1<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
·<?xml-model href="https://raw.githubusercontent.com/erc-dharma/project-documentation/master/schema/latest/DHARMA_Schema.rng" type="application/xml" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
·<?xml-model href="https://raw.githubusercontent.com/erc-dharma/project-documentation/master/schema/latest/DHARMA_Schema.rng" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
·<?xml-model href="https://raw.githubusercontent.com/erc-dharma/project-documentation/master/schema/latest/DHARMA_SQF.sch" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
5<?xml-model href="https://epidoc.stoa.org/schema/latest/tei-epidoc.rng" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
·<?xml-model href="https://epidoc.stoa.org/schema/latest/tei-epidoc.rng" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
·<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xml:lang="eng">
· <teiHeader>
· <fileDesc>
10 <titleStmt>
· <title>Ṭhākurdīya Plates of Pravararāja, Year 3</title>
· <respStmt>
· <resp>EpiDoc Encoding</resp>
· <persName ref="part:nabo">
15 <forename>Natasja</forename>
· <surname>Bosma</surname>
· </persName>
· </respStmt>
· <respStmt>
20 <resp>intellectual authorship of edition</resp>
· <persName ref="part:nabo">
· <forename>Natasja</forename>
· <surname>Bosma</surname>
· </persName>
25 </respStmt>
· </titleStmt>
· <publicationStmt>
· <authority>DHARMA</authority>
· <pubPlace>Berlin</pubPlace>
30 <idno type="filename">DHARMA_INSDaksinaKosala00015</idno>
· <availability>
· <licence target="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">
· <p>This work is licensed under the Creative Commons Attribution 4.0 Unported
· Licence. To view a copy of the licence, visit
35 https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/ or send a letter to
· Creative Commons, 444 Castro Street, Suite 900, Mountain View,
· California, 94041, USA.</p>
· <p>Copyright (c) 2019-2025 by Natasja Bosma.</p>
· </licence>
40 </availability>
· <date from="2019" to="2025">2019-2025</date>
· </publicationStmt>
· <sourceDesc>
· <msDesc>
45 <msIdentifier>
· <repository>DHARMAbase</repository>
· <idno/>
· </msIdentifier>
· <msContents>
50 <summary/>
· </msContents>
· <physDesc>
· <handDesc>
· <p/>
55 </handDesc>
· </physDesc>
· </msDesc>
· </sourceDesc>
· </fileDesc>
60 <encodingDesc>
· <projectDesc>
· <p>The project DHARMA has received funding from the European Research Council (ERC)
· under the European Union's Horizon 2020 research and innovation programme (grant
· agreement no 809994).</p>
65 </projectDesc>
· <schemaRef type="guide" key="EGDv01" url="https://halshs.archives-ouvertes.fr/halshs-02888186"/>
· <listPrefixDef>
· <prefixDef ident="bib" matchPattern="([a-zA-Z0-9\-\_]+)" replacementPattern="https://www.zotero.org/groups/1633743/erc-dharma/items/tag/$1">
· <p>Public URIs with the prefix bib to point to a Zotero Group Library named
70 ERC-DHARMA whose data are open to the public.</p>
· </prefixDef>
· <prefixDef ident="part" matchPattern="([a-z]+)" replacementPattern="https://raw.githubusercontent.com/erc-dharma/project-documentation/master/DHARMA_IdListMembers_v01.xml#$1">
· <p>Internal URIs using the part prefix to point to person elements in the
· <ref>DHARMA_IdListMembers_v01.xml</ref> file.</p>
75 </prefixDef>
· </listPrefixDef>
· </encodingDesc>
· <revisionDesc>
· <change who="part:nabo" when="2021-02-09" status="draft">Adding edition and translation</change>
80 <change who="part:axja" when="2020-11-03" status="draft">Updating toward the encoding template v03</change>
· <change who="part:nabo" when="2020-06-14" status="draft">Initial encoding of the file</change>
· </revisionDesc>
· </teiHeader>
· <text xml:space="preserve">
85 <body>
· <div type="edition" xml:lang="san-Latn">
· <div type="textpart" n="A"><head xml:lang="eng">Seal</head>
· <lg n="1" met="anuṣṭubh">
· <l n="ab">mānamātra<unclear>su</unclear>ta<unclear>sye</unclear>daṁ sva<unclear>bhu</unclear>jopārjjitakṣiteḥ</l>
90 <l n="cd"><unclear>śrī</unclear>matpravararājasya śāsana<supplied reason="omitted">ṁ</supplied> śatruśāsana<supplied reason="omitted">ṁ</supplied></l>
· </lg></div>
· <div type="textpart" n="B"><head xml:lang="eng">Plates</head>
· <pb n="1r"/>
· <p><pb n="1v"/><lb n="1v1"/><g type="spiralR"/> svasti śrīpurād vikramopanatasāma<surplus>ṁ</surplus>ntamakuṭacū<subst><del>ḍhā</del><add place="overstrike">ḍā</add></subst>maṇiprabhāpra<lb n="1v2" break="no"/>sekā<surplus>ṁ</surplus>mbudhautapādayugalo ripuvilāsinīsīma<surplus>ṁ</surplus>ntoddharaṇahetu<g type="dotMid"/><lb n="1v3" break="no"/>r vvasu<space type="binding-hole"/>vasudhāgopra<add place="below">daḥ</add> paramabhāgavato mā<surplus>ṁ</surplus>tāpitṛpādānuddhyātaḥ <lb n="1v4"/>śrīmahāpravararājaḥ tuṇḍarāṣṭr<choice><sic>i</sic><corr>ī</corr></choice>yāṣāḍhake prativāsinaḥ samājñā<lb n="1v5" break="no"/>payati</p> <p>viditam astu vo yathāsmābhir ayaṁ grāma<surplus>ḥ</surplus>s tridaśapatisadana<lb n="1v6"/>sukhapratiṣṭhākaro yāvad raviśa<choice><orig>s</orig><reg>ś</reg></choice>itārākiraṇapratihataghorāndhakā<pb n="2r" break="no"/><lb n="2r1" break="no"/>ra<supplied reason="omitted">ṁ</supplied> jagad avatiṣṭhate tāvad upabhogyaḥ sanidhiḥ sopanidhir acāṭabhaṭaprāve<lb n="2r2" break="no"/>śyaḥ sarvvakaravisarjjitaḥ mātāpitror ātmanaś ca pu<choice><orig>n</orig><reg>ṇ</reg></choice>yābhivṛddhaye parāśa<lb n="2r3" break="no"/>rasagotrāya vājasaney<choice><sic>ī</sic><corr>i</corr></choice>ne bhaṭṭakapurandarasvāmine tā<choice><orig>mvra</orig><reg>mra</reg></choice>śā<lb n="2r4" break="no"/>sane<space type="binding-hole"/>nātis<choice><orig>ri</orig><reg>ṛ</reg></choice>ṣṭa<supplied reason="omitted">ḥ</supplied></p> <p>te yūyam evam upalabhy<choice><orig>a Ā</orig><reg>ā</reg></choice>jñāśravaṇavidheyā <lb n="2r5"/>bhūtvā yathocitaṁ bhogabhāgam upa<choice><orig>nta</orig><reg>nayantaḥ</reg></choice> sukhaṁ prativatsyatha bhaviṣyataś ca bhū<lb n="2r6" break="no"/>mipālān anudar<surplus>ī</surplus>śayat<choice><sic>ī</sic><corr>i</corr></choice></p>
95 <lg n="1" met="vasantatilakā">
· <l n="a">dānād v<choice><sic>ī</sic><corr>i</corr></choice>śiṣṭam anupālanajaṁ purāṇā</l>
· <l n="b"><pb n="2v"/><lb n="2v1"/>dharmm<choice><sic>a</sic><corr>e</corr></choice>ṣu niścitadhiyaḥ pravadanti dharmma<supplied reason="omitted">ṁ</supplied></l>
· <l n="c">tasmā<supplied reason="omitted">d</supplied> dvijāya suviśuddhaku<lb n="2v2" break="no"/>laśrutāya</l>
· <l n="d">dattāṁ bhuvaṁ bhavatu vo matir eva goptuṁ</l></lg>
100 <p>tad bhavadbhir apy eṣā datti<lb n="2v3" break="no"/>r anupālayitavyā vyāsagītāṁś ca ślokān udāharanti</p>
· <lg n="2" met="indravajrā">
· <l n="a">Agner apatyaṁ pra<lb n="2v4" break="no"/>thamaṁ <space type="binding-hole"/>suvarṇṇaṁ</l>
· <l n="b">bhūr vvaiṣṇavī sūryyasutāś ca gāvaḥ</l>
· <l n="c">dattās trayas te<lb n="2v5" break="no"/>na bhava<surplus>ṁ</surplus>nti lokā</l>
105 <l n="d">yaḥ kāñcanaṁ gāñ ca mahīñ ca dadyāT</l></lg>
· <lg n="3" met="anuṣṭubh">
· <l n="ab"><choice><orig>ś</orig><reg>ṣ</reg></choice>aṣṭ<choice><sic>ī</sic><corr>i</corr></choice>va<choice><orig>riśa</orig><reg>rṣa</reg></choice>sa<lb n="2v6" break="no"/>hasrāṇi svargge modati bhūmidaḥ</l>
· <l n="cd">Ācchettā cānuma<surplus>ṁ</surplus>ntā ca tāny eva nara<pb n="3r" break="no"/><lb n="3r1" break="no"/>ke vaseT</l></lg>
· <lg n="4" met="anuṣṭubh">
110 <l n="ab">bahubhir vvasudhā dattā rājabhi<supplied reason="omitted">ḥ</supplied> sagarādibhiḥ</l>
· <l n="cd">yasya ya<lb n="3r2" break="no"/>sya yadā bhūmi<supplied reason="omitted">s</supplied> tasya tasya tadā phalaṁ</l></lg>
· <lg n="5" met="anuṣṭubh">
· <l n="ab">svadattāṁ paradattā<supplied reason="omitted">ṁ</supplied> <surplus>v</surplus>vā<surplus>ṁ</surplus> yatnā<lb n="3r3" break="no"/>d rakṣa <space type="binding-hole"/>yudhiṣṭhira</l>
· <l n="cd">mahī<supplied reason="omitted">ṁ</supplied> mah<choice><sic>i</sic><corr>ī</corr></choice>matāṁ śreṣṭha dānāc chreyo 'nupāla<lb n="3r4" break="no"/>na<choice><orig>m</orig><reg>M</reg></choice></l></lg>
115 <ab><choice><orig>i</orig><reg>I</reg></choice>ti</ab>
· <p>s<supplied reason="omitted">v</supplied>amukhājñayā pravarddhamānavijaya<choice><orig>saṁvva</orig><reg>saṁva</reg></choice>tsara <num value="3">3</num> mārgga<lb n="3r5" break="no"/>śīrṣa di <num value="2">2</num> U<supplied reason="omitted">t</supplied>k<choice><sic>i</sic><corr>ī</corr></choice>rṇṇaṁ golasiṅghena<g type="ddandaHooked"/></p>
· </div></div>
· <div type="apparatus">
· <div type="textpart" n="A"><head xml:lang="eng">Seal</head></div>
120 <div type="textpart" n="B"><head xml:lang="eng">Plates</head>
· <listApp>
· <app loc="1v2">
· <lem><g type="dotMid"/></lem>
· <note>Mirashi <bibl rend="omitname"><ptr target="bib:Mirashi1933-1934_01"/></bibl> interprets this superfluous dot symbol as a <foreign>visarga</foreign></note>
125 </app>
· <app loc="1v4">
· <lem>tuṇḍa°</lem>
· <rdg source="bib:Mirashi1933-1934_01">tuṇḍā°</rdg>
· <rdg source="bib:Shastri1995_02">tuṇḍa°</rdg>
130 </app>
· <app loc="2r3">
· <lem>vājasaney<choice><sic>ī</sic><corr>i</corr></choice>ne</lem>
· <rdg source="bib:Mirashi1933-1934_01">vājasaneyine</rdg>
· <rdg source="bib:Shastri1995_02">vājasaney<choice><sic>ī</sic><corr>i</corr></choice>ne</rdg>
135 </app>
· <app loc="2r6">
· <lem>anudar<surplus>ī</surplus>śayat<choice><sic>ī</sic><corr>i</corr></choice></lem>
· <rdg source="bib:Mirashi1933-1934_01">anudariśayati</rdg>
· <rdg source="bib:Shastri1995_02">anudar<surplus>ī</surplus>śayat<choice><sic>ī</sic><corr>i</corr></choice></rdg>
140 </app>
· <app loc="2r6">
· <lem>v<choice><sic>ī</sic><corr>i</corr></choice>śiṣṭam</lem>
· <rdg source="bib:Mirashi1933-1934_01">viśiṣṭam</rdg>
· <rdg source="bib:Shastri1995_02">v<choice><sic>ī</sic><corr>i</corr></choice>śiṣṭam</rdg>
145 </app>
· <app loc="2v1">
· <lem>dharmm<choice><sic>a</sic><corr>e</corr></choice>ṣu</lem>
· <rdg source="bib:Mirashi1933-1934_01">dharmmeṣu</rdg>
· <rdg source="bib:Shastri1995_02">dharmm<choice><sic>a</sic><corr>e</corr></choice>ṣu</rdg>
150 </app>
· <app loc="2v1">
· <lem>dharmma<supplied reason="omitted">ṁ</supplied></lem>
· <rdg source="bib:Mirashi1933-1934_01">dharmmaṁ</rdg>
· <rdg source="bib:Shastri1995_02">dharmma<supplied reason="omitted">ṁ</supplied></rdg>
155 </app>
· <app loc="3r5">
· <lem>golasiṅghena</lem>
· <rdg source="bib:Mirashi1933-1934_01">golasiṅghena</rdg>
· <rdg source="bib:Shastri1995_02">golasiṅghena</rdg>
160 </app>
· </listApp>
· </div>
· </div>
· <div type="translation" resp="part:nabo">
165 <div type="textpart" n="A"><head xml:lang="eng">Seal</head>
· <p>The enemy-chastising charter belongs to the illustrious Pravararāja, who was the son of Prasanna and who acquired his kingdom by his own arms.</p></div>
· <div type="textpart" n="B"><head xml:lang="eng">Plates</head>
· <p n="1v1-1v5">Success! Hail! From Śrīpura, the illustrious great Pravararāja whose feet are washed by the sprinkling water that is the brilliance of the crest-jewels on the crests of his feudatories who have been brought into submission by his prowess, who made the women of his enemies tear out their parted hair, who is a giver of riches, land, and cattle, who is entirely devoted to Viṣṇu, and favoured by his father and mother, issues <supplied reason="subaudible">the following command</supplied> to the residents of <supplied reason="subaudible">the village of</supplied> Āṣāḍhaka situated in the Tuṇḍa <foreign>rāṣṭra</foreign>:</p>
· <p n="1v5-2r4">Let it be known to you that by means of <supplied reason="subaudible">this</supplied> copperplate charter, this village has been granted by us for the increase of religious merit of father, mother, and ourselves, to <foreign>bhaṭṭaka</foreign> Purandarasvāmin, belonging to the Parāśara <foreign>gotra</foreign> and to the Vājasaneya <supplied reason="subaudible">school</supplied>. <supplied reason="subaudible">The grant of the village</supplied>, which leads to happiness and fame in the abode of the lord of the gods <supplied reason="explanation">i.e., Indra’s heaven</supplied>, is to be enjoyed as long as the world will endure, <supplied reason="subaudible">the world</supplied> of which the darkness of the night is removed by the rays of the sun, moon and stars; <supplied reason="subaudible">comes along with the right to</supplied> hidden treasures and deposits; is not to be entered by irregular or regular troops; and is exempt from all taxes.</p>
170 <p n="2r4-2r6">Having taken note of that, you should be obedient to the command received from him <supplied reason="explanation">i.e., the donee</supplied> and render the <supplied reason="subaudible">proper shares of</supplied> periodical offerings and produce, while living happily <supplied reason="subaudible">in this village</supplied>. And <supplied reason="subaudible">the king</supplied> instructs the future rulers:</p>
· <p n="2r6-2v2" rend="stanza">The ancients, reflecting on virtue, proclaim that the religious merit arising from the protection <supplied reason="subaudible">of a grant</supplied> is more excellent than <supplied reason="subaudible">that which arises</supplied> from the giving <supplied reason="subaudible">itself</supplied>; therefore, your intent should indeed be to protect the earth that has been granted to a Brahmin of perfectly pure family and religious learning.</p>
· <p n="2v2-2v3">This gift is to be protected by you as well! And they quote the <supplied reason="subaudible">following</supplied> stanzas sung by Vyāsa:</p>
· <p n="2v3-2v5" rend="stanza">Gold is the first child of Agni, land is born of Viṣṇu, and cows are the offspring of Sūrya: <supplied reason="subaudible">Therefore</supplied>, whoever would give gold, a cow, and land would give the three worlds.</p>
· <p n="2v5-3r1" rend="stanza">A giver of land rejoices in heaven for sixty thousand years; he who confiscates it or allows <supplied reason="subaudible">another to confiscate it</supplied> will dwell for the same period in hell!</p>
175 <p n="3r1-3r2" rend="stanza">The earth has been granted by many kings, beginning with Sagara; whoever possesses the land at any time, to him belong the fruits at that time!</p>
· <p n="3r2-3r4" rend="stanza">O Yudhiṣṭhira, zealously protect the land which was given by yourself or by others! O best of kings, protection is superior to giving!</p>
· <p n="3r4-3r5">By the order from the king’s own mouth, <supplied reason="subaudible">the copperplate charter</supplied> has been engraved by Golasiṅgha <supplied reason="subaudible">on</supplied> the day 2 <supplied reason="subaudible">of</supplied> the month of Mārgaśīrṣa <supplied reason="subaudible">in</supplied> the increasingly victorious year 3 <supplied reason="subaudible">of Pravararāja's reign</supplied>.</p></div></div>
· <div type="commentary">
· </div>
180 <div type="bibliography">
· <p>First edited by Mirashi <bibl rend="omitname"><ptr target="bib:Mirashi1933-1934_01"/></bibl> from the original plates; published again by Shastri <bibl rend="omitname"><ptr target="bib:Shastri1995_02"/><citedRange>53-55</citedRange></bibl>; re-edited here by Natasja Bosma based on the published photographs (edition of the seal based on Mirashi).</p>
· <listBibl type="primary">
· <bibl n="VVM">
· <ptr target="bib:Mirashi1933-1934_01"/>
185 </bibl>
· <bibl n="AMS">
· <ptr target="bib:Shastri1995_02"/>
· <citedRange>53-55</citedRange>
· </bibl>
190 </listBibl>
· <listBibl type="secondary">
· <bibl>
· <ptr target="bib:Bosma2018_01"/>
· <citedRange>238</citedRange>
195 </bibl>
· </listBibl>
· </div>
· </body>
· </text>
200</TEI>
Commentary