1<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
·<?xml-model href="https://raw.githubusercontent.com/erc-dharma/project-documentation/master/schema/latest/DHARMA_Schema.rng" type="application/xml" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
·<?xml-model href="https://raw.githubusercontent.com/erc-dharma/project-documentation/master/schema/latest/DHARMA_Schema.rng" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
·<?xml-model href="https://raw.githubusercontent.com/erc-dharma/project-documentation/master/schema/latest/DHARMA_SQF.sch" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
5<?xml-model href="https://epidoc.stoa.org/schema/latest/tei-epidoc.rng" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
·<?xml-model href="https://epidoc.stoa.org/schema/latest/tei-epidoc.rng" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
·
·
·
10
·
·
·
·
15
·
·
·
·
20
·
·
·
·
25
·
·
·
·
30
·
·<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xml:lang="eng">
· <teiHeader>
· <fileDesc>
35 <titleStmt>
· <title>Copper plates from Godavari district (set II) — reign of Pr̥thivīśrīmūla</title>
· <respStmt>
· <resp>EpiDoc Encoding</resp>
· <persName ref="part:jodo">
40 <forename>John</forename>
· <surname>Doe</surname>
· </persName>
· </respStmt>
· <respStmt>
45 <resp>intellectual authorship of edition</resp>
· <persName ref="part:jodo">
· <forename>John</forename>
· <surname>Doe</surname>
· </persName>
50 </respStmt>
· <respStmt>
· <resp>Conversion of encoding for DHARMA</resp>
· <persName ref="part:jodo">
· <forename>John</forename>
55 <surname>Doe</surname>
· </persName>
· </respStmt>
· </titleStmt>
· <publicationStmt>
60 <authority>DHARMA</authority>
· <pubPlace>Paris</pubPlace>
· <idno type="filename">DHARMA_INSEIAD00186</idno>
· <availability>
· <licence target="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">
65 <p>This work is licensed under the Creative Commons Attribution 4.0 Unported
· Licence. To view a copy of the licence, visit
· https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/ or send a letter to
· Creative Commons, 444 Castro Street, Suite 900, Mountain View,
· California, 94041, USA.</p>
70 <p>Copyright (c) 2019-2025 by .</p>
· </licence>
· </availability>
· <date from="2019" to="2025">2019-2025</date>
· </publicationStmt>
75 <sourceDesc>
· <biblFull>
· <titleStmt>
· <title>Copper plates from Godavari district (set II) — reign of Pr̥thivīśrīmūla</title>
· <principal>
80 <persName ref="part:argr">
· <forename>Arlo</forename>
· <surname>Griffiths</surname>
· </persName>
· </principal>
85 <editor role="general">
· <persName ref="part:argr">
· <forename>Arlo</forename>
· <surname>Griffiths</surname>
· </persName>
90 </editor>
· <editor role="general">
· <persName ref="part:vito">
· <forename>Vincent</forename>
· <surname>Tournier</surname>
95 </persName>
· </editor>
· <editor role="contributor">
· <persName ref="http://viaf.org/viaf/107394149">
· <forename>Stefan</forename>
100 <surname>Baums</surname>
· </persName>
· </editor>
· <editor role="contributor">
· <persName ref="http://viaf.org/viaf/22395449">
105 <forename>Ingo</forename>
· <surname>Strauch</surname>
· </persName>
· </editor>
· <respStmt>
110 <resp>assistance with XML encoding and metadata
· verification</resp>
· <persName ref="part:chch">
· <forename>Chloé</forename>
· <surname>Chollet</surname>
115 </persName>
· </respStmt>
· <respStmt>
· <resp>assistance with XML encoding and metadata
· verification</resp>
120 <persName ref="part:masc">
· <forename>Marine</forename>
· <surname>Schoettel</surname>
· </persName>
· </respStmt>
125 <respStmt>
· <resp>digital humanities consultant</resp>
· <persName ref="part:emmo">
· <forename>Emmanuelle</forename>
· <surname>Morlock</surname>
130 </persName>
· </respStmt>
· <respStmt>
· <resp>digital humanities consultant</resp>
· <persName ref="part:anol">
135 <forename>Andrew</forename>
· <surname>Ollett</surname>
· </persName>
· </respStmt>
· </titleStmt>
140 <editionStmt>
· <p>First digital edition made by École française d'Extrême-Orient (Paris, France), realized in collaboration with the HiSoMA Research Centre (Lyon, France) and hosted by TGIR Huma-Num (France) as <ref target="http://hisoma.huma-num.fr/exist/apps/EIAD/index2.html">Early Inscriptions of Āndhradeśa, in 2015-2017.</ref>
· </p>
· </editionStmt>
· <publicationStmt>
145 <authority>Early Inscriptions of Āndhradeśa</authority>
· <idno type="filename">DHARMA_INSEIAD00186</idno>
· <availability>
· <licence target="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/">
· <p>Copyright (c) 2017 by Stefan Baums, Arlo Griffiths, Ingo Strauch and Vincent
150 Tournier.</p>
· <p>This work is licensed under the Creative Commons Attribution 3.0 Unported License. To
· view a copy of this license, visit http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/ or send
· a letter to Creative Commons, 444 Castro Street, Suite 900, Mountain View, California,
· 94041, USA.</p>
155 </licence>
· </availability>
· </publicationStmt>
· </biblFull>
· <msDesc>
160 <msIdentifier>
· <repository>DHARMAbase</repository>
· <idno/>
· <altIdentifier type="EIAD">
· <institution>EFEO</institution>
165 <idno>EIAD 186</idno>
· </altIdentifier>
· <altIdentifier type="museum-inventory">
· <repository>Telangana State Museum</repository>
· <idno>7594</idno>
170 </altIdentifier>
· </msIdentifier>
· <msContents>
· <summary/>
· </msContents>
175 <physDesc>
· <handDesc>
· <p/>
· </handDesc>
· </physDesc>
180 </msDesc>
· </sourceDesc>
· </fileDesc>
· <encodingDesc>
· <projectDesc>
185 <p>The project DHARMA has received funding from the European Research Council (ERC) under the European Union's Horizon 2020 research and innovation programme (grant agreement no 809994).</p>
· </projectDesc>
· <schemaRef type="guide" key="EGDv01" url="https://halshs.archives-ouvertes.fr/halshs-02888186"/>
· <listPrefixDef>
· <prefixDef ident="bib" matchPattern="([a-zA-Z0-9\-\_]+)" replacementPattern="https://www.zotero.org/groups/1633743/erc-dharma/items/tag/$1">
190 <p>Public URIs with the prefix bib to point to a Zotero Group Library named ERC-DHARMA whose data are open to the public.</p>
· </prefixDef>
· <prefixDef ident="part" matchPattern="([a-z]+)" replacementPattern="https://raw.githubusercontent.com/erc-dharma/project-documentation/master/DHARMA_IdListMembers_v01.xml#$1">
· <p>Internal URIs using the part prefix to point to person elements in the <ref>DHARMA_IdListMembers_v01.xml</ref> file.</p>
· </prefixDef>
195 </listPrefixDef>
· </encodingDesc>
· <revisionDesc>
· <change when="2020-10-01" who="part:axja" status="draft">EIAD file transformed to follow the DHARMA encoding structure. Metadata extracted to be checked and updated according DHARMA workflow. Done through XSLT.</change>
· </revisionDesc>
200 </teiHeader>
· <text xml:space="preserve"><body><div type="edition" xml:lang="san-Latn"><pb n="1b"/><lg met="Mālinī" n="1"><l n="a"><lb n="1"/><g type="dextrorotatory-spiral"/>jayati munir udagrakhyātacandrāṁśujāla </l><l n="b">pracayarucirakī<lb n="2" break="no"/>rttiśrīr ajeyasya yasya </l><l n="c">jagad idam abhiṣiktan dakṣiṇāṁmbhobhir u<lb n="3" break="no"/>ccaiḥ </l><l n="d">kṣubhitasalilanāthasparddhibhir mmārasainyaiḥ <g>||</g></l></lg><lg met="Mālinī" n="2"><l n="a">tadanu jayati bhū<lb n="4" break="no"/>mnā mūlarājas samantād </l><l n="b">vitatarucirabhāsvallokavikhyātakīrttiḥ </l><l n="c">bahu<lb n="5" break="no"/><pb n="2a"/>samarajayopāttontataśrīr ajeyas </l><l n="d">svakavaraguṇapāśābaddha<lb n="6" break="no"/>niśśeṣalokaḥ <g>||</g></l></lg><ab>svasti vijayaguṇapāśapurāt· devadvija<lb n="7" break="no"/>gurucaraṇasamārādhanādhigataniratiśayapuṇyanicaya<lb n="8" break="no"/>sya sakaladiṅmaṇḍalālaṁkārabhūtayaśasaḥ śrīprabhākaravikhyāta<lb n="9" break="no"/><pb n="2b"/>mahārājasya sūnur mmātāpitr̥pādānuddhyātaḥ śrutismr̥tivihita<lb n="10" break="no"/>padārtthāvabodhajanitaprajñāvivekaniravagītānupāli<lb n="11" break="no"/>tāśeṣavarṇṇāśramadharmmaḥ parānugrahamātraprayojana<lb n="12" break="no"/>pratipannaiśvaryyagurubhāraḥ °anekacāturddantasamarasaṁghaṭṭavi<lb n="13" break="no"/><pb n="3a"/>jayī satatagobhūmihiraṇyakanyāpradānādibhis saphalīkr̥tajīvitopa<lb n="14" break="no"/>bhogaḥ paramamāheśvaraḥ paramabrahmaṇyaḥ dharmmavijayī śrīmān· prithivīśrī<lb n="15" break="no"/>mūlarājaḥ tāḻupākaviṣaye rāṣṭrakūṭagrāmavr̥ddhapramukhaviṣaya<lb n="16" break="no"/>nivāsinaḥ sarvvān ittham ājñāpayati yathā viditam astu bhavatām asakr̥daneka<lb n="17" break="no"/>niśita<unclear>nistraṁśasahasra</unclear>saṁkulātibhīmasaṁgrāmabhūmiprakāśitātmavikramātiśa<lb n="18" break="no"/><pb n="3b"/>yopārjjitorjjitayaśovibhūtivistarāya mama priyatanayāya harivarmmarājā<lb n="19" break="no"/>ya śrīkonṟaḻagganṟupariyapaṟutruḷpaṟu °ity eṣā grāmāṇāṁ maddhyagataḥ <lb n="20"/>kaṭṭuceṟuvul nāma grāmo mayā dattaḥ °anena ca madanumatena hari<lb n="21" break="no"/>varmmarājena mahāvihāranivāsinaṁ navakarmmavyāpārādhikr̥tam anumatya <pb n="4a"/><lb n="22"/>guṇapāśapuragiritaṭasvapratiṣṭhāpitamahāvihāranivāsyāgatānā<lb n="23" break="no"/>gatacāturddiśāryyavarabhikṣusaṅghacatuṣpratyayaparibhogārttha<lb n="24" break="no"/>n dattas sarvvaparihāreṇa sa sarvvair eva rāja°r̥ṣbhiḥ śrutismr̥tivihi<lb n="25" break="no"/>tasadācārānuvarttibhis samyak paripālanīyaḥ bhavanti cātra matagī<lb n="26" break="no"/><pb n="4b"/>tā ślokāḥ </ab><lg met="Anuṣṭubh" n="3"><l n="a">bahubhir vvasudhā dattā </l><l n="b">bahubhiś cānupālitā </l><l n="c">yasya <lb n="27"/>yasya yadā bhūmis </l><l n="d">tasya tasya tadā phalaṁ </l></lg><lg met="Anuṣṭubh" n="4"><l n="a">bhūmidānāt paran dā<lb n="28" break="no"/>nan </l><l n="b">na bhūtan na bhaviṣyati </l><l n="c">tasyaiva haraṇāt pāpan </l><l n="d">na bhūtan na bhavi<lb n="29" break="no"/>ṣyati </l></lg><lg met="Anuṣṭubh" n="5"><l n="a">ṣaṣṭaṁ varṣasahasrāṇi </l><l n="b">svargge tiṣṭhati bhūmidaḥ </l><l n="c">°ācchettā cānumantā ca </l><l n="d">tāny eva <pb n="5a"/><lb n="30"/>narake vaset· <g>|</g></l></lg><ab>yaś cātra lobherṣyapramādājñānakṣudraparivāradoṣavaśāt· dharmmavi<lb n="31" break="no"/><unclear>lo</unclear>pāya pravartteta sa °imāni pātakāni spr̥śet· <g>||</g></ab><lg met="Anuṣṭubh" n="6"><l n="a">nigghnatāṁ bhartr̥govipra </l><l n="b">bā<lb n="32" break="no"/><unclear>la</unclear>yoṣittapasviṇaḥ </l><l n="c">yā gatis sā bhaved vr̥ttiṁ </l><l n="d">harata śāsanāṅkitām· </l></lg><lg met="Anuṣṭubh" n="7"><l n="a">svadattāṁ para<lb n="33" break="no"/><unclear>da</unclear>ttāṁ vā </l><l n="b">yo hareta vasundharām· <unclear><g>|*</g></unclear></l><l n="c">sa viṣṭhāyāṁ krimi bhūtvā </l><l n="d">pitr̥bhis saha pacyate <g>||</g><g type="dextrorotatory-spiral"/><g>||</g></l></lg><lg met="Anuṣṭubh" n="8"><l n="a"><lb n="34"/><unclear>°u</unclear>ddiśya tāmbraparṇṇīyāt· </l><l n="b">śāsana harivarmmaṇā </l><l n="c">rājñā kr̥tam iha stheyā<lb n="35" break="no"/>d </l><l n="d">idam ācandratārakaṁ <g>||</g><g type="dextrorotatory-spiral"/><g>||</g></l></lg></div><div type="apparatus"><listApp><app loc="2"><lem>dakṣiṇāṁmbhobhir</lem><note>Correct <foreign xml:lang="san-Latn">dakṣiṇāmbhobhir</foreign>. Sankaranarayanan
· ignores the presence of an anusvāra.</note></app><app loc="3-4"><lem>bhūmnā</lem><note>Emend <foreign xml:lang="san-Latn">bhūmnāṁ</foreign>?</note></app><app loc="5"><lem>-yopāttontataśrīr</lem><note>Correct <foreign xml:lang="san-Latn">-yopāttonnataśrīr</foreign>, as indicated by
· Sankaranarayanan. Ramesan simply reads <foreign>nna</foreign>.</note></app><app loc="8"><lem source="bib:Ramesan1962">-diṅmaṇḍalālaṁkāra-</lem><rdg source="bib:Sankaranarayanan1977a">-didm<supplied reason="lost">ṅma</supplied>aṇḍalālaṁkāra-</rdg><note>Comparison with the Kondavidu plates suggests that we can simply read <foreign>ṅma</foreign>.</note></app><app loc="12"><lem>-cāturddanta-</lem><note>Emend <foreign xml:lang="san-Latn">-caturddanta-</foreign>, as in Tundigrama grant
· of Vikramendra, l. 17.</note></app><app loc="14"><lem>prithivīśrī-</lem><note>Correct <foreign xml:lang="san-Latn">pr̥thivīśrī-</foreign>.</note></app><app loc="17"><lem source="bib:Ramesan1962">-nistraṁśa-</lem><rdg source="bib:Sankaranarayanan1977a">-<unclear>ni</unclear>str<unclear>i</unclear>ṁśa-</rdg><note>Ramesan corrects to <foreign xml:lang="san-Latn">-nistriṁśa-</foreign> in a note.
205 Or is the reading <foreign xml:lang="san-Latn">-nistr̥ṁśa-</foreign>, pronounced
· <foreign xml:lang="san-Latn">-nistriṁśa-</foreign>? The expression <foreign xml:lang="san-Latn">-nistriṁśasahasrasaṁkulātibhīma-</foreign> occurs in Kondavidu
· III, l. 8.</note></app><app loc="19"><lem source="bib:Sankaranarayanan1977a">śrīkonṟaḻagganṟupariyapaṟutruḷpaṟu</lem><rdg source="bib:Ramesan1962">śrīkonṟaḷagganṟu pariya paṟu truppaṟu</rdg><note>Sankaranarayanan splits <foreign xml:lang="san-Latn">śrīkonṟaḻagganṟu pariyapaṟu
· truḷpaṟu</foreign>.</note></app><app loc="19"><lem>eṣā</lem><note>Correct <foreign xml:lang="san-Latn">eṣāṁ</foreign>. Ramesan and Sankaranarayanan
· simply read an anusvāra, but none seems actually to have been written.</note></app><app loc="22"><lem source="bib:Sankaranarayanan1977a">-nivāsyāgatānā-</lem><rdg source="bib:Ramesan1962">-nivāsyagatānā-</rdg><note>Ramesan indicates in note that it should be corrected into <foreign xml:lang="san-Latn">-nivāsyāgatānā-</foreign>; however, the akṣara <foreign>syā</foreign> is very clear on photos of the plate.</note></app><app loc="24"><lem source="bib:Sankaranarayanan1977a">rāja°r̥ṣibhiḥ</lem><rdg source="bib:Ramesan1962">rāja°r̥ṣiciḥ</rdg><note>Ramesan’s reading is perhaps a misprint.</note></app><app loc="25-26"><lem>matagītā</lem><note>Correct <foreign xml:lang="san-Latn">manugītāḥ</foreign>.</note></app><app loc="32"><lem>harata</lem><note>Emend <foreign xml:lang="san-Latn">harataḥ</foreign>.</note></app><app loc="33"><lem>krimi</lem><note>Emend <foreign xml:lang="san-Latn">krimir</foreign>.</note></app><app loc="34"><lem source="bib:Hanumantha_Rao1998"><unclear>°u</unclear>ddiśya</lem><rdg source="bib:Ramesan1962"><unclear>saṁ</unclear>diśya</rdg></app><app loc="34"><lem>tāmbraparṇṇīyāt·</lem><note>Read or correct <foreign xml:lang="san-Latn">tāmbraparṇṇīyān·</foreign>?</note></app><app loc="34"><lem>śāsana</lem><note>Correct <foreign xml:lang="san-Latn">śāsanaṁ</foreign>.</note></app></listApp></div><div type="translation"><p n="1" rend="stanza">Victorious is the sage, whose fame and fortune are radiant by the
210 many webs of beams of the lofty and celebrated moon, the water of whose gifts (made in
· former lives) have consecrated this world [and] who is invincible for Māra’s soldiers as
· they vie with the lord of the highly agitated waters!</p><p n="2" rend="stanza">Victorious throughout is, after him, the Mūlarāja, whose fame is
· wide-spread, radiant, splendid and renowned in the world, due to his opulence; who is
· invincible, having gained the highest fortune by many victories in battle; who has tied to
215 himself the entire world by the noose of his own excellent virtues (or: by the noose of
· the ropes of his own braids)!</p><p n="6–16"> Hail! From the victorious city of Guṇapāśa, the
· illustrious king Pr̥thivīśrīmūla, blessed by the feet of his parents; impeccable upholder
· of all laws on class and stage of life, through [his] intelligence and discrimination
· produced by [his] perception of the meanings of the words enjoined in revelation and
220 tradition; who had undertaken the heavy burden of sovereignty with the sole purpose of
· favoring others; conqueror on numerous occasions of battle-collision with elephants; who
· had brought fruit to his enjoyment of life by incessant grants of cows, lands, gold and
· maidens, etc.; devout worshiper of Maheśvara; extremely devout; conqueror through Dharma;
· son of the celebrated great king Śrī Prabhākara, whose fame was the ornament of all
225 quarters of space, whose unsurpassed store of merit had been obtained by the veneration of
· the feet of gods, brahmins and masters, in the district of Tāḻupāka commands all district
· residents, starting with the governors (<foreign xml:lang="san-Latn">rāṣṭrakūṭa</foreign>)
· and senior villagers, as follows:</p><p n="16–25"> ‘Be it known to you that the village called
· Kaṭṭuceṟuvul, being in the middle of these villages Śrīkonṟa, Ḷagganṟu, Pariyapaṟu,
230 Truḷpaṟu, has been given by me to my dear son Harivarmarāja, whose mass of great fame and
· power had been gained by the surpassing valor of his own self which has been manifested
· more than once on battle grounds that were excessively terrifying, dense with thousands of
· swords sharpened many times. And by this Harivarmarāja, with my approval, approving of the
· the resident of the Mahāvihāra who has been appointed to the office of
235 construction-cum-renovation (<foreign xml:lang="san-Latn">navakarma</foreign>), [this
· village] has been given, with all [fiscal] exemptions, the community of noble excellent
· monks of the four quarters, present and future residents of the Mahāvihāra that he has
· himself established on the slope of the hill of Guṇapāśapura, for their enjoyment of the
· four requisites. It must be properly protected by all Sage-Kings who follow the good
240 practices enjoined by the revelations and traditions.’</p><p n="25–27"> And there are verses pronounced by Manu on this
· matter:</p><p n="3" rend="stanza">By numerous [kings], land has been given; and by many it has been
· protected. Whoever holds land at a given moment, to him does the fruit then belong.</p><p n="4" rend="stanza">There is not and will not be any higher gift than the gift of land.
· There is not and will not be any worse sin than the theft of the same.</p><p n="5" rend="stanza">The giver of land stays in heaven for sixty thousand years; the one
· who confiscates [land] as well as the one who approves (of the confiscation) will reside
245 as many [years] in hell.</p><p n="30-31"> The one who would engage in the annulment of a
· foundation, under influence of the sins of lowly dependents, or by cupidity, envy,
· negligence, or ignorance, he will incur these faults:</p><p n="6" rend="stanza">The destiny of those who slay their master, a cow, a brahmin, a
· child, a woman or an ascetic, will be the one of him who seizes the livelihood that is
· marked by a (royal) charter.</p><p n="7" rend="stanza">He who would seize land given by himself or by someone else becomes
250 a worm in excrement and is cooked together with his ancestors.</p><p n="8" rend="stanza">May this charter made by the king Harivarman in favor of the
· Tāmbraparṇīyas remain in force here as long as moon and stars will last.</p></div><div type="commentary"><p n="26-27"><note>The text can be restored as follows: <foreign xml:lang="san-Latn">bahubhir vasudhā
· dattā bahubhiś cānupālitā yasya yasya yadā bhūmis tasya tasya tadā
· phalam</foreign>.</note></p><p n="27-29"><note>The text can be restored as follows: <foreign xml:lang="san-Latn">bhūmidānāt paran
· dānaṁ na bhūtaṁ na bhaviṣyati tasyaiva haraṇāt pāpaṁ na bhūtaṁ na bhaviṣyati
255 </foreign>.</note></p><p n="29-30"><note>The text can be restored as follows: <foreign xml:lang="san-Latn">ṣaṣṭiṁ
· varṣasahasrāṇi svarge tiṣṭhati bhūmidaḥ āchettā cānumantā ca tāny eva narake
· vaset</foreign>.</note></p></div><div type="bibliography"><p>First described and edited by <bibl><ptr target="bib:Ramesan1962"/>: <citedRange>241-9</citedRange></bibl>, then by <bibl><ptr target="bib:Sankaranarayanan1977a"/>: <citedRange>185-7 (XII)</citedRange></bibl>. Re-edited here from the published estampages and after autopsy of the plates.</p><listBibl type="primary"><bibl/></listBibl><listBibl type="secondary"><bibl><ptr target="bib:Hanumantha_Rao1998"/>: <citedRange>219–222</citedRange></bibl></listBibl></div></body></text>
·</TEI>
Commentary
(26–27) 1
(27–29) 2
(29–30) 3