1<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
·<?xml-model href="https://raw.githubusercontent.com/erc-dharma/project-documentation/master/schema/latest/DHARMA_Schema.rng" type="application/xml" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
·<?xml-model href="https://raw.githubusercontent.com/erc-dharma/project-documentation/master/schema/latest/DHARMA_Schema.rng" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
·<?xml-model href="https://raw.githubusercontent.com/erc-dharma/project-documentation/master/schema/latest/DHARMA_SQF.sch" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
5<?xml-model href="https://epidoc.stoa.org/schema/latest/tei-epidoc.rng" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
·<?xml-model href="https://epidoc.stoa.org/schema/latest/tei-epidoc.rng" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
·<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xml:lang="eng">
· <teiHeader>
· <fileDesc>
10 <titleStmt>
· <title>Baloda Plates of Tīvaradeva, Year 9</title>
· <respStmt>
· <resp>EpiDoc Encoding</resp>
· <persName ref="part:nabo">
15 <forename>Natasja</forename>
· <surname>Bosma</surname>
· </persName>
· </respStmt>
· <respStmt>
20 <resp>intellectual authorship of edition</resp>
· <persName ref="part:nabo">
· <forename>Natasja</forename>
· <surname>Bosma</surname>
· </persName>
25 </respStmt>
· </titleStmt>
· <publicationStmt>
· <authority>DHARMA</authority>
· <pubPlace>Berlin</pubPlace>
30 <idno type="filename">DHARMA_INSDaksinaKosala00028</idno>
· <availability>
· <licence target="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">
· <p>This work is licensed under the Creative Commons Attribution 4.0 Unported
· Licence. To view a copy of the licence, visit
35 https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/ or send a letter to
· Creative Commons, 444 Castro Street, Suite 900, Mountain View,
· California, 94041, USA.</p>
· <p>Copyright (c) 2019-2025 by Natasja Bosma.</p>
· </licence>
40 </availability>
· <date from="2019" to="2025">2019-2025</date>
· </publicationStmt>
· <sourceDesc>
· <msDesc>
45 <msIdentifier>
· <repository>DHARMAbase</repository>
· <idno/>
· </msIdentifier>
· <msContents>
50 <summary/>
· </msContents>
· <physDesc>
· <handDesc>
· <p/>
55 </handDesc>
· </physDesc>
· </msDesc>
· </sourceDesc>
· </fileDesc>
60 <encodingDesc>
· <projectDesc>
· <p>The project DHARMA has received funding from the European Research Council (ERC)
· under the European Union's Horizon 2020 research and innovation programme (grant
· agreement no 809994).</p>
65 </projectDesc>
· <schemaRef type="guide" key="EGDv01" url="https://halshs.archives-ouvertes.fr/halshs-02888186"/>
· <listPrefixDef>
· <prefixDef ident="bib" matchPattern="([a-zA-Z0-9\-\_]+)" replacementPattern="https://www.zotero.org/groups/1633743/erc-dharma/items/tag/$1">
· <p>Public URIs with the prefix bib to point to a Zotero Group Library named
70 ERC-DHARMA whose data are open to the public.</p>
· </prefixDef>
· <prefixDef ident="part" matchPattern="([a-z]+)" replacementPattern="https://raw.githubusercontent.com/erc-dharma/project-documentation/master/DHARMA_IdListMembers_v01.xml#$1">
· <p>Internal URIs using the part prefix to point to person elements in the
· <ref>DHARMA_IdListMembers_v01.xml</ref> file.</p>
75 </prefixDef>
· </listPrefixDef>
· </encodingDesc>
· <revisionDesc>
· <change who="part:nabo" when="2020-06-28" status="draft">Initial encoding of the file</change>
80 </revisionDesc>
· </teiHeader>
· <text xml:space="preserve">
· <body>
· <div type="edition" xml:lang="san-Latn">
85 <div type="textpart" n="A"><head xml:lang="eng">Seal</head>
· <lg n="1" met="anuṣṭubh">
· <l n="ab">śrīmattīvaradevasya kosal<unclear>ā</unclear>dhipater i<unclear>daṁ</unclear></l>
· <l n="cd">śāsa<unclear>naṁ</unclear> dha<unclear>rmma</unclear>vṛ<unclear>ddhyartthaṁ</unclear> sthiram ācandrat<unclear>ā</unclear>ra<unclear>kaṁ</unclear></l>
· </lg></div>
90 <div type="textpart" n="B"><head xml:lang="eng">Plates</head>
· <pb n="1r"/>
· <ab><pb n="1v"/><lb n="1v1"/><g type="spiralR"/></ab>
· <lg n="1" met="āryā">
· <l n="a">jayati jagat<supplied reason="omitted">t</supplied>rayatilaka<supplied reason="omitted">ḥ</supplied></l>
95 <l n="b">kṣitibhṛtkulabhavanamaṅgalastambhaḥ</l>
· <l n="c">śr<choice><sic>i</sic><corr>ī</corr></choice>matt<choice><sic>i</sic><corr>ī</corr></choice>varadevo</l>
· <l n="d"><lb n="1v2"/>dhaureya<supplied reason="omitted">ḥ</supplied> sakalapuṅyakṛtā<supplied reason="omitted">M</supplied><g type="ddandaHooked"/></l></lg>
· <p>svasti śr<choice><sic>i</sic><corr>ī</corr></choice>purāt samadhigatapañcamahāśabdānekana<lb n="1v3" break="no"/>tanṛpatikirīṭakoṭighṛṣṭacaraṇanakhadarppaṇodbhāsitopakaṇṭhadiṅmukhaḥ pra<lb n="1v4" break="no"/>kaṭaripurājalakṣmī<surplus>ḥ</surplus> keśapāśākarṣṣaṇadurllalitapāṇipallavaḥ niśitani<lb n="1v5" break="no"/>stri<choice><orig>ṅ</orig><reg>ṁ</reg></choice>śagha<space type="binding-hole"/>nagh<choice><sic>a</sic><corr>ā</corr></choice>tapātitāridviradakumbhamaṇḍalagalad<choice><orig>v</orig><reg>b</reg></choice>ahalaśoṇita<lb n="1v6" break="no"/>sa<choice><orig>ṭ</orig><reg>d</reg></choice>āsikta<space type="binding-hole"/>muktāphalaprakaramaṇḍitaraṇāṅgaṇaḥ vividharatnasaṁbhāralā<lb n="1v7" break="no"/>bh<choice><sic>a</sic><corr>ā</corr></choice>lobhavijṛmbhamāṇārikṣāravārivāḍavanalaś candrodaya Ivākṛtakarodve<lb n="1v8" break="no"/>gaḥ kṣ<choice><sic>i</sic><corr>ī</corr></choice>roda IvāvirbhūtānekātiśāyiratnasampaT<g type="ddandaHooked"/> garutmān iva bhujaṅgoddhā<lb n="1v9" break="no"/>racatura<supplied reason="omitted">ḥ</supplied> parāmṛṣṭaśattrukalattranettrāñjanakomalakapolakuṅkumapattra<lb n="1v10" break="no"/>bhaṅgaḥ śiṣṭācāravyavasthāparipālanaikadattacittaḥ Api ca prāktane tapa<pb n="2r" break="no"/><lb n="2r1" break="no"/>si yaśasi rahasi cetasi cakṣuṣi <choice><orig>b</orig><reg>v</reg></choice>apuṣi ca pūjito janenākliṣṭatayā n<choice><sic>i</sic><corr>ī</corr></choice><lb n="2r2" break="no"/>tāntam avitṛpto gūḍho gāḍhaṁ svacchaḥ prasanno yauvanena cāla<surplus>ṁ</surplus>ṅkṛtaḥ svāmībha<lb n="2r3" break="no"/>van<supplied reason="omitted">n</supplied> apy abahulapano 'nuj<supplied reason="omitted">j</supplied>hitakutṛṣṇo 'pi nitāntatyāgī ripujanapraca<lb n="2r4" break="no"/>ṇḍo 'pi s<choice><sic>o</sic><corr>au</corr></choice>myadarśano bhūtivibhūṣaṇo 'py aparuṣasvabhāvaḥ kiñ cāsantuṣṭo<lb n="2r5"/>dharmmā<supplied reason="omitted">r</supplied>jane<space type="binding-hole"/>na sampallābhe svalpaḥ krodh<choice><sic>a</sic><corr>e</corr></choice> na prabhāve lubdho yaśasi na pa<lb n="2r6" break="no"/>ravittāpa<space type="binding-hole"/>hāre sakta<supplied reason="omitted">ḥ</supplied> subhāṣit<choice><sic>a</sic><corr>e</corr></choice>ṣu na kāminīkrīḍāsu pratāpānala<lb n="2r7" break="no"/>dagdhāśeṣaripukulatūlarāśis tuhinaśilāśailadhavalayaśorāśipra<lb n="2r8" break="no"/>kāśitadigantaḥ kāntaḥ prakṛtyā śrīmadindra<choice><orig>v</orig><reg>b</reg></choice>alasūnor alaṅkṛtapāṇḍuva<lb n="2r9" break="no"/><choice><orig>ṅg</orig><reg>ṁś</reg></choice>asya śrīnannadevasya tanaya<supplied reason="omitted">ḥ</supplied> prāptasakalakosalādhipatyaḥ svapuṇya<lb n="2r10" break="no"/>sambhārapraśamitāśeṣajagadupadravaḥ svaprajñāsūcīsamuddhṛtākhi<pb n="2v" break="no"/><lb n="2v1" break="no"/>lakaṇṭakaḥ paramavaiṣṇavo mātāpitṛpādānuddhyātaḥ śrīmahāśivat<surplus>t</surplus><choice><sic>i</sic><corr>ī</corr></choice>vararājaḥ<lb n="2v2"/>sundarikāmārgg<choice><sic>i</sic><corr>ī</corr></choice>yameṅkiḍḍake prativāsinaḥ samājñāpayati</p> <p>viditam astu<lb n="2v3"/>bhavatā<supplied reason="omitted">ṁ</supplied> yathāyaṁ grāmo yāvad raviśaśitārākiraṇapratihataghorāndhakāraṁ<lb n="2v4"/>jagad avatiṣṭhate tāvad upabhogyas sanidhiḥ sopanidhir acāṭabhaṭapr<choice><sic>a</sic><corr>ā</corr></choice>veśyaḥ<lb n="2v5"/>sarvvakara<space type="binding-hole"/>sametaḥ samadhigatapañcamahāśabdapriyajāmātṛśr<choice><sic>i</sic><corr>ī</corr></choice><lb n="2v6" break="no"/>nannarāja<space type="binding-hole"/>vijñāptyā bilvapadrake parikalpitasa<unclear>ttra</unclear>bhoktṛṅāṁ yath<choice><sic>a</sic><corr>ā</corr></choice>prā<lb n="2v7" break="no"/>ptabrāhma<supplied reason="omitted">ṅā</supplied>dijanānā<supplied reason="omitted">ṁ</supplied> triṅśataḥ pratyahasupabhogāya Adhiṣṭhānena ca<lb n="2v8"/>pratipālanā kāryy<choice><sic>ai</sic><corr>e</corr></choice>tyanayā vyavasthayāsmābhir m<choice><sic>a</sic><corr>ā</corr></choice>tāpittror ātmanaś ca puṇyābhi<lb n="2v9" break="no"/><choice><orig>b</orig><reg>v</reg></choice>ṛddhaye pratipādita Ity</p> <p>upa<supplied reason="omitted">la</supplied>bhya yathocita<supplied reason="omitted">ṁ</supplied> bhogabhāgam upanayanta<supplied reason="omitted">ṁ</supplied> su<lb n="2v10" break="no"/>khaṁ prativatsyatheti<g type="ddandaHooked"/> bhāvinaś ca bhūmipālān ud<supplied reason="omitted">d</supplied>iśyedam abhidh<choice><sic>i</sic><corr>ī</corr></choice>yate</p>
· <lg n="1" met="vasantatilakā">
100 <l n="a">bhū<pb n="3r" break="no"/><lb n="3r1" break="no"/>mipradā divi lalanti patanti hanta</l>
· <l n="b">hṛtvā mah<choice><sic>i</sic><corr>ī</corr></choice><supplied reason="omitted">ṁ</supplied> nṛpatayo narake <lb n="3r2"/>nṛśa<choice><orig>ṅg</orig><reg>ṁs</reg></choice>ā<supplied reason="omitted">T</supplied></l>
· <l n="c">Etad <supplied reason="omitted">d</supplied>vaya<supplied reason="omitted">ṁ</supplied> parikalayya calāñ ca lakṣmīm</l>
· <l n="d">āyus tathā kuruta yad bha<lb n="3r3" break="no"/>va<unclear>t</unclear>ām abh<choice><sic>i</sic><corr>ī</corr></choice>ṣṭa<choice><orig>ḥ</orig><reg>M</reg></choice></l></lg>
· <ab>Api ca</ab>
105 <lg n="2" met="anuṣṭubh">
· <l n="ab">rakṣāpālanayos tāvat phala<supplied reason="omitted">ṁ</supplied> sugatidurggat<choice><sic>i</sic><corr>ī</corr></choice></l>
· <l n="cd">ko nāma <lb n="3r4"/>svarggam utsṛjya naraka<supplied reason="omitted">ṁ</supplied> pratipadyate<g type="ddandaHooked"/></l></lg>
· <p>vyāsag<choice><sic>i</sic><corr>ī</corr></choice>tā<supplied reason="omitted">ṁ</supplied>ś cātra ślokān udāharanti</p>
· <lg n="3" met="indravajrā">
110 <l n="a">Agne<lb n="3r5" break="no"/>r apatya<supplied reason="omitted">ṁ</supplied> pra<space type="binding-hole"/>thama<supplied reason="omitted">ṁ</supplied> suvarṇṇa<supplied reason="omitted">ṁ</supplied></l>
· <l n="b">bhūr vv<choice><sic>a</sic><corr>ai</corr></choice>ṣṇav<choice><sic>i</sic><corr>ī</corr></choice> sūryya<unclear>sutāś ca</unclear> gāva<supplied reason="omitted">ḥ</supplied></l>
· <l n="c">datt<unclear>ā</unclear>s trayas tena <lb n="3r6"/>bhavanti lokā<space type="binding-hole"/></l>
· <l n="d">yaẖ k<choice><sic>a</sic><corr>ā</corr></choice>ñcana<supplied reason="omitted">ṁ</supplied> gāñ ca mah<choice><sic>i</sic><corr>ī</corr></choice>ñ ca dady<choice><sic>a</sic><corr>ā</corr></choice>T<g type="ddandaHooked"/></l></lg>
· <lg n="4" met="anuṣṭubh">
115 <l n="ab">ṣaṣṭivarṣasahasrāṇi <lb n="3r7" break="no"/>svargge modati bhūmidaḥ</l>
· <l n="cd"><choice><sic>A</sic><corr>Ā</corr></choice>cchettā c<surplus>c</surplus>ānumantā ca tāny eva narake vaseT<g type="ddandaHooked"/></l></lg>
· <lg n="5" met="anuṣṭubh">
· <l n="ab">bahu<lb n="3r8" break="no"/>bhir vvasudhā dattā r<choice><sic>a</sic><corr>ā</corr></choice>jabhis sagarādibhiḥ</l>
· <l n="cd">yasya yasya yadā bhūmi<supplied reason="omitted">s</supplied> tasya tasya tadā <lb n="3r9"/>phalaṁ<g type="ddandaHooked"/></l></lg>
120 <lg n="6" met="anuṣṭubh">
· <l n="ab">svadattā<supplied reason="omitted">ṁ</supplied> paradattām vā yatnād rakṣa yudhiṣṭhira</l>
· <l n="cd">mah<choice><sic>i</sic><corr>ī</corr></choice><choice><orig>n</orig><reg>m</reg></choice> mah<choice><sic>i</sic><corr>ī</corr></choice>matā<supplied reason="omitted">ṁ</supplied> śreṣṭha <lb n="3r10"/>dānāc chreyo 'nupālana<choice><orig>m</orig><reg>M</reg></choice></l></lg>
· <ab><choice><orig>i</orig><reg>I</reg></choice>ti<g type="ddandaHooked"/></ab>
· <p>pravarddhamānavijayarājye sa<choice><orig>m</orig><reg>ṁ</reg></choice>vatsaru <num value="9">9</num> jyeṣṭha di <num value="27">20 7</num></p></div></div>
125 <div type="apparatus">
· <div type="textpart" n="A"><head xml:lang="eng">Seal</head></div>
· <div type="textpart" n="B"><head xml:lang="eng">Plates</head>
· <listApp>
· <app loc="1v1">
130 <lem>śr<choice><sic>i</sic><corr>ī</corr></choice>matt<choice><sic>i</sic><corr>ī</corr></choice>varadevo</lem>
· <rdg source="bib:Hultzsch1902-1903_02">śrīmattīvaradevo</rdg>
· <rdg source="bib:Shastri1995_02">śr<choice><sic>i</sic><corr>ī</corr></choice>matt<choice><sic>i</sic><corr>ī</corr></choice>varadevo</rdg>
· </app>
· <app loc="1v2">
135 <lem>śr<choice><sic>i</sic><corr>ī</corr></choice>purāt</lem>
· <rdg source="bib:Hultzsch1902-1903_02">śrīpurāt</rdg>
· <rdg source="bib:Shastri1995_02">śr<choice><sic>i</sic><corr>ī</corr></choice>purāt</rdg>
· </app>
· <app loc="1v8">
140 <lem>kṣ<choice><sic>i</sic><corr>ī</corr></choice>roda</lem>
· <rdg source="bib:Hultzsch1902-1903_02">kṣīroda</rdg>
· <rdg source="bib:Shastri1995_02">kṣ<choice><sic>i</sic><corr>ī</corr></choice>roda</rdg>
· </app>
· <app loc="1v9">
145 <lem>°śattrukalattranettrā°</lem>
· <rdg source="bib:Hultzsch1902-1903_02">°śattrukalattranettrā°</rdg>
· <rdg source="bib:Shastri1995_02">°śatrukalatranetrā°</rdg>
· </app>
· <app loc="1v9">
150 <lem>°kuṅkumapattra°</lem>
· <rdg source="bib:Hultzsch1902-1903_02">°kuṅkamapattra°</rdg>
· <rdg source="bib:Shastri1995_02">°kuṅkumapatra°</rdg>
· </app>
· <app loc="2r4">
155 <lem>s<choice><sic>o</sic><corr>au</corr></choice>mya°</lem>
· <rdg source="bib:Hultzsch1902-1903_02">saumya°</rdg>
· <rdg source="bib:Shastri1995_02">s<choice><sic>o</sic><corr>au</corr></choice>mya°</rdg>
· </app>
· <app loc="2v1">
160 <lem>°t<surplus>t</surplus><choice><sic>i</sic><corr>ī</corr></choice>vara°</lem>
· <rdg source="bib:Hultzsch1902-1903_02">°t<surplus>t</surplus>īvara°</rdg>
· <rdg source="bib:Shastri1995_02">°t<surplus>t</surplus><choice><sic>i</sic><corr>ī</corr></choice>vara°</rdg>
· </app>
· <app loc="2v2">
165 <lem>°mārgg<choice><sic>i</sic><corr>ī</corr></choice>ya°</lem>
· <rdg source="bib:Hultzsch1902-1903_02">°mārggīya°</rdg>
· <rdg source="bib:Shastri1995_02">°mārgg<choice><sic>i</sic><corr>ī</corr></choice>ya°</rdg>
· </app>
· <app loc="2v5">
170 <lem>°śr<choice><sic>i</sic><corr>ī</corr></choice>°</lem>
· <rdg source="bib:Hultzsch1902-1903_02">°śrī°</rdg>
· <rdg source="bib:Shastri1995_02">°śr<choice><sic>i</sic><corr>ī</corr></choice>°</rdg>
· </app>
· <app loc="2v8">
175 <lem>°śr<choice><sic>i</sic><corr>ī</corr></choice>°</lem>
· <rdg source="bib:Hultzsch1902-1903_02">°śrī°</rdg>
· <rdg source="bib:Shastri1995_02">°śr<choice><sic>i</sic><corr>ī</corr></choice>°</rdg>
· </app>
· <app loc="2v10">
180 <lem>°pittror</lem>
· <rdg source="bib:Hultzsch1902-1903_02">°pittror</rdg>
· <rdg source="bib:Shastri1995_02">°pitror</rdg>
· </app>
· <app loc="3r1">
185 <lem>mah<choice><sic>i</sic><corr>ī</corr></choice><supplied reason="omitted">ṁ</supplied></lem>
· <rdg source="bib:Hultzsch1902-1903_02">mahī<supplied reason="omitted">ṁ</supplied></rdg>
· <rdg source="bib:Shastri1995_02">mah<choice><sic>i</sic><corr>ī</corr></choice><supplied reason="omitted">ṁ</supplied></rdg>
· </app>
· <app loc="3r3">
190 <lem>abh<choice><sic>i</sic><corr>ī</corr></choice>ṣṭa<choice><orig>ḥ</orig><reg>M</reg></choice></lem>
· <rdg source="bib:Hultzsch1902-1903_02">abhīṣṭa<choice><orig>ḥ</orig><reg>ṁ</reg></choice></rdg>
· <rdg source="bib:Shastri1995_02">abh<choice><sic>i</sic><corr>ī</corr></choice>ṣṭa<choice><orig>ḥ</orig><reg>M</reg></choice></rdg>
· </app>
· <app loc="3r3">
195 <lem>°durggat<choice><sic>i</sic><corr>ī</corr></choice></lem>
· <rdg source="bib:Hultzsch1902-1903_02">°durggatī</rdg>
· <rdg source="bib:Shastri1995_02">°durggat<choice><sic>i</sic><corr>ī</corr></choice></rdg>
· </app>
· <app loc="3r4">
200 <lem>°g<choice><sic>i</sic><corr>ī</corr></choice>tā<supplied reason="omitted">ṁ</supplied>ś</lem>
· <rdg source="bib:Hultzsch1902-1903_02">°gītā<supplied reason="omitted">ṁ</supplied>ś</rdg>
· <rdg source="bib:Shastri1995_02">°g<choice><sic>i</sic><corr>ī</corr></choice>tā<supplied reason="omitted">ṁ</supplied>ś</rdg>
· </app>
· <app loc="3r5">
205 <lem>vv<choice><sic>a</sic><corr>ai</corr></choice>ṣṇav<choice><sic>i</sic><corr>ī</corr></choice></lem>
· <rdg source="bib:Hultzsch1902-1903_02">vvaṣṇavī</rdg>
· <rdg source="bib:Shastri1995_02">vv<choice><sic>a</sic><corr>ai</corr></choice>ṣṇav<choice><sic>i</sic><corr>ī</corr></choice></rdg>
· </app>
· <app loc="3r6">
210 <lem>mah<choice><sic>i</sic><corr>ī</corr></choice>ñ</lem>
· <rdg source="bib:Hultzsch1902-1903_02">mahīñ</rdg>
· <rdg source="bib:Shastri1995_02">mah<choice><sic>i</sic><corr>ī</corr></choice>ñ</rdg>
· </app>
· <app loc="3r6">
215 <lem>dady<choice><sic>a</sic><corr>ā</corr></choice>T</lem>
· <rdg source="bib:Hultzsch1902-1903_02">dadyāT</rdg>
· <rdg source="bib:Shastri1995_02">dady<choice><sic>a</sic><corr>ā</corr></choice>T</rdg>
· </app>
· <app loc="3r9">
220 <lem>mah<choice><sic>i</sic><corr>ī</corr></choice><choice><orig>n</orig><reg>m</reg></choice> mah<choice><sic>i</sic><corr>ī</corr></choice>matā<supplied reason="omitted">ṁ</supplied></lem>
· <rdg source="bib:Hultzsch1902-1903_02">mahīn mahīmatā<supplied reason="omitted">ṁ</supplied></rdg>
· <rdg source="bib:Shastri1995_02">mah<choice><sic>i</sic><corr>ī</corr></choice><choice><orig>n</orig><reg>m</reg></choice> mah<choice><sic>i</sic><corr>ī</corr></choice>matā<supplied reason="omitted">ṁ</supplied></rdg>
· </app>
· <app loc="3r10">
225 <lem>jyeṣṭha di</lem>
· <rdg source="bib:Hultzsch1902-1903_02">jyeṣṭha di</rdg>
· <rdg source="bib:Shastri1995_02">jyeṣṭhādi</rdg>
· </app>
· </listApp>
230 </div>
· </div>
· <div type="translation" resp="part:nabo">
· <div type="textpart" n="A"><head xml:lang="eng">Seal</head>
· <p>This charter of the illustrious Tīvaradeva the king of Kosala, which is for the sake of an increase of dharma, endures as long as the moon and stars.</p></div>
235 <div type="textpart" n="B"><head xml:lang="eng">Plates</head>
· <ab n="1v1">Success!</ab>
· <p n="1v1-1v2" rend="stanza">Victorious is the illustrious Tīvaradeva, who is the ornament of the three worlds <supplied reason="explanation">heaven, earth, lower world</supplied>; a pillar of happiness in the palace of the <supplied reason="subaudible">Pāṇḍava</supplied> kings; and foremost of those who perform meritorious deeds!</p>
· <p n="1v2-2v2">Hail! From Śrīpura, the illustrious Mahāśiva Tīvararāja—who illuminates the neighbouring regions with his mirror-like toe-nails, which are polished by the curved edges of the diadems of the many <supplied reason="subaudible">feudatory</supplied> kings who salute <supplied reason="subaudible">him</supplied>, having obtained the <supplied reason="subaudible">privilege of</supplied> the five great sounds; whose fingers bluntly seize the good Fortune of adversary kings by her locks of her hair in public; by whom the battlefields are adorned with a scattered heap of pearls, which are the thick <supplied reason="subaudible">drops of</supplied> blood continuously oozing from the domed foreheads of the elephants of <supplied reason="subaudible">his</supplied> enemies, struck down by the hard strokes of <supplied reason="subaudible">his</supplied> sharp sword; who is a submarine fire to the salt water of <supplied reason="subaudible">his</supplied> enemies, gaping with the desire of acquiring a multitude of various gems; who does not cause distress by <supplied reason="subaudible">levying heavy</supplied> taxes, just as the rising moon does not cause distress by <supplied reason="subaudible">its</supplied> rays; who, like the ocean of milk, demonstrates a wealth of many most excellent jewels; who, like Garutmat, is competent in uprooting serpents <supplied reason="explanation">i.e., evil</supplied>; who ruined the black collyrium <supplied reason="subaudible">applied to</supplied> the eyes and the <supplied reason="subaudible">golden glow of grinded</supplied> saffron petals on the tender cheeks of the <supplied reason="subaudible">widowed</supplied> wives of his enemies, afflicted <supplied reason="subaudible">by grief</supplied>; whose mind is focused solely on the protection and establishment of virtuous behavior. Moreover, who is worshipped by people without relunctance because of the religious austerities <supplied reason="subaudible">he performed</supplied> in a previous <supplied reason="subaudible">birth</supplied>; who is not easily satisfied in <supplied reason="subaudible">acquiring</supplied> fame; who is trustworthy in keeping secrets; whose mind is very pure; whose eyes are bright; and whose body is adorned with youth; who, though being a commander, does not <supplied reason="subaudible">indulge in</supplied> excessive talking; who, though desirous for conquering land, is excessively liberal <supplied reason="subaudible">in the granting of land</supplied>; who, though fierce to the race of his adversaries <supplied reason="explanation">i.e., like the sun</supplied>, is gentle in appearance <supplied reason="explanation">i.e., like the moon</supplied>; who, though adorned with majesty, is not harsh in disposition. Furthermore, who is never satisfied in generating religious merit, <supplied reason="subaudible">but</supplied> not in accumulating wealth; who is devoid of anger, <supplied reason="subaudible">but</supplied> not of power; who is longing for fame, <supplied reason="subaudible">but</supplied> not for appropriating the wealth of others; who is skillful in eloquent speech, <supplied reason="subaudible">but</supplied> not in consorting with promiscuous women; who has consumed the race of his adversaries completely, as a heap of cotton, with the fire of his splendor; who illuminated the earth as far as the horizon with his massive fame as bright white as the rocky mountain of snow <supplied reason="explanation">i.e., Himālaya</supplied>; who was the son of the illustrious Nannadeva, son of the illustrious Indrabala, and who has obtained sovereignty over the whole of Kosala; who reduced all misfortune in the world with his meritorious acts; who has removed all thorns <supplied reason="explanation">i.e., annoying enemies</supplied> with the needle of his wisdom; who is entirely devoted to Viṣṇu; and who is favoured by his father and mother—issues <supplied reason="subaudible">the following command</supplied> to the residents of <supplied reason="subaudible">the village of</supplied> Meṅkiḍḍaka in the Sundarikā <foreign>mārga</foreign>:</p>
· <p n="2v2-2v9">Let it be known to you that this village has been granted by us for the increase of religious merit of father, mother, and ourselves and at the request of <supplied reason="subaudible">my</supplied> beloved son-in-law, the illustrious Nannarāja, who is conferred with the five great sounds. <supplied reason="subaudible">THe grant was made</supplied> to <supplied reason="subaudible">provide for</supplied> the daily feeding of any Brahmins and others who might turn up at the free food facility <supplied reason="explanation"><foreign>sattra</foreign></supplied> in the village of Bilvapadraka, up to thirty in total, with the arrangement that the implementation and protection <supplied reason="subaudible">of the <foreign>sattra</foreign></supplied> will be ensured by the <supplied reason="subaudible">local</supplied> government. <supplied reason="subaudible">The grant of the village</supplied> is to be enjoyed as long as the world will endure, <supplied reason="subaudible">the world</supplied> of which the darkness of the night is removed by the rays of the sun, moon and stars; <supplied reason="subaudible">comes along with the right to</supplied> hidden treasures and deposits; is not to be entered by irregular or regular troops; and comes along <supplied reason="subaudible">with the right to</supplied> all taxes <supplied reason="subaudible">payable to the king</supplied>.</p>
240 <p n="2v9-2v10">Having taken note of that, you should render the <supplied reason="subaudible">proper shares of</supplied> periodical offerings and produce, while living happily <supplied reason="subaudible">in this village</supplied>. And this is said for the instruction of the future kings:</p>
· <p n="2v10-3r3" rend="stanza"><supplied reason="subaudible">Kings</supplied> who donate land sport in heaven, <supplied reason="subaudible">but</supplied> look, kings who have taken land fall into hell for their wickedness. After having taken to heart these two rules and taken hold of Lakṣmī, you should live you life as you wish!</p>
· <ab n="3r3">And also:</ab>
· <p n="3r3-3r4" rend="stanza">Fortune and misfortune are truly the fruit of protecting and not protecting <supplied reason="subaudible">the land</supplied>; who then discards heaven and resorts to hell?</p>
· <p n="3r4">And they quote the <supplied reason="subaudible">following</supplied> stanzas sung by Vyāsa:</p>
245 <p n="3r4-3r6" rend="stanza">Gold is the first child of Agni, land is born of Viṣṇu, and cows are the offspring of Sūrya: <supplied reason="subaudible">Therefore</supplied>, whoever would give gold, a cow, and land would give the three worlds</p>
· <p n="3r6-3r7" rend="stanza">A giver of land rejoices in heaven for sixty thousand years; he who confiscates it or allows <supplied reason="subaudible">another to confiscate it</supplied> will dwell for the same period in hell!</p>
· <p n="3r7-3r9" rend="stanza">The earth has been granted by many kings, beginning with Sagara; whoever possesses the land at any time, to him belong the fruits at that time!</p>
· <p n="3r9-3r10" rend="stanza">O Yudhiṣṭhira, zealously protect the land which was given by yourself or by others! O best of kings, protection is superior to giving!</p>
· <p n="3r10"><supplied reason="subaudible">The copperplate charter has been engraved on</supplied> the day 27 <supplied reason="subaudible">of</supplied> the month of Jyeṣṭha <supplied reason="subaudible">in</supplied> the year 9 of the increasingly victorious reign <supplied reason="subaudible">of Tīvaradeva</supplied>.</p></div></div>
250 <div type="commentary">
· </div>
· <div type="bibliography">
· <p>First edited by Hultzsch <bibl rend="omitname"><ptr target="bib:Hultzsch1902-1903_02"/></bibl> from the original plates; published again by Shastri <bibl rend="omitname"><ptr target="bib:Shastri1995_02"/><citedRange>112-115</citedRange></bibl>; re-edited here by Natasja Bosma based on the published photographs (edition of the seal based on Hultzsch).</p>
· <listBibl type="primary">
255 <bibl n="EJTH">
· <ptr target="bib:Hultzsch1902-1903_02"/>
· </bibl>
· <bibl n="AMS">
· <ptr target="bib:Shastri1995_02"/>
260 <citedRange>112-115</citedRange>
· </bibl>
· </listBibl>
· <listBibl type="secondary">
· <bibl>
265 <ptr target="bib:Bosma2018_01"/>
· <citedRange>34, 59-61, 245-246</citedRange>
· </bibl>
· </listBibl>
· </div>
270 </body>
· </text>
·</TEI>
Commentary