahubhiś cānupālitā </l><l n="c">yasya yasya <lb n="20"/>yadā bhūmiḥ </l><l n="d">tasya tasya tadā phalam iti <g>||</g><g>–</g></l></lg><ab><pb n="4a"/><lb n="21"/>yaś cātra lobhapramādād ajñānakṣudraparivāra<lb n="22" break="no"/>doṣavaśād vā vilopaṁ kuryāt· tasyāyaṁ smr̥tivihitaḥ <lb n="23"/>pratyavāyo yathāha </ab><lg met="Anuṣṭubh" n="2"><l n="a">nighnatām bhartr̥govipra <lb n="24" break="no"/></l><l n="b">bālayoṣidvipaścitaḥ </l><l n="c">yā gatis sā bhaved vr̥ttiṁ </l><pb n="4b"/><fw place="marginleft"><num value="4">4</num></fw><l n="d"><lb n="25"/>harataḥ śāsanākitām· <g>||</g><g>–</g></l></lg><lg met="Anuṣṭubh" n="3"><l n="a">tām eva rakṣato yatnā<unclear>t·</unclear> </l><l n="b"><lb n="26"/>nibodha kr̥tinaḥ phalam· </l><l n="c">naikakalpasahasrāṇi </l><l n="d"><lb n="27"/>divi devais sa divyati <g>||</g><g>–</g></l></lg><lg met="Anuṣṭubh" n="4"><l n="a">ṣaṣṭivarṣasahasrāṇi </l><l n="b"><lb n="28"/>svargge krīḍati bhūmidaḥ </l><l n="c">°ākṣeptā cānumantā ca </l><l n="d">tāny eva <pb n="5a"/><lb n="29"/>narake vased iti <g>||</g></l></lg><ab>pravarddhamānavijayasaṁvatsare pañca<lb n="30" break="no"/>viṁśatitame °āṣaḍhamāsaśuklapakṣasya prati<lb n="31" break="no"/>padi svamukhājñā </ab><lg met="Anuṣṭubh" n="5"><l n="a">yāvaj jaladhimervvarkka </l><l n="b">diṅmahī<lb n="32" break="no"/>nabhasa sthiti </l><l n="c">tāvat· śrīmūlarājasya </l><l n="d">loke tiṣṭhatu śāsana <g type="dextrorotatory-spiral"/></l></lg></div><div type="apparatus"><listApp><app loc="1"><lem>-samārādhinā-</lem><note>Correct <foreign xml:lang="san-Latn">-samārādhanā-</foreign>, as indicated by <bibl><ptr target="bib:Krishna_Sastry1990"/></bibl>.</note></app><app loc="2"><lem>sakaladiṅmaṇḍalālaṅkāra-</lem><rdg source="bib:Krishna_Sastry1990">sakaladiṅmaṇḍalālankāra-</rdg></app><app loc="3"><lem>sūnur</lem><rdg source="bib:Krishna_Sastry1990">ssū(sū)nur</rdg>
·
·
205
·
·</app><app loc="8"><lem>ya</lem><note>Emend <foreign xml:lang="san-Latn">yat</foreign>. <bibl><ptr target="bib:Krishna_Sastry1990"/>: <citedRange>(n.11)</citedRange></bibl> considers the akṣara redundant.</note></app><app loc="8"><lem>-°ūṟukoṇḍa-</lem><rdg source="bib:Krishna_Sastry1990">-°uṟukoṇḍa-</rdg></app><app loc="9"><lem>-°ātukūrākhya-</lem><rdg source="bib:Krishna_Sastry1990">-°atukūrākhya-</rdg></app><app loc="9"><lem>-grāma-</lem><note><bibl><ptr target="bib:Krishna_Sastry1990"/>: <citedRange>(n.12)</citedRange></bibl>
· needlessly proposes to emend <hi rend="italic">-grāmāṇāṁ</hi>.</note></app><app loc="9"><lem>-maddhyāvasthitaḥ</lem><rdg source="bib:Krishna_Sastry1990">-madhyavasthitaḥ</rdg></app><app loc="9"><lem>kalvaceṟuvuḷa</lem><rdg source="bib:Krishna_Sastry1990">kalvaceṟuvula</rdg></app><app loc="12"><lem>caturvvidhapratyaya-</lem><rdg source="bib:Krishna_Sastry1990">caturvidhapratyāya-</rdg></app><app loc="13"><lem>sarvvābādhapari-</lem><rdg source="bib:Krishna_Sastry1990">sarvvabādhapari-</rdg><note><bibl><ptr target="bib:Krishna_Sastry1990"/></bibl> corrects <foreign>dha-</foreign>
· to <foreign>dhā-</foreign>. But the reading <foreign xml:lang="san-Latn">-bādhāpari-</foreign> is not attested anywhere in these inscriptions. The reading as it stands
210 could be corrected <foreign xml:lang="pra-Latn">sarvvabādhapari-</foreign>, in which case one could
· argue that the scribe anticipated correct <foreign xml:lang="san-Latn">sarvvā-</foreign> further on in
· the line. Note, however, that the same reading <foreign xml:lang="san-Latn">sarvvābādhaparihāreṇa</foreign> is preserved in EIAD <ref target="DHARMA_INSEIAD00175inv-eiad.xml">175</ref>,
· l. 33; <foreign xml:lang="san-Latn">sarvvābādhaparihāram</foreign> is found in <ref target="DHARMA_INSEIAD0017̄0inv-eiad.xml">170</ref>, l. 8. It therefore seems necessary to take the compound as
· <foreign xml:lang="san-Latn">sarvva</foreign> + <foreign xml:lang="san-Latn">ābādha-</foreign>.</note></app><app loc="14"><lem>mahāmātrapuṇyaśāsanamātā-</lem><note><bibl><ptr target="bib:Krishna_Sastry1990"/></bibl> corrects <foreign>tra</foreign>
215 to <foreign>trā</foreign>, but this does not seem desirable.</note></app><app loc="15"><lem>pr̥dhivī-</lem><note>Correct <foreign xml:lang="san-Latn">pr̥thivī-</foreign>. The scribe has omitted the central dot
· that would have made <foreign>th</foreign> out of <foreign>dh</foreign>. <bibl><ptr target="bib:Krishna_Sastry1990"/></bibl> has not noticed the error.</note></app><app loc="15"><lem>tad atra</lem><rdg source="bib:Krishna_Sastry1990">tadanu</rdg></app><app loc="18"><lem>hastikośavīrakośena</lem><note>The editor of Krishna Sastry’s publication (n. 15) proposes to correct to <foreign xml:lang="san-Latn">hastikośavīrakośābhyāṁ</foreign>.</note></app><app loc="18"><lem>tathāpy</lem><rdg source="bib:Krishna_Sastry1990">tadhāpy</rdg><note>Krishna Sastry corrects his reading to <foreign xml:lang="san-Latn">tathāpy</foreign>. It seems
· unproblematic to read <foreign>th</foreign>.</note></app>
·<app loc="22"><lem>-parivāra-</lem><rdg source="bib:Krishna_Sastry1990">-paricāra-</rdg></app><app loc="22"><lem>doṣavaśād vā vilopaṁ</lem><rdg source="bib:Krishna_Sastry1990">-doṣavaśād vivilopaṁ</rdg><note>With parenthetic ‘corrections’ to <foreign>-doṣavaśāt vidhilopaṁ</foreign>.</note></app><app loc="22-23"><lem>smr̥tivihitaḥ pratyavāyo</lem><rdg source="bib:Krishna_Sastry1990">smr̥tivihitapratyavāyo</rdg></app><app loc="23"><lem>bhartr̥-</lem><rdg source="bib:Krishna_Sastry1990">bhatr̥-</rdg></app><app loc="24"><lem>-bāla-</lem><rdg source="bib:Krishna_Sastry1990">-bala-</rdg></app><app loc="24"><lem>-vipaścitaḥ</lem><rdg source="bib:Krishna_Sastry1990">vipaścidaḥ</rdg></app><app loc="24-25"><lem>vr̥ttiṁ harataḥ</lem><rdg source="bib:Krishna_Sastry1990">vr̥ttiharataḥ</rdg></app><app loc="25"><lem>śāsanākitām·</lem><note>Emend <foreign xml:lang="san-Latn">śāsanāṁkitām·</foreign>, as indicated by <bibl><ptr target="bib:Krishna_Sastry1990"/></bibl>.</note></app><app loc="25"><lem>yatnāt·</lem><note>The final consonant looks a bit more like <foreign>n·</foreign>, but it seems highly
· unlikely that this is what the engraver intended.</note></app><app loc="27"><lem>divyati</lem><note>Emend <foreign xml:lang="san-Latn">dīvyati</foreign>, as indicated by <bibl><ptr target="bib:Krishna_Sastry1990"/></bibl>.</note></app><app loc="30"><lem>°āṣaḍha-</lem><note>Emend <foreign xml:lang="san-Latn">°āṣāḍha</foreign>, as indicated by <bibl><ptr target="bib:Krishna_Sastry1990"/></bibl>.</note></app><app loc="31"><lem>svamukhājñā</lem><rdg source="bib:Krishna_Sastry1990">svamukhājñayā</rdg></app><app loc="32"><lem>-nabhasa sthiti</lem><note>The reading is uncertain; one has the impression that the engraver first wrote <foreign>ṣṭ</foreign> and then tried to correct it into something which may as well have been intended to be
220 <foreign>ssth</foreign> as <foreign>sth</foreign>. Emend <foreign xml:lang="san-Latn">-nabhasas sthitiḥ</foreign>, as indicated by <bibl><ptr target="bib:Krishna_Sastry1990"/></bibl>.</note></app><app loc="32"><lem>śāsana</lem><note>Emend <foreign xml:lang="san-Latn">śāsanam·</foreign>, as indicated by <bibl><ptr target="bib:Krishna_Sastry1990"/></bibl>.</note></app></listApp></div><div type="translation"><p n="1–7">Hail! From the victorious camp of Tāṇḍikoṇḍa, the illustrious king Pr̥thivīśrīmūla, blessed by the feet
· of his parents; upholder of all laws on class and stage of life, in impeccable manner, through [his]
· intelligence and discrimination produced by [his] perception of the meanings of the words enjoined in
· revelation and tradition; who had undertaken the heavy burden of sovereignty with the sole purpose of favoring
· others; devout worshiper of Maheśvara; son of the celebrated great king Śrī Prabhākara, whose fame was the
225 ornament of all quarters of space, whose unsurpassed store of merit had been obtained by the veneration of the
· feet of gods, brahmins and masters — he commands as follows:</p><p n="8–18">‘The village named Kalvaceṟuvuḷ, situated in the middle of the villages called Velpukoṇḍa, Ūṟukoṇḍa, Maddiceruvu and Ātukūrā, in the Tāḻupāka district, has been given by king Pr̥thivīśrīmūla, accompanied by [the right to take] levies, with complete exemption from taxes, after making a charter in copper, with a view to his maternal
· grandmother obtaining the merit of a grant entailing very copious merit, for the purpose of unrestricted
· (<foreign xml:lang="san-Latn">yathāsukham</foreign>) use for the fourfold requisites by the community of
· noble monks, devoted to the execution of tasks such as meditation and study, delighted to reside in the great
230 monastery of Vardhamāni that had been established by Śrī Mahāmeghavāhana — therefore [it] is to be safeguarded
· by all [future] kings, devoted to the execution of good conduct in this connection, as enjoined in revelation
· and tradition, [thinking] “This is our duty,” [and particularly] by the Hastikośa and the Vīrakośa.’ And
· thus is it said:</p><p n="1" rend="stanza">By numerous [kings], land has been given; and by many it has been protected. Whoever holds
· land at a given moment, to him does the fruit then belong.</p><p n="21-23">The one who would carry out the annulment [of a foundation], whether by cupidity and negligence, or by ignorance and under influence of the sins of
235 lowly dependants, to fim [befalls] this offence stated in tradition. It is said:</p><p n="2" rend="stanza">The destiny of those who
· slay their master, a cow, a brahmin, a child, a woman or a learned man, will be the one of him who seizes [the
· land/livelihood] that is marked by a (royal) charter.</p><p n="3" rend="stanza">Hear the fruit of the virtuous man who protects it
· scrupulously: during numerous thousands of aeons he plays in heaven with the gods.</p><p n="4" rend="stanza">The giver of land revels in heaven for sixty thousand years; the one who seizes [land] as well as the one who approves (of the
· seizing) will reside as many [years] in hell.</p><p n="29-31">Oral command [issued] in the twenty-fifth victorious and
240 prosperous year, on the first [day] of the waxing fortnight of the month of Āṣāḍha.</p><p n="5" rend="stanza">As long as the endurance of oceans, Meru, sun, directions, earth and sky, so long may the charter (or: rule) of Śrī Mūlarāja endure on
· earth! </p></div>
·
·
·
245
·
·<div type="bibliography"><p>First described and edited by <bibl><ptr target="bib:Krishna_Sastry1990"/>: <citedRange>72-3,
· 76-7</citedRange></bibl>. Re-edited here from available documentation and after
· autopsy of the plates.</p><listBibl type="primary"><bibl/></listBibl><listBibl type="secondary"><bibl><ptr target="bib:Krishna_Sastry1992a"/>: <citedRange>1-11. This reproduces the same author’s 1990 publication without any of the notes.</citedRange></bibl><bibl><ptr target="bib:ARIE"/><citedRange>1995-96: 3, no. A.4</citedRange></bibl><bibl><ptr target="bib:Hanumantha_Rao1998"/>: <citedRange>211-3</citedRange></bibl></listBibl></div></body></text>
250</TEI>