Pillar from Uppugundur — reign of Siri-Vīrapurisadatta, year 19

Editors: Anonymous editor.

Identifier: DHARMA_INSEIAD00029.

Language: Prakrit.

Repository: Early Andhra (tfb-eiad-epigraphy).

Version: (9fa90aa), last modified (500e4f1).

Edition

⟨1⟩ sidhaṁ <symbol>namo bhagavato savasatotamasa saṁmāsaṁbudhaseti ⟨2⟩ mahā(r)ājasa māḍharīputasa °ikhākuṇaṁ sirivīrapurisadatasa ⟨3⟩ saṁvacharaṁ 109gim(ha)pakhaṁ 4divasaṁ 10(3)dhaṁñakaḍavathavasa ⟨4⟩ saṁghilagahapatisa natuke(na) vairavāniyaputena saghilena ⟨5⟩ matāya dhaṁmavānikinīya bhātuno ca nāgilaṁnakasa bhagini[ya] ⟨6⟩ budhaṁnikāya samudaṁnika(sa) bhariyāya sāgaraṁnikāya bhātubha⟨7⟩riyāya saṁghanikāya bālak(ā)naṁ ca vairasirinakasa caṁd(a) [3×] ⟨8⟩ kasa nāgilaṁnakasa bālakānaṁ ca dhamaṁnikāya patu […][4+] ⟨9⟩ kāya nāgasaṁmaṁnikāya ca °evaṁ sanātimitabaṁdha[vagena saha][.] ⟨10⟩ [8+][.]i [.]i [1×]paṭane mahā [8+] ⟨11⟩ [14+][.]i [8+]

Apparatus

⟨1⟩ sidhaṁ – ⬦ sidhaṁ om Chhabrab • Chhabra’s reading is criticized (p. 191, n. 5) by D.C. Sircar, the editor of the Epigraphia Indica volume in question, who interprets it as “a variant of one found in Kuṣāṇa inscriptions”, and refers to Sircar1965.

⟨2⟩ °ikhākuṇaṁ ⬦ °ikhākunaṁ Chhabrab.

⟨3⟩ gim(ha)- • “The form of the akshara meant to be mha is not regular” (Chhabrab). Cf. EIAD 52, l. 3.

⟨4⟩ natuke(na) vaira- • The na seems ambiguous, perhaps because the engraver started to write the v of the following syllable. — ⟨4⟩ saghilena ⬦ sa[ṁ]ghilena Chhabrab.

⟨5⟩ bhagini[ya]bhagini- Chhabrab • Sircar (p. 191, n. 5) suggests restoring bhagini[naṁ].

⟨6⟩ samudaṁnika(sa)samudaṁnikāya Chhabrab.

⟨7⟩ caṁd(a)[3×]Chhabrab reads two anusvāras in the lacuna. Restore caṁdasaṁmaṁna-.

⟨8⟩ patu- • It is tempting to restore this word to p⟨i⟩tu[chā].

⟨10⟩ [.]i [.]i[1×][.]i[.]i(ya) Chhabrab.

Translation

(1–3) Success! Homage to the Bhagavant, the best of all beings, the Perfect Buddha! In the 19th year of Great King Māṭharīputta Siri-Vīrapurisadatta of the Ikṣvākus, in the 4th fortnight of the hot season, on the 13th day.

(3–11) By Saṅghila, grandson of the notable (gahapati) Saṅghila resident of Dhaññakaḍa, son of Vairavāniya, by his mother Dhammavānikinī, and by his brother Nāgilannaka, his sister Budhannikā, by Samudannika’s wife Sāgarannikā, by his brother’s wife Saṅghannikā, by his sons Vairasirinnaka, Canda ..., Nāgilannaka, by his daughters Dhammannikā ... and Nāgasammannikā — in this way together with relatives, friends and relations ... in the city, the great ...

Commentary

(4) vaira-1

Bibliography

First edited by Chhabrab. Re-edited here from the published estampage.

Secondary

Srinivasan1979a

Tsukamoto1996

Hanumantha_Rao1998

Raghunath2001

Notes

  1. 1. Is this for vajira : vajra? The same name seems to figure in EIAD 43.