1<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
·<?xml-model href="https://raw.githubusercontent.com/erc-dharma/project-documentation/master/schema/latest/DHARMA_Schema.rng" type="application/xml" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
·<?xml-model href="https://raw.githubusercontent.com/erc-dharma/project-documentation/master/schema/latest/DHARMA_Schema.rng" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
·<?xml-model href="https://raw.githubusercontent.com/erc-dharma/project-documentation/master/schema/latest/DHARMA_SQF.sch" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
5<?xml-model href="https://epidoc.stoa.org/schema/latest/tei-epidoc.rng" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
·<?xml-model href="https://epidoc.stoa.org/schema/latest/tei-epidoc.rng" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
·<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xml:lang="eng">
· <teiHeader>
· <fileDesc>
10 <titleStmt>
· <title>Cīrkāḻi, Brahmapurīśvara, time of Kulottuṅga Cōḻa, year 9</title>
· <respStmt>
· <resp>intellectual authorship of edition</resp>
· <persName ref="part:utve">
15 <surname>Veluppillai</surname>
· <forename>Uthaya</forename>
· </persName>
· </respStmt>
· <respStmt>
20 <resp>EpiDoc Encoding</resp>
· <persName ref="part:emfr">
· <surname>Francis</surname>
· <forename>Emmanuel</forename>
· </persName>
25 <persName ref="part:utve">
· <forename>Uthaya</forename>
· <surname>Veluppillai</surname>
· </persName>
· </respStmt>
30 </titleStmt>
· <publicationStmt>
· <authority>DHARMA</authority>
· <pubPlace>Paris, Inalco</pubPlace>
· <idno type="filename">DHARMA_INSCirkali00003</idno>
35 <availability>
· <licence target="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">
· <p>This work is licensed under the Creative Commons Attribution 4.0 Unported
· Licence. To view a copy of the licence, visit
· https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/ or send a letter to
40 Creative Commons, 444 Castro Street, Suite 900, Mountain View,
· California, 94041, USA.</p>
· <p>Copyright (c) 2019-2025 by John
· Doe.</p>
· </licence>
45 </availability>
· <date from="2019" to="2025">2019-2025</date>
· </publicationStmt>
· <sourceDesc>
· <msDesc>
50 <msIdentifier>
· <repository>DHARMAbase</repository>
· <idno/>
·
· </msIdentifier>
55 <msContents>
· <summary>...</summary>
· </msContents>
· <physDesc>
· <handDesc>
60 <p>No distinction between <foreign>e</foreign> and <foreign>ē</foreign>, nor between <foreign>o</foreign> and <foreign>ō</foreign>.</p>
· </handDesc>
· </physDesc>
· </msDesc>
· </sourceDesc>
65 </fileDesc>
· <encodingDesc>
· <projectDesc>
· <p>The project DHARMA has received funding from the European Research Council (ERC)
· under the European Union's Horizon 2020 research and innovation programme (grant
70 agreement no 809994).</p>
· </projectDesc>
· <schemaRef type="guide" key="EGDv01" url="https://halshs.archives-ouvertes.fr/halshs-02888186"/>
·
· <listPrefixDef>
75 <prefixDef ident="bib" matchPattern="([a-zA-Z0-9\-\_]+)" replacementPattern="https://www.zotero.org/groups/1633743/erc-dharma/items/tag/$1">
· <p>Public URIs with the prefix bib to point to a Zotero Group Library named
· ERC-DHARMA whose data are open to the public.</p>
· </prefixDef>
· <prefixDef ident="part" matchPattern="([a-z]+)" replacementPattern="https://raw.githubusercontent.com/erc-dharma/project-documentation/master/DHARMA_idListMembers_v01.xml#$1">
80 <p>Internal URIs using the part prefix to point to person elements in the
· <ref>DHARMA_idListMembers_v01.xml</ref> file.</p>
· </prefixDef>
· </listPrefixDef>
· </encodingDesc>
85 <revisionDesc>
· <change who="part:utve" when="2022-11-07">Creation of the file</change>
· </revisionDesc>
· </teiHeader>
·
90<text xml:space="preserve">
·
·<body>
·
·<div type="edition" xml:lang="tam-Latn" rendition="class:tamil maturity:83215">
95
· <ab>
· <lb n="1"/><hi rend="grantha">svasti śrī </hi><g type="pc">.</g>
· </ab>
·
100 <p>
· tiri-puvaṉa-c-cakkarava<choice><orig>t</orig><reg>rt</reg></choice>ti<unclear>ka</unclear>ḷ maturai koṇṭ-aruḷiṉa <hi rend="grantha">śrī</hi>-kulōttuṅka-cōḻa-<hi rend="grantha">de</hi>varkku yāṇṭu 9-Āvatu nāḷ <num value="176"><g type="numeral">100</g> 7 <g type="numeral">10</g> 6</num>-l
· </p>
·
· <p>
105 Antarāyam pāṭṭam Uḷ-paṭa tiru-nu<choice><orig>ṉ</orig><reg>n</reg></choice>tā-viḷakku-p <unclear>puṟa</unclear>-Iṟaiyili Iṭṭa Irā<hi rend="grantha">jādhi</hi>rā<hi rend="grantha">ja</hi>-vaḷanāṭṭu-t tiru-k-kaḻumalattu Uṭaiyār tiru-tō <space type="unclassified"/> ṇi-puram-uṭaiyārkum periya-nācciyār<supplied reason="omitted">k</supplied>kum tiru-nu<choice><orig>ṉ</orig><reg>n</reg></choice>tā-viḷakku-p-puṟa-Iṟai-y-ili-y-āka kāṇiyāḷar nilai niṉṟu payir ce<unclear>y</unclear>tu kaṭamai Iṟātu
·
· paṟṟili-y-āy ivarkaḷukku Iṟai-p-puṇai-p paṭṭa karai-p-paṭaiyilārkku taṇṭal nāyakam Araiyaṅ <unclear>ka</unclear>ṭal-ko<choice><orig>ḷ</orig><reg>ḷḷ</reg></choice>amitantāṉ-ā<choice><orig>n</orig><reg>ṉ</reg></choice>a Amarakōṉ pal<unclear>la</unclear> <space type="unclassified"/> varaiya<choice><orig>n</orig><reg>ṉ</reg></choice>um Araiya<choice><orig>n</orig><reg>ṉ</reg></choice> tiru-naṭṭamāṭi-y-ā<choice><orig>n</orig><reg>ṉ</reg></choice>a vēta-va<choice><orig>n</orig><reg>ṉ</reg></choice>a-nāyaka<unclear>-p pa</unclear>llavaraiya<choice><orig>n</orig><reg>ṉ</reg></choice>u<unclear>m canta</unclear><choice><orig><unclear>n</unclear></orig><reg>ṉ</reg></choice> <unclear>kō</unclear>va<choice><orig>n</orig><reg>ṉ</reg></choice>-ā<choice><orig>n</orig><reg>ṉ</reg></choice>a tiru-c-ciṟṟ-ampala-viḻupparaiya<choice><orig>n</orig><reg>ṉ</reg></choice>um caṉtaṉ
· <lb n="2"/>kulāvaṉ-ā<choice><orig>n</orig><reg>ṉ</reg></choice>a ciṅkaḷāṉtaka-p-pallavaraiya<choice><orig>n</orig><reg>ṉ</reg></choice>um ceṅkaṇmāl p<unclear>e</unclear>riyā<choice><orig>n</orig><reg>ṉ</reg></choice>-ā<choice><orig>n</orig><reg>ṉ</reg></choice>a nampiyārūr-p pallavaraiya<choice><orig>n</orig><reg>ṉ</reg></choice>um pakkal Ik-kōyil Āti-caṇṭē<hi rend="grantha">śva</hi>ra<hi rend="grantha">de</hi>var tiru-nāmattu vilai-koṇṭa piramāṇa-<unclear>p</unclear> paṭi
·
110 kā<supplied reason="lost">ṇi māṟiṉa veṇ</supplied>ṇaiyūr-nāṭṭu nakkaṉ pāṭi-y-āṉa Aḻakiya-rāma-pa<choice><orig>ṭ</orig><reg>ṭṭ</reg></choice>inam Uṭaiyār cuṅka<unclear>n</unclear>tavutt-aruḷi<choice><orig>n</orig><reg>ṉ</reg></choice>a <space type="unclassified"/> kulōttuṅka-cōḻa-<hi rend="grantha">de</hi>varkku <num value="16"><g type="numeral">10</g> <unclear>6</unclear></num>-<unclear>Ā</unclear>vatu tiru-v-ulak-aḷanta kaṇakku-p paṭi niṅkal n<choice><orig>i</orig><reg>ī</reg></choice><unclear>k</unclear>ki <supplied reason="lost">paṉai niṉṟa kollai</supplied><unclear>yu</unclear>m Uvarum Uppumaṇṇum Āy <unclear>A</unclear>ṟuk' e<unclear>ḻu</unclear>ṉta paṭutaṟaiyum Eṉṟu <unclear>Aḷanta</unclear> nilattu nel payirum puṉ pa<unclear>yiru</unclear>m ceytum mara-nilaiyum <unclear>Ā</unclear>y varukiṟa nilam Uḷpaṭa ce<supplied reason="lost">yyalām payir <choice><orig>ce</orig><reg>cey</reg></choice>tu</supplied> <space type="unclassified"/> m maram ākkiyum U<gap reason="lost" quantity="2" unit="character"/>ṭṭu tiru-nuntā-viḷakku Erikka Iṭukiṟa nila<unclear>m eṉ</unclear>ṉuṭaiya <gap reason="lost" quantity="6" unit="character" precision="low"/>kku <unclear>A</unclear>ṭai-p-pāy varukiṟa paṭiyum tavirṉtu yāṇ<supplied reason="lost">ṭu 9</supplied>-Āvatu pacā<choice><orig>n</orig><reg>ṉ</reg></choice>am mutal A<choice><orig>ṉ</orig><reg>n</reg></choice>ta
· <lb n="3" break="no"/>rāyam pāṭṭam Uḷpaṭa tiru-nu<choice><orig>ṉ</orig><reg>n</reg></choice>tā-viḷakku-p-puṟa-Iṟai-y-ili Iṭṭa ni<unclear>la</unclear>m <num value="57">5 <g type="numeral">10</g> 7</num> <supplied reason="subaudible"><g type="vēli"/></supplied> 4 <g type="mā"/> <g type="muntiri"/> <g type="kīḻ"/> <num value="0.5"><g type="numeral">1/2</g></num> <g type="mā"/> <g type="yāṇṭu"/> <g type="nel"/> <num value="1710"><g type="numeral">1000</g> 7 <g type="numeral">100</g> <g type="numeral">10</g></num> <g type="yāṇṭu"/> y<unclear>ā</unclear>ṇṭu 9-Āvatu pacā<choice><orig>n</orig><reg>ṉ</reg></choice>am mutal Antarāyam pāṭṭam Uḷpaṭa tiru-nu<choice><orig>ṉ</orig><reg>n</reg></choice>tā-viḷakkup puṟa Iṟaiyili Iṭṭamaikku I<unclear>vv-ūr</unclear> <num value="16"><unclear><g type="numeral">10</g> 6</unclear></num>-<unclear>Āvatu</unclear> Aḷavil kaṭalil tirai Ēṟi-vāy Aruku Ilippū<unclear>ṭu</unclear>m Irāva<space type="unclassified"/>ṇaṉ mēr-vāyum <unclear>E</unclear>luntu maṇal kuṉṟāna nilamum paṭṭinavar kuṭi Iruppā<choice><orig>n</orig><reg>ṉ</reg></choice>a nilamum-āy <unclear>ni</unclear>ṅka<supplied reason="lost">l-āṉa nīr</supplied><gap reason="lost" quantity="2" unit="character"/><supplied reason="lost">ṇi</supplied><unclear>lattu</unclear> paṉaiyum Iluppayum Uḷḷiṭṭu mara-mā-k-kalām nilam Ākki Ituvum tiru-nu<choice><orig>ṉ</orig><reg>n</reg></choice>tā-viḷakkukku Uṭal āvatu
· </p>
·
· <p>
115 <list>
·
· <item>Ivai puravu-vari c<choice><orig>i</orig><reg>ī</reg></choice>-karaṇa-nā<unclear>ya</unclear>kam pantaṇai-nallūr Uṭai<unclear>yāṉ</unclear> Eḻuttu <space type="unclassified"/></item>
·
· <item>Ivai <unclear>puravu-vari c</unclear><choice><orig><unclear>i</unclear></orig><reg>ī</reg></choice>-<unclear>karaṇa</unclear>-nāyakam <supplied reason="lost">pirimayaṉ Eḻu</supplied>ttu <g type="hyphen">.</g></item>
120
· <item>Ivai vāṉa<unclear>vaṅ c</unclear><choice><orig><unclear>i</unclear></orig><reg>ī</reg></choice>-<unclear>karaṇaṅ</unclear> <gap reason="lost" quantity="3" unit="character"/> <unclear>v-ūr kiḻa</unclear>vaṉ Eḻuttu <g type="hyphen">.</g></item>
·
· <item>Ivai pu<unclear>ravu-vari c</unclear><choice><orig><unclear>i</unclear></orig><reg>ī</reg></choice>-karaṇa-nā<unclear>ya</unclear>kam Ārūr Uṭaiyā<choice><orig>n</orig><reg>ṉ</reg></choice> Eḻuttu</item>
·
125 <item><lb n="4"/>Ivai puravu-vari c<choice><orig>i</orig><reg>ī</reg></choice>-karaṇattu muka-veṭṭi kurukāṭi-kiḻāṉ Eḻuttu <g type="hyphen">.</g></item>
·
· <item>Ivai puravu-vari c<choice><orig>i</orig><reg>ī</reg></choice>karaṇattu muka-veṭṭi kumāra-maṅkalam-uṭaiyāṉ Eḻuttu <g type="hyphen">.</g></item>
·
· <item>Ivai puravu-vari c<choice><orig>i</orig><reg>ī</reg></choice>karaṇattu muka-veṭṭi peru-maṅkalam-uṭaiyāṉ Eḻuttu <g type="hyphen">.</g></item>
130
· <item>Ivai <unclear>puravu-vari</unclear> c<choice><orig>i</orig><reg>ī</reg></choice>ka<unclear>raṇat</unclear>tu muka-veṭṭi mēlūr-Uṭaiyāṉ Eḻuttu <g type="hyphen">.</g></item>
·
· <item>Ivai cēṟa-kōṉ Eḻuttu <g type="hyphen">.</g></item>
·
135 <item>Ivai kuru-kula-rāyaṉ Eḻuttu <g type="hyphen">.</g></item>
·
· <item>Ivai cōḻa-viccātira-p-pallavaraiyaṉ Eḻuttu <g type="hyphen">.</g></item>
·
· <item>Ivai vilāṭattarayaṉ Eḻuttu <g type="hyphen">.</g></item>
140
· <item>Ivai paṅkaḷarāyaṉ Eḻuttu <g type="hyphen">.</g></item>
·
· <item>Ivai mēlnāṭṭarayaṉ Eḻuttu <g type="hyphen">.</g></item>
·
145 <item>Ivai vēcālipparayaṉ Eḻuttu <g type="hyphen">.</g></item>
·
· <item>Ivai vāḷuvarāyaṉ Eḻuttu <g type="hyphen">.</g></item>
·
· <item>Ivai <gap reason="lost" quantity="8" unit="character"/> <unclear>Eḻuttu</unclear> <g type="hyphen">.</g></item>
150
· <item>I<unclear>vai</unclear> <gap reason="lost" quantity="3" unit="character"/> <unclear>nāta-piriyaṉ Eḻuttu <g type="gomutraFinal">.</g></unclear></item>
· </list>
· </p>
·</div>
155
·<div type="apparatus">
·
·
· <listApp>
160
·
·
·
·
165
· <app loc="1">
· <lem>karaippaṭaiyilārkku</lem>
· <rdg source="bib:Veluppillai2013_01"/>
· <rdg source="bib:KrishnaSastri1925_01">karaippaṭaiyilār<supplied reason="omitted">k</supplied>ku</rdg>
170 <note/>
· </app>
·
· <app loc="2">
· <lem>kulāvaṉā<choice><orig>n</orig><reg>ṉ</reg></choice>a</lem>
175 <rdg source="bib:KrishnaSastri1925_01"><unclear>kulāva</unclear>ṉā<unclear>na</unclear></rdg>
· <rdg source="bib:Veluppillai2013_01">kulāvaṉāna</rdg>
· <note/>
· </app>
· </listApp>
180
·</div>
·
·<div type="translation" xml:lang="fra" resp="part:utve">
·
185
·
· <p>
· Que la prospérité soit!
· En la 9e année, le 176e jour <supplied reason="subaudible">du règne</supplied> de Śrīkulottuṅgacōḻadeva
190 qui fit la grâce de prendre Maturai, empereur des trois mondes; la terre
· donnée comme non imposable, incluant <supplied reason="subaudible">les taxes</supplied> <foreign>antarāyam</foreign> et <foreign>pāṭṭam</foreign>, pour
· <supplied reason="subaudible">offrir/entretenir</supplied> une lampe perpétuelle au Seigneur propriétaire de Tiruttōṇipuram
· à Tirukkaḻumalam dans Irājādhirājavaḷanāṭu et à Periyanācciyār, en tant que terre
· non imposable pour une lampe perpétuelle <supplied reason="subaudible">est</supplied> devenue une terre incultivée <supplied reason="subaudible">car</supplied>
195 les ayant-droits, qui l’occupaient et la cultivaient, n’avaient pas payé la taxe <foreign>kaṭamai</foreign>.
· </p>
· <p>
· <supplied reason="subaudible">Moi</supplied>, un propriétaire <supplied reason="subaudible">terrien</supplied> de Nakkaṉpāṭi alias Aḻakiyarāmapaṭṭinam dans Veṉṉaiyūrnāṭu,
· j'ai acquis les droits, selon le document de l’achat au nom d’Ādicaṇḍeśvaradeva de ce
200 temple, auprès de <supplied reason="subaudible">ceux qui</supplied> s’étaient portés garants pour eux <supplied reason="explanation"><foreign>kāṇiyālar</foreign></supplied> : <supplied reason="subaudible">auprès
· d’</supplied>Araiyan Kaṭalkoḷamitantāṉ alias Amarakoṉ Pallavaraiyan, <foreign>taṇṭal nāyakam</foreign> pour
· les <foreign>karaippaṭaiyilār</foreign>, d’Araiyan Tirunaṭṭamāṭiyāṉ alias Vetavananāyaka Pallavaraiyan,
· de Cantan Kovan alias Tirucciṟṟampala Viḻupparaiyan, de Caṉtaṉ Kulāvaṉ alias Ciṅkaḷāṉtaka
· Pallavaraiyan, et de Ceṅkaṇmāl Periyān alias Nampiyārur Pallavaraiyan.
205 </p>
· <p>
· Selon les comptes qui ont permis d’établir le cadastre du « territoire consacré »
· <supplied reason="explanation"><foreign>tiruvulakaḷanta kaṇakkuppaṭi</foreign></supplied> la 16e année <supplied reason="subaudible">de règne</supplied> du Kulottuṅgacōḻadeva qui a
· anéanti les douanes, la terre donnée pour allumer une lampe perpétuelle — ayant
210 retiré ce qui est à retirer, faisant du <foreign>nelpayir</foreign> et <foreign>puṉpayir</foreign> sur les terres cadastrées
· comme palmeraies, comme <supplied reason="subaudible">marais</supplied> salants, comme terres salées et comme terres
· difficiles où s’élève l’<foreign>aṟuku</foreign>, faisant aussi les <foreign>payir</foreign> faisables sur la terre qui vient comme
· terre à arbres, faisant des palmeraies et excluant la portion qui vient comme limite <gap reason="lost"/>
· ma <gap reason="lost"/> — est <supplied reason="subaudible">cette</supplied> terre donnée comme non imposable pour <supplied reason="subaudible">entretenir</supplied> une lampe
215 perpétuelle, incluant <supplied reason="subaudible">les taxes suivantes</supplied> <foreign>antarāyam</foreign> et <foreign>pāṭṭam</foreign>, à partir de la moisson
· de la 9e année <supplied reason="subaudible">de règne, terre qui vaut</supplied> 1710 <supplied reason="subaudible"><foreign>kalam</foreign></supplied> de paddy pour 57 <supplied reason="subaudible"><foreign>vēli</foreign></supplied> 4 <foreign>mā
· muntiri kīḻ</foreign> demi <foreign>mā</foreign>.
· </p>
· <p>
220 Pour l’exemption de la terre pour <supplied reason="subaudible">entretenir</supplied> une lampe perpétuelle incluant les
· taxes comme <foreign>antarāyam</foreign> et <foreign>pāṭṭam</foreign>, à partir de la moisson de la 9e année <supplied reason="subaudible">de règne</supplied>,
· selon le cadastre de la 16e année de cette ville, <supplied reason="subaudible">je donne</supplied> la terre devenue colline
· de sable où poussent l’<foreign>īlippūṭu</foreign>, l’<foreign>irāvaṇaṉ</foreign> et le <foreign>mervāy</foreign> près de l’embouchure qui
· renvoie les vagues dans la mer, <gap reason="lost"/> la terre où demeurent les pêcheurs <gap reason="lost"/>, et faisant
225 d’<supplied reason="subaudible">elle</supplied> une terre à faire des arbres incluant les palmiers et les <foreign>iluppai</foreign>. Elle forme
· aussi le capital de la terre pour <supplied reason="subaudible">entretenir</supplied> la lampe perpétuelle.
· </p>
· <p>
· Ceci <supplied reason="subaudible">est légalisé par</supplied> la signature d’un propriétaire <supplied reason="subaudible">terrien</supplied> de Pantaṇainallūr,
230 <foreign>puravuvari cikaraṇa ṉāyakam</foreign>; ceci <supplied reason="subaudible">est légalisé par </supplied> la signature de Pirimayaṉ, <foreign>puravuvari
· cikaraṇa ṉāyakam</foreign>; ceci <supplied reason="subaudible">est légalisé par</supplied> la signature du <foreign>kiḻavaṉ</foreign> de … Vāṉavaṅcikaraṇaṅ …;
· ceci <supplied reason="subaudible">est légalisé par</supplied> la signature d’un propriétaire <supplied reason="subaudible">terrien</supplied> d’Ārūr, <foreign>puravuvari cikaraṇa
· nāyakam</foreign>; ceci <supplied reason="subaudible">est légalisé par</supplied> la signature du <foreign>kiḻāṉ</foreign> de Kurukāṭi, <foreign>puravuvari cikaraṇattu
· mukaveṭṭi</foreign>; ceci <supplied reason="subaudible">est légalisé par</supplied> la signature d’un propriétaire <supplied reason="subaudible">terrien</supplied> du Kumāramaṅkalam,
235 <foreign>puravuvari cikaraṇattu mukaveṭṭi</foreign>; ceci <supplied reason="subaudible">est légalisé par</supplied> la signature d’un propriétaire
· <supplied reason="subaudible">terrien</supplied> de Perumaṅkalam, <foreign>puravuvari cikaraṇattu mukaveṭṭi</foreign>; ceci <supplied reason="subaudible">est légalisé par</supplied>
· la signature d’un propriétaire <supplied reason="subaudible">terrien</supplied>de Melūr, <foreign>puravuvari cikaraṇattu mukaveṭṭi</foreign>;
· ceci <supplied reason="subaudible">est légalisé par</supplied> la signature de Ceṟakoṉ; ceci <supplied reason="subaudible">est légalisé par</supplied> la signature de
· Kurukularāyaṉ; ceci <supplied reason="subaudible">est légalisé par</supplied> la signature de Coḻaviccātira Pallavaraiyaṉ;
240 ceci <supplied reason="subaudible">est légalisé par</supplied> la signature de Vilāṭattarayaṉ; ceci <supplied reason="subaudible">est légalisé par</supplied> la signature
· de Paṅkaḷarāyaṉ; ceci <supplied reason="subaudible">est légalisé par</supplied> la signature de Melnāṭṭarayaṉ; ceci <supplied reason="subaudible">est légalisé
· par</supplied> la signature de Vecālipparayaṉ; ceci <supplied reason="subaudible">est légalisé par</supplied> la signature de Vāḷuvarāyaṉ;
· ceci <supplied reason="subaudible">est légalisé par</supplied> la signature de <gap reason="lost"/>; ceci <supplied reason="subaudible">est légalisé par</supplied> la signature de <gap reason="lost"/> ṉātapiriyaṉ.
· </p>
245 </div>
·
·
·
·
250
·<div type="bibliography">
·
· <p>Reported in <bibl><ptr target="bib:ARIE1895-1896"/></bibl> (ARIE/1895-1896/B/1896/125), in <bibl><ptr target="bib:ARIE1918-1919"/></bibl> (ARIE/1918-1919/B/1918/365).</p>
· <p>Edited in <bibl><ptr target="bib:KrishnaSastri1925_01"/></bibl> (SII 5.990).</p>
255 <p>Edited and translated in French in <bibl><ptr target="bib:Veluppillai2013_01"/></bibl> (CEC 3), based on autopsy, photos (Emmanuel Francis, 2004), ASI transcript (consulted in Mysore) and <bibl><ptr target="bib:KrishnaSastri1925_01"/></bibl>.</p>
· <p>This edition by Uthaya Veluppillai (2022). French translation (2024) adapted from <bibl><ptr target="bib:Veluppillai2013_01"/></bibl>.</p>
·
· <listBibl type="primary">
·
260 <bibl n="KS">
· <ptr target="bib:KrishnaSastri1925_01"/>
· <citedRange unit="page">376</citedRange>
· <citedRange unit="item">990</citedRange>
· </bibl>
265
· <bibl n="UV">
· <ptr target="bib:Veluppillai2013_01"/>
· <citedRange unit="page">239-245</citedRange>
· <citedRange unit="item">3</citedRange>
270 </bibl>
·
· </listBibl>
·
· <listBibl type="secondary">
275
· <bibl>
· <ptr target="bib:ARIE1895-1896"/>
· <citedRange unit="page">13</citedRange>
· <citedRange unit="appendix">B/1896</citedRange>
280 <citedRange unit="item">125</citedRange>
· </bibl>
·
· <bibl>
· <ptr target="bib:ARIE1918-1919"/>
285 <citedRange unit="page">31</citedRange>
· <citedRange unit="appendix">B/1918</citedRange>
· <citedRange unit="item">365</citedRange>
· </bibl>
·
290 <bibl>
· <ptr target="bib:Mahalingam1992_01"/>
· <citedRange unit="page">550</citedRange>
· <citedRange unit="item">Tj. 2411</citedRange>
· </bibl>
295
· </listBibl>
·</div>
· </body>
· </text>
300</TEI>
·