1<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
·<?xml-model href="https://raw.githubusercontent.com/erc-dharma/project-documentation/master/schema/latest/DHARMA_Schema.rng" type="application/xml" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
·<?xml-model href="https://raw.githubusercontent.com/erc-dharma/project-documentation/master/schema/latest/DHARMA_Schema.rng" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
·<?xml-model href="https://raw.githubusercontent.com/erc-dharma/project-documentation/master/schema/latest/DHARMA_SQF.sch" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
5<?xml-model href="https://epidoc.stoa.org/schema/latest/tei-epidoc.rng" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
·<?xml-model href="https://epidoc.stoa.org/schema/latest/tei-epidoc.rng" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
·<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xml:lang="eng">
· <teiHeader>
· <fileDesc>
10 <titleStmt>
· <title>Āraṅg Plates of Sudevarāja, Year 7</title>
· <respStmt>
· <resp>EpiDoc Encoding</resp>
· <persName ref="part:nabo">
15 <forename>Natasja</forename>
· <surname>Bosma</surname>
· </persName>
· </respStmt>
· <respStmt>
20 <resp>intellectual authorship of edition</resp>
· <persName ref="part:nabo">
· <forename>Natasja</forename>
· <surname>Bosma</surname>
· </persName>
25 </respStmt>
· </titleStmt>
· <publicationStmt>
· <authority>DHARMA</authority>
· <pubPlace>Berlin</pubPlace>
30 <idno type="filename">DHARMA_INSDaksinaKosala00011</idno>
· <availability>
· <licence target="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">
· <p>This work is licensed under the Creative Commons Attribution 4.0 Unported
· Licence. To view a copy of the licence, visit
35 https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/ or send a letter to
· Creative Commons, 444 Castro Street, Suite 900, Mountain View,
· California, 94041, USA.</p>
· <p>Copyright (c) 2019-2025 by Natasja Bosma.</p>
· </licence>
40 </availability>
· <date from="2019" to="2025">2019-2025</date>
· </publicationStmt>
· <sourceDesc>
· <msDesc>
45 <msIdentifier>
· <repository>DHARMAbase</repository>
· <idno/>
· </msIdentifier>
· <msContents>
50 <summary/>
· </msContents>
· <physDesc>
· <handDesc>
· <p/>
55 </handDesc>
· </physDesc>
· </msDesc>
· </sourceDesc>
· </fileDesc>
60 <encodingDesc>
· <projectDesc>
· <p>The project DHARMA has received funding from the European Research Council (ERC)
· under the European Union's Horizon 2020 research and innovation programme (grant
· agreement no 809994).</p>
65 </projectDesc>
· <schemaRef type="guide" key="EGDv01" url="https://halshs.archives-ouvertes.fr/halshs-02888186"/>
· <listPrefixDef>
· <prefixDef ident="bib" matchPattern="([a-zA-Z0-9\-\_]+)" replacementPattern="https://www.zotero.org/groups/1633743/erc-dharma/items/tag/$1">
· <p>Public URIs with the prefix bib to point to a Zotero Group Library named
70 ERC-DHARMA whose data are open to the public.</p>
· </prefixDef>
· <prefixDef ident="part" matchPattern="([a-z]+)" replacementPattern="https://raw.githubusercontent.com/erc-dharma/project-documentation/master/DHARMA_IdListMembers_v01.xml#$1">
· <p>Internal URIs using the part prefix to point to person elements in the
· <ref>DHARMA_IdListMembers_v01.xml</ref> file.</p>
75 </prefixDef>
· </listPrefixDef>
· </encodingDesc>
· <revisionDesc>
· <change who="part:nabo" when="2021-02-09" status="draft">Minor alterations</change>
80 <change who="part:nabo" when="2021-01-23" status="draft">Adding edition and translation</change>
· <change who="part:axja" when="2020-11-03" status="draft">Updating toward the encoding template v03</change>
· <change who="part:nabo" when="2020-06-14" status="draft">Initial encoding of the file</change>
· </revisionDesc>
· </teiHeader>
85 <text xml:space="preserve">
· <body>
· <div type="edition" xml:lang="san-Latn">
· <div type="textpart" n="A"><head xml:lang="eng">Seal</head>
· <lg n="1" met="anuṣṭubh">
90 <l n="ab">prasa<unclear>nnārṇṇa</unclear>vasambhū<unclear>ta</unclear>mā<unclear>na</unclear>mātrendujanmana<unclear>ḥ</unclear></l>
· <l n="cd">śrīmats<supplied reason="lost">udevarājasya sthiraṁ jagati</supplied> <unclear>śā</unclear>sanaṁ</l>
· </lg></div>
· <div type="textpart" n="B"><head xml:lang="eng">Plates</head>
· <pb n="1r"/>
95 <p><pb n="1v"/><lb n="1v1"/><g type="spiralR"/> svasti śarabhapurād vikkramopanatasāmantamakuṭacūḍāmaṇiprabhāpra<lb n="1v2" break="no"/>sekāmbudhautapādayuga<space type="descender"/>lo ripuvilāsinīsīmantoddharaṇahetu<lb n="1v3" break="no"/>r vvasu<space type="binding-hole"/>vasudhāgopradaḫ paramabhāgavato mātāpitṛpādānuddhyāta<lb n="1v4" break="no"/>ś ś<choice><sic>ṛ</sic><corr>r</corr></choice>īmahāsudevarājaḥ tosa<choice><orig>dḍa</orig><reg>ḍḍa</reg></choice>bhuktīyaśiv<choice><sic>i</sic><corr>a</corr></choice>liṅgake prati<space type="descender"/>vāsi<lb n="1v5" break="no"/>kuṭumbinas samājñāpayati<g type="dashDouble"/></p> <p>viditam astu vo yathāyaṁ grāma<pb n="2r" break="no"/><lb n="2r1" break="no"/>s <choice><orig>tṛ</orig><reg>tri</reg></choice>daśapatisadanasukhapratiṣṭhā<supplied reason="omitted">ka</supplied>ro yāvad raviśaśitārākiraṇaprati<lb n="2r2" break="no"/>hataghorāndhakā<add place="below" rend="mark">ra</add>ṁ jagad avatiṣṭhate tāvad upabhogyas sanidhis sopa<space type="descender"/>nidhi<lb n="2r3" break="no"/>r acāṭabha<space type="binding-hole"/><add place="below">ṭa</add>prāveśyas sarvvakaravisarjjita<surplus>ḥ</surplus>ḫ pratihārabhogillena mātā<lb n="2r4" break="no"/>pitror ātmanaś ca puṇyābhivṛddhaye kātyāyanasagotramādhyandinavāja<lb n="2r5" break="no"/>saneyayajñasvāmi<choice><orig>naḥ</orig><reg>ne</reg></choice> Adhyarddh<choice><orig>aṅg</orig><reg>āṁś</reg></choice>ena bhāradvājakumāravats<choice><orig>a Ā</orig><reg>ā</reg></choice>tre<pb n="2v" break="no"/><lb n="2v1" break="no"/>yakāṇvavājasaneyayajñasvāmin<choice><sic>a</sic><corr>au</corr></choice> pratya<choice><orig>ṅg</orig><reg>ṁś</reg></choice>ena kātyāyanaviśākha<lb n="2v2" break="no"/>svāmikauśikamādhyandinagolasvāmi-Evaṁ-dāmodarasvāmidāmasvāmi<lb n="2v3" break="no"/>bhāradvāja<space type="binding-hole"/>pañcālisvāmidīkṣitāyanīkā<supplied reason="omitted">n</supplied> pratyarddh<choice><orig>aṅg</orig><reg>āṁś</reg></choice>ena tā<choice><orig>mbra</orig><reg>mra</reg></choice>śāsa<lb n="2v4" break="no"/>nenātisṛ<space type="binding-hole"/>ṣṭo bhūtvāsmābhir anumodit<subst><del>i</del><add place="overstrike">a</add></subst>ḥ</p> <p>te yūyam evam upalabhyaiṣā<lb n="2v5" break="no"/>mājñāśravaṇavidheyā bhūtvā yathocitaṁ bhogabhāgam upanayantas sukhaṁ <lb n="2v6"/>prativatsyatha bhaviṣyataś ca bhūmipān anudarśayati</p>
· <lg n="1" met="vasantatilakā">
· <l n="a">dānād viśiṣṭa<surplus><g type="dashDouble"/></surplus><pb n="3r" break="no"/><lb n="3r1" break="no"/>m anupālanajaṁ purāṇā</l>
· <l n="b">dharmmeṣu niścitadhiyaḫ pravadanti dharmmaṁ<g type="dashDouble"/></l>
· <l n="c">tasmā<supplied reason="omitted">d</supplied> dvi<lb n="3r2" break="no"/>jāya suviśuddhakulaśrutāya</l>
100 <l n="d">dattāṁ bhuvaṁ bhavatu vo matir eva goptu<supplied reason="omitted">ṁ</supplied><g type="dashDouble"/></l></lg>
· <p><lb n="3r3"/>tad bhavadbhi<space type="binding-hole"/>r apy eṣā da<supplied reason="omitted">t</supplied>tir anupālayitavyā vyāsagītā<supplied reason="omitted">ṁ</supplied>ś cātra ślokān u<lb n="3r4" break="no"/>dāhara<space type="binding-hole"/>nti</p>
· <lg n="2" met="indravajrā">
· <l n="a">Agner apatya<supplied reason="omitted">ṁ</supplied> prathamaṁ suvarṇṇaṁ<g type="dashDouble"/></l>
· <l n="b">bhūr vvaiṣṇavī sūryyasu<lb n="3r5" break="no"/>tāś ca gāva<supplied reason="omitted">ḥ</supplied></l>
105 <l n="c">dattās trayas tena bhava<surplus>ṁ</surplus>nti lokā</l>
· <l n="d">yaẖ kāñcanaṁ gāṁ ca mahī<supplied reason="omitted">ṁ</supplied> ca dadyāT</l></lg>
· <lg n="3" met="anuṣṭubh">
· <l n="ab"><lb n="3r6"/>ṣaṣṭivarṣasahasrāṇi svargge modati bhūmida<supplied reason="omitted">ḥ</supplied></l>
· <l n="cd">Ācchettā cānuma<surplus>ṁ</surplus>ntā ca tā<pb n="3v" break="no"/><lb n="3v1" break="no"/>ny eva narake vase<supplied reason="omitted">T</supplied></l></lg>
110 <lg n="4" met="anuṣṭubh">
· <l n="ab">bahubhir vvasudhā da<supplied reason="omitted">t</supplied>tā rājabhis sagarādibhi<supplied reason="omitted">ḥ</supplied></l>
· <l n="cd"><lb n="3v2"/>yasya ya<space type="binding-hole"/>sya yadā bhūmi<supplied reason="omitted">s</supplied> tasya tasya tadā phalaṁ</l></lg>
· <lg n="5" met="anuṣṭubh">
· <l n="ab">svada<choice><orig>ntā</orig><reg>ttā</reg></choice><supplied reason="omitted">ṁ</supplied> parada<choice><orig>ntā</orig><reg>ttā</reg></choice><supplied reason="omitted">ṁ</supplied> vā yatnā<lb n="3v3" break="no"/>d rakṣa yudhiṣṭhira</l>
115 <l n="cd">mahīm mah<choice><sic>i</sic><corr>ī</corr></choice>matāñ chreṣṭha <add place="below" rend="mark">dānā</add>c chreyo 'nupālana<choice><orig>m</orig><reg>M</reg></choice></l></lg>
· <ab><choice><orig>i</orig><reg>I</reg></choice>ti</ab>
· <p>svamu<lb n="3v4" break="no"/>khā<choice><orig>gn</orig><reg>jñ</reg></choice>ayā <choice><orig>saṁvva</orig><reg>saṁva</reg></choice>t <num value="7">7</num> vaiśākha di <num value="26">20 6</num> U<choice><orig>kt</orig><reg>tk</reg></choice>īrṇṇaṁ droṇa<unclear>siṅghe</unclear>na<g type="dotTriangle"/></p>
· </div></div>
· <div type="apparatus">
120 <div type="textpart" n="A"><head xml:lang="eng">Seal</head></div>
· <div type="textpart" n="B"><head xml:lang="eng">Plates</head>
· <listApp>
· <app loc="1v2">
· <lem>°dhauta°</lem>
125 <note>The shape of the vowel marker for <foreign>au</foreign> is slightly irregular, but is the same as in other copperplate charters of the kings of Śarabhapura.</note>
· </app>
· <app loc="2r2">
· <lem>°āndhakā<add place="below" rend="mark">ra</add>ṁ°</lem>
· <note>The <foreign>anusvāra</foreign>, which should have been placed above the <foreign>ra</foreign>, is placed above the <foreign>kā</foreign>.</note>
130 </app>
· <app loc="2v2">
· <lem>°kauśika°</lem>
· <note>The shape of the vowel marker for <foreign>au</foreign> is slightly irregular, but is the same as in other copperplate charters of the kings of Śarabhapura.</note>
· </app>
135 <app loc="2v2">
· <lem>°mādhyandina°</lem>
· <rdg source="bib:Pandeya1935-1936_01">°m<choice><sic>a</sic><corr>ā</corr></choice>dhyandina°</rdg>
· <rdg source="bib:Shastri1995_02">°mādhyandina°</rdg>
· </app>
140 <app loc="3r1">
· <lem>dharmmeṣu</lem>
· <rdg source="bib:Pandeya1935-1936_01">dharmmeṣu</rdg>
· <rdg source="bib:Shastri1995_02">dha<supplied reason="omitted">r</supplied>mmeṣu</rdg>
· </app>
145 <app loc="3r6">
· <lem>ṣaṣṭivarṣa°</lem>
· <note>The corner of the copperplate appears to have been cut off in the process of incising the characters, but the text can still be made out.</note>
· </app>
· <app loc="3v4">
150 <lem><num value="7">7</num></lem>
· <rdg source="bib:Pandeya1935-1936_01"><num value="8">8</num></rdg>
· <rdg source="bib:Shastri1995_02"><num value="7">7</num></rdg>
· </app>
· </listApp>
155 </div>
· </div>
· <div type="translation" resp="part:nabo">
· <div type="textpart" n="A"><head xml:lang="eng">Seal</head>
· <p>The permanent charter belongs to the illustrious Sudevarāja, who was born from the moon that was Mānamātra, who was born from the sea that was Prasanna.</p></div>
160 <div type="textpart" n="B"><head xml:lang="eng">Plates</head>
· <p n="1v1-1v5">Success! Hail! From Śarabhapura, the illustrious great Sudevarāja whose feet are washed by the sprinkling water that is the brilliance of the crest-jewels on the crests of his feudatories who have been brought into submission by his prowess, who made the women of his enemies tear out their parted hair, who is a giver of riches, land, and cattle, who is entirely devoted to Viṣṇu, and favoured by his father and mother, issues <supplied reason="subaudible">the following command</supplied> to the landholders settled in <supplied reason="subaudible">the village of</supplied> Śivaliṅgaka situated in the Tosaḍḍa <foreign>bhukti</foreign>:</p>
· <p n="1v5-2v4">Let it be known to you that by means of <supplied reason="subaudible">this</supplied> copperplate charter, this village has been granted on behalf of the <foreign>pratihāra</foreign> Bhogilla <supplied reason="subaudible">and</supplied> confirmed by us, for the increase of religious merit of father, mother, and ourselves, to Yajñasvāmin, belonging to the Kātyāyana <foreign>gotra</foreign> and to the Vājasaneya-Mādhyandina <supplied reason="subaudible">school</supplied> with a share of one and a half; to Yajñasvāmin, belonging to the Ātreya <foreign>gotra</foreign> and the Vājasaneya-Kāṇva <supplied reason="subaudible">school</supplied>, and to Kumāravatsa, belonging to the Bhāradvāja <foreign>gotra</foreign>, with a share of one each; to the <foreign>dīkṣita</foreign> Āyanīka, to Pañcālisvāmin of the Bhāradvāja <foreign>gotra</foreign>, to Dāmasvāmin, to Dāmodarasvāmin, just as to Golasvāmin of the Kauśika <foreign>gotra</foreign> and the Mādhyandina <supplied reason="subaudible">school</supplied>, and to Viśākhasvāmin of the Kātyāyana <foreign>gotra</foreign>, with half a share each. <supplied reason="subaudible">The grant of the village</supplied>, which leads to happiness and fame in the abode of the lord of the gods <supplied reason="explanation">i.e., Indra’s heaven</supplied>, is to be enjoyed as long as the world will endure, <supplied reason="subaudible">the world</supplied> of which the darkness of the night is removed by the rays of the sun, moon and stars; <supplied reason="subaudible">comes along with the right to</supplied> hidden treasures and deposits; is not to be entered by irregular or regular troops; and is exempt from all taxes.</p>
· <p n="2v4-2v6">Having taken note of that, you should be obedient to the command received from them <supplied reason="explanation">i.e., the donees</supplied> and render the <supplied reason="subaudible">proper shares of</supplied> periodical offerings and produce, while living happily <supplied reason="subaudible">in this village</supplied>. And <supplied reason="subaudible">the king</supplied> instructs the future rulers:</p>
· <p n="2v6-3r2" rend="stanza">The ancients, reflecting on virtue, proclaim that the religious merit arising from the protection <supplied reason="subaudible">of a grant</supplied> is more excellent than <supplied reason="subaudible">that which arises</supplied> from the giving <supplied reason="subaudible">itself</supplied>; therefore, your intent should indeed be to protect the earth that has been granted to a Brahmin of perfectly pure family and religious learning.</p>
165 <p n="3r3-3r4">This gift is to be protected by you as well! And in this respect they quote the <supplied reason="subaudible">following</supplied> stanzas sung by Vyāsa:</p>
· <p n="3r4-3r5" rend="stanza">Gold is the first child of Agni, land is born of Viṣṇu, and cows are the offspring of Sūrya: <supplied reason="subaudible">Therefore</supplied>, whoever would give gold, a cow, and land would give the three worlds.</p>
· <p n="3r6-3v1" rend="stanza">A giver of land rejoices in heaven for sixty thousand years; he who confiscates it or allows <supplied reason="subaudible">another to confiscate it</supplied> will dwell for the same period in hell!</p>
· <p n="3v1-3v2" rend="stanza">The earth has been granted by many kings, beginning with Sagara; whoever possesses the land at any time, to him belong the fruits at that time!</p>
· <p n="3v2-3v3" rend="stanza">O Yudhiṣṭhira, zealously protect the land which was given by yourself or by others! O best of kings, protection is superior to giving!</p>
170 <p n="3v3-3v4">By the order from the king’s own mouth, <supplied reason="subaudible">the copperplate charter</supplied> has been engraved by Droṇasiṅgha <supplied reason="subaudible">on</supplied> the day 26 <supplied reason="subaudible">of</supplied> the month of Vaiśākha <supplied reason="subaudible">in</supplied> the year 7 <supplied reason="subaudible">of Sudevarāja's reign</supplied>.</p></div></div>
· <div type="commentary">
· <p>The seal that belongs to this charter is heavily eroded and the legend is completely worn off. However, based on the traces of some characters, the legend appears to be the same as the one on the seal of <ref target="DHARMA_INSDk00008.xml">Dk00008</ref>.</p>
· </div>
· <div type="bibliography">
175 <p>First edited by Pandeya <bibl rend="omitname"><ptr target="bib:Pandeya1935-1936_01"/></bibl> from the original plates; published again by Shastri <bibl rend="omitname"><ptr target="bib:Shastri1995_02"/><citedRange>39-42</citedRange></bibl>; re-edited here by Natasja Bosma from the original plates (edition of the seal based on Pandeya).</p>
· <listBibl type="primary">
· <bibl n="LPP">
· <ptr target="bib:Pandeya1935-1936_01"/>
· </bibl>
180 <bibl n="AMS">
· <ptr target="bib:Shastri1995_02"/>
· <citedRange>39-42</citedRange>
· </bibl>
· </listBibl>
185 <listBibl type="secondary">
· <bibl>
· <ptr target="bib:Bosma2018_01"/>
· <citedRange>16, 52, 235-236</citedRange>
· </bibl>
190 </listBibl>
· </div>
· </body>
· </text>
·</TEI>
Commentary
The seal that belongs to this charter is heavily eroded and the legend is completely worn off. However, based on the traces of some characters, the legend appears to be the same as the one on the seal of Dk00008.