Cīrkāḻi, Brahmapurīśvara, time of Kulottuṅga Cōḻa, year 4

Version: (53b85a6), last modified (53b85a6).

Edition

⟨1⟩ [tri-bhu]vaṉa-c-cakkrava[⟨r⟩ttikaḷ] śrī-kulōottuṅka-

⟨2⟩ -[co]ḻa-tēvaṟku yāṇṭu 4-vatu Irā-

⟨3⟩ (dhi)ja-vaḷanā[ṭṭu tiru]-k-kaḻumala-nāṭṭu bra-

⟨4⟩ (h)madecam tiru-k-kaḻumala[m] kaṟkaṭa[ka]-nāyaṟu

⟨5⟩ (mu)tal kirāma kāriyañ cey[ki]ṟa kūṭṭa-[peru]-makka-

⟨6⟩ [ḷōm] […] [āḷuṭaiya-piḷḷaiyār tiru]-māḷikai tamiḻ viraka[r]

⟨7⟩ [ka]ṇṭu Ik-koyiṟ tiru-k-kai-kōṭṭiyil eḻunt-aruḷi Irukkiṟa tiru-[muṟaikaḷ tiru-k-kā]-

⟨8⟩ ppu n¡i!kki aḻiv’ uḷḷiṉa eḻunt-aruḷi-vittum maṟṟum putit-āka eḻunt-aruḷi-[vittu]-

⟨9⟩ m tiru-muṟaikaḷ […]-

⟨10⟩ ḷā Iṟai-y-ili-y-āka Iṭṭa nilam Iv-vūr caṇṭēśvara-vatikku-k kiḻakku niṉṟā-

⟨11⟩ n-vāykkālukku va(ṭa)kku mutaṟ-kaṇṇāṟṟu Iraṇṭāñ cati[rat]tu k¡i!ḻ Iṟaiyā-

⟨12⟩ ṅ-kuṭṭi pāl pārattūvāci śrī-kāḻināṭ-uṭaiyān tiru-vēṇkāṭ-uṭaiyān nila-

⟨13⟩ ttu viḷai <nilam> 1/10 1/2 1/160 1/320 I¡ṉ-ṉ!ilam Iru-mā-v-arai Arai-k-[kā]ṇi mu[nti]rikai

⟨14⟩ […] [I¡ṉ-ṉ!ilañ cūln=ta kulaiyum tiṭalum kuḷamum kiḻakk’ aṭain=ta cōḻa]- […]

⟨15⟩ [**] meṟk’ aṭaiya kuṭi-[y-iru]ppu-t tiṭar-ṉilamum cutta-mali-vatikku mēṟku ṉiṉṟā-

⟨16⟩ [ṉ-vāykkālu]kku vaṭakku [muta]ṟ kaṇṇāṟṟu 3-¡n! catirattu pālāśrīya¡n! mā-tē

⟨17⟩ [vaṉ] […] ṉilattu vaṭa-mē[ṟ]k’ aṭaiya-p puṉ-cey-nilattu Uṭaiya pun-cey-nilam

⟨18⟩ […] [uḷpaṭa-k kai-k-koṇṭu cantirātitta-varai kācu koḷḷā Iṟai-]

⟨19⟩ y-ili y-ākavum cil-var[i] peru-var[i] veṭṭ[i] [mu]ṭṭaiyāḷ koḷḷātōm āka[vum co]

⟨20⟩ ṉṉōm I¡ṉ-ṉ!ilaṅ kai-k-koṇṭu A[ṉu]pavittu tiru-muṟai tiru-k-kāppu ¡ṉi!kki Ip-paṭiyē

⟨21⟩ tiru-māḷikaiyilē kalliluñ cempilum veṭṭi-k koḷka paṇiyāl uṟ-kaṇakku-p pa

⟨22⟩ [****]-[piri]yaṉ eḻuttu sabhaiyāril [eḻu]tt-iṭṭār pārattuvāci tēvakaṉ ceṉā[pa]-nampi mā-

⟨23⟩ [ṭi]laṉ civa-tēvaṉ tiru-t-tōṇi-puram-u[ṭai]yāṉ pārattuvāci tēvaṉ tillai-nā[ya]kaṉ v[ā]-

⟨24⟩ [jyan kali-kaṭintāṉ] […]

⟨25⟩ maikku paṭṭa-p-piriyaṉ eḻuttu vājyan kumāraṉ ku[**]ṉ-āṉa tiru-vēṇkāṭ-uṭaiyāṉ-āṉa tiru-[m]-

⟨26⟩ [ā]ḷikai nampi pālāśrīya-tiru-c-ciṟṟampalam-u[ṭaiy]āṉ tiru-c-ciṟṟampalam-uṭaiyāṉ sai[jñā]-

⟨27⟩ taṉmaikku-p paṭṭa-p-piriyaṉ vājya¡n! Arukkaṉ [ā]ḷ-uṭaiyāṉ pālāśrīyaṉ kumaraṉ nīla-ka-

⟨28⟩ ṇṭaṉ pālāśrīyaṉ piraḷaya-viṭaṅkaṉ tiru-t-[ō]ṇi-puram-uṭaiyāṉ vājyaṉ tēvaṉ tiru-t-

⟨29⟩ -tōṇi-puram-uṭaiyāṉ saijñātaṉmaikku paṭṭa-(p)-piriyaṉ (cāpānati-cēṉtaṉ) v¡i!ra-pattaraṉ [s]-

⟨30⟩ (aijñā)taṉamaikkum pārattu[vāci mā]-tēvaṉ tiru-v-agniśvaram-uṭaiyāṉ (saijñā)taṉmaikku

⟨31⟩ paṭṭa-p-piriyaṉ piraḷaya-viṭaṅkaṉ tēva[ṉ] [m]āṭilaṉ civa-tēvaṉ pālēntira-mavuli Āstriyaṉ [cū]riya-[t]-

⟨32⟩ [ē]vaṉ kolamākiṉiṉṟāṉ tiru-c-ciṟṟampalam-uṭaiyāṉ saijñātaṉamaikku ¡ṉ!ā-ṉūṟṟu-

⟨33⟩ [va]-p-piriyaṉ vācciyaṉ kumaraṉ pori [******] nātaṉ kumaraṉ pāratāyaṉ mati-cūtaṉ tiru-(v)-

⟨34⟩ (ēṅkā)ṭ-uṭaiyāṉ pārattuvāci mā-tēvaṉ piraḷaya-viṭaṅkaṉ māṭalaṉ civa-tēvaṉ tiru-vaṉanti [****]

⟨35⟩ [****] nampi saijñātaṉamaikku Aṣṭa-m¡u!⟨r⟩tti nāṟ-patt-eṇṇāyira-ṉampi vācciyaṉ nakkaṉ sai-

⟨36⟩ [jñātaṉamaikku Acukuṭaiyāṉ tiru-v-aiyāṟ-uṭaiyāṉ kāṅ] […]

⟨37⟩ [vūravāpā] […][iṣabha-tēvaṉ] [kavuṇiyaṉ tēvaṉ tiru-c-ciṟṟampalam-uṭaiy

⟨38⟩ āṉ] […] [tirucciṟṟampalam-uṭaiyāṉ]

Apparatus

⟨26⟩ sai[jñā]°That is, Sanskrit saṃjñā. See also following lines.

⟨27⟩ °taṉmaikkup°taṉmaikkup UVSame correction in the following lines.

Translation into French by Veluppillai 2013

⟨1–6⟩ En la 4e année [de règne] de Kulottuṅga-cōla-deva, empereur des trois mondes ; à partir du mois de Karkaṭaka, [un acte est adressé] à tous ceux du kūṭṭam1 qui s’occupe des affaires villageoises à Tirukkaḻumalam, brahmadeya de Tirukkaḻumala-nāṭu dans le Rājādhirāja-vaḷanāṭu. [Cet acte] a été vu par l’expert en tamoul du palais2 d’Aḷuṭaiyapiḷḷai.

⟨7–17⟩ [voici] les terres données comme non imposables pour ouvrir les Tirumuṟai qui étaient installés dans le Tirukkaikoṭṭi de ce temple, pour réinstaller ceux qui étaient abîmés, puis pour en installer de nouveaux :

  • [La terre qui se trouve] à l’est de la vati Caṇṭeśvara de ce village, au nord du canal Niṉṟān, le deuxième carré du premier canalicule, près de Kiliṟaiyāṅkuṭṭi. [Elle a été achetée] à Pāraṭṭūvācī Śrīkāḻiṉāṭuṭaiyān Tiruveṉkāṭuṭaiyān. Cette terre de 2,5 , araikkāṇi et muntirikai inclut les rivages, les terres tiṭal et les étangs, ainsi que la terre résidentielle qui est à l’ouest.

  • [La terre qui se trouve] à l’ouest de la vati Cuttamali, au nord du canal Niṉṟān, 3ᵉ carré du premier canalicule. [Elle a été acquise auprès] de Pālāśrīyan Mātevan […] ainsi que la terre sèche de la terre sèche (puṇceynilattu uṭaiya puṇceynilam) au nord-ouest.

⟨18–22⟩ Ayant pris en main cette terre exemptée et invendable tant que durent lune et soleil, nous avons dit que nous ne prélèverons pas les taxes muṭṭaiyāḷ, veṭṭi, cilvari, et peruvari3. Cette terre prise en main jouie, et la fermeture de Tirumuṟai retirée, que l’on grave ainsi sur la pierre de palais et sur cuivre.

Bibliography

Reported in ARIE 1918-19 (ARIE/1918-1919/B/1918/381).

Edited and translated in French in Veluppillai 2013 (CEC 26), based on autopsy, photos (G. Ravindran, EFEO, 2005), and ASI transcript (consulted in Mysore).

This digital edition by Uthaya Veluppillai, Emmanuel Francis, and Renato Dávalos.

Primary

[UV] Veluppillai, Uthaya. 2013. “Cikāḻi : hymnes, héros, histoire. Rayonnement d’un lieu saint shivaïte au Pays Tamoul.” These de doctorat, Paris 3. Paris. [URL]. Pages 296–301, item 26.

Secondary

ARIE 1918-19. G.O. No. 1003, 16th August 1919. Epigraphy. Recording, with remarks, the progress report of the Assistant Archaeological Superintendent for epigraphy, Southern Circle, for the year 1918-1919. Edited by H. Krishna Sastri. No place, 1919. Page 33, appendix B/1918, item 381.

Mahalingam, T. V. 1992. A topographical list of inscriptions in the Tamil Nadu and Kerala states. Volume Seven: Thanjavur district. New Delhi: ICHR. Page 550, item Tj. 2414.

Nilakanta Sastri, K. A. 1955. The Cōḷas. 2nd edition revised. Madras University Historical Series 9. Madras: University of Madras. Pages 498–501.

Heitzman, James. 1997. Gifts of power: lordship in an early Indian state. Delhi: Oxford University Press. Pages 162–163.

Veluthat, Kesavan. 1993. The political structure of early medieval South India. New Delhi: Orient Longman. Page 147.

Veluthat, Kesavan. 1993. New Delhi: Orient Longman. Page 147.

Notes

  1. 1. Ce terme désignerait le corps exécutif d’une sabhā, Nilakanta Sastri 1955 (*2000 : 498-501).

  2. 2. Tirumāḷikai renvoie évidemment au temple de Campantar.

  3. 3. Sur une interprétation de ces taxes qui portent en partie sur l’irrigation (muṭṭaiyāḷ et veṭṭi) cf. Heitzman 1997 (*2001 [1997] : 162-163) et en particulier les notes 27 et 28 p. 177, Veluthat 1993 (1993 : 147) et Karashima (*2001c [1972]) pour les fréquences et occurrences de ces termes dans les inscriptions.