1<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
·<?xml-model href="https://raw.githubusercontent.com/erc-dharma/project-documentation/master/schema/latest/DHARMA_Schema.rng" type="application/xml" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
·<?xml-model href="https://raw.githubusercontent.com/erc-dharma/project-documentation/master/schema/latest/DHARMA_Schema.rng" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
·<?xml-model href="https://raw.githubusercontent.com/erc-dharma/project-documentation/master/schema/latest/DHARMA_SQF.sch" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
5<?xml-model href="https://epidoc.stoa.org/schema/latest/tei-epidoc.rng" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
·<?xml-model href="https://epidoc.stoa.org/schema/latest/tei-epidoc.rng" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
·<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xml:lang="eng">
· <teiHeader>
· <fileDesc>
10 <titleStmt>
· <title>Cīrkāḻi, Brahmapurīśvara temple, time of Vīrarājendra, year 6</title>
· <respStmt>
· <resp>author of digital edition</resp>
· <persName ref="part:utve">
15 <surname>Veluppillai</surname>
· <forename>Uthaya</forename>
· </persName>
· <persName ref="part:emfr">
· <forename>Emmanuel</forename>
20 <surname>Francis</surname>
· </persName>
· </respStmt>
· </titleStmt>
· <publicationStmt>
25 <authority>DHARMA</authority>
· <pubPlace>Paris, Inalco</pubPlace>
· <idno type="filename">DHARMA_INSCirkali00001</idno>
· <availability>
· <licence target="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">
30 <p>This work is licenced under the Creative Commons Attribution 4.0 Unported
· Licence. To view a copy of the licence, visit
· https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/ or send a letter to Creative
· Commons, 444 Castro Street, Suite 900, Mountain View, California, 94041,
· USA.</p>
35 <p>Copyright (c) 2019-2025 by John Doe.</p>
· </licence>
· </availability>
· <date from="2019" to="2025">2019-2025</date>
· </publicationStmt>
40 <sourceDesc>
· <msDesc>
· <msIdentifier>
· <repository>DHARMAbase</repository>
· <idno/>
45
· </msIdentifier>
· <msContents>
· <summary>Donation of land for maintaining daily two lamps for the lord (<foreign>nāyaṉār</foreign>) of Tiruttōṇipuram (Śiva) by Vānātirāyaṉ <hi rend="italic">alias</hi> Karuṇākaratēvaṉ.</summary>
· </msContents>
50 <physDesc>
· <handDesc>
· <p>No distinction between <foreign>e</foreign> and <foreign>ē</foreign>, nor between <foreign>o</foreign> and <foreign>ō</foreign>.</p>
· </handDesc>
· </physDesc>
55 </msDesc>
· </sourceDesc>
· </fileDesc>
· <encodingDesc>
· <projectDesc>
60 <p>The project DHARMA has received funding from the European Research Council (ERC)
· under the European Union's Horizon 2020 research and innovation programme (grant
· agreement no 809994).</p>
· </projectDesc>
· <schemaRef type="guide" key="EGDv01" url="https://halshs.archives-ouvertes.fr/halshs-02888186"/>
65 <listPrefixDef>
· <prefixDef ident="bib" matchPattern="([a-zA-Z0-9\-\_]+)" replacementPattern="https://www.zotero.org/groups/1633743/erc-dharma/items/tag/$1">
· <p>Public URIs with the prefix bib to point to a Zotero Group Library named
· ERC-DHARMA whose data are open to the public.</p>
· </prefixDef>
70 <prefixDef ident="part" matchPattern="([a-z]+)" replacementPattern="https://raw.githubusercontent.com/erc-dharma/project-documentation/master/DHARMA_IdListMembers_v01.xml#$1">
· <p>Internal URIs using the part prefix to point to person elements in the
· <ref>DHARMA_IdListMembers_v01.xml</ref> file.</p>
· </prefixDef>
· </listPrefixDef>
75 </encodingDesc>
· <revisionDesc>
· <change who="part:utve" when="2022-09-08">Creation of the file</change>
· </revisionDesc>
· </teiHeader>
80
· <text xml:space="preserve">
· <body>
·
· <div type="edition" xml:lang="tam-Latn" rendition="class:tamil maturity:83215">
85
·
·
· <ab xml:lang="san-Latn" rendition="class:grantha maturity:83215">
· <milestone type="pagelike" n="A" unit="zone"/><label xml:lang="eng">First Wall Portion</label><lb n="1"/>svasti śrī
90 </ab>
·
· <p>
· tiri-pu<supplied reason="lost">vana-ca</supplied>kkara
· <lb n="2" break="no"/>varttika<unclear>ḷ</unclear> <hi rend="grantha"><unclear>śrī</unclear>-</hi><unclear>vīra-rā</unclear><supplied reason="lost"><hi rend="grantha">jendra</hi></supplied>-tē
95 <lb n="3" break="no"/>varkku yāṇṭu <unclear>6</unclear> <gap reason="lost" quantity="3" unit="character" precision="low"/>
· </p>
·
· <p>
· Irā
100 <lb n="4" break="no"/>cāti-rāca-vaḷa-nāṭṭu-t tiru-k-kaḻu
· <lb n="5" break="no"/>mala-nāṭṭu <hi rend="grantha">bra</hi><supplied reason="lost">ma</supplied>-tēya
· <lb n="6" break="no"/>m tiru-k-kaḻumalattu U
· <lb n="7" break="no"/>ṭaiyār tiru-t-tōṇi-puram-u
· <lb n="8" break="no"/>ṭaiya nāya<choice><orig>nn</orig><reg>ṉ</reg></choice>ārkku <hi rend="grantha">je</hi>yaṅ-ko
105 <lb n="9" break="no"/>ṇṭa-cōḻa-maṇṭalattu mēl-ma
· <lb n="10" break="no"/>lai-p-paḻaiyaṉūr-nāṭṭu-p paḻai
· <lb n="11" break="no"/>yanūr-uṭaiyāṉ vētava<choice><orig>n</orig><reg>ṉ</reg></choice>am-uṭaiyā
· <lb n="12" break="no"/>ṉ karuṇākara-tēva<choice><orig>n</orig><reg>ṉ</reg></choice>-ā<choice><orig>n</orig><reg>ṉ</reg></choice>a vāṇātirā
· <lb n="13" break="no"/>yaṉ I<choice><orig>ṉ-ṉ</orig><reg>n-n</reg></choice>āya<choice><orig>n</orig><reg>ṉ</reg></choice>ār tiru-mu<choice><orig>n</orig><reg>ṉ</reg></choice>pu vaitta vi
110 <lb n="14" break="no"/>ḷakku Iraṇṭukku nāḷ Oṉṟukku <gap reason="lost" quantity="2" unit="character"/> E
· <lb n="15" break="no"/>ṇṇai Uri-y-āka vēṇṭum Eṇṇai
· <lb n="16" break="no"/>kku Ivar koṇ<supplied reason="lost">ṭu viṭ</supplied>ṭa <hi rend="grantha">bra</hi><choice><orig>mm</orig><reg>m</reg></choice>a-tēya
· <lb n="17" break="no"/>m
· </p>
115
· <p>
· tiru-k-kaḻumalattu talai-c-caṅkāṭṭu vati
· <lb n="18" break="no"/>kku-k kiḻakku-t tillai-viṭaṅka-vāykkā
· <lb n="19" break="no"/><supplied reason="lost">lukku</supplied>-t teṟku mutaṟ kaṇṇāṟṟu mutaṟ
120 <lb n="20"/>catirattu <gap reason="lost" quantity="7" unit="character" precision="low"/> y-āna
· <lb n="21"/> <gap reason="lost" quantity="11" unit="character" precision="low"/> koṇṭu
· <lb n="22"/><supplied reason="lost">tiru-ñāṉa-campantaṉ</supplied>
· <lb n="23"/><gap reason="illegible" extent="unknown" unit="character"/>
·
125 <milestone type="pagelike" n="B" unit="zone"/><label xml:lang="eng">Second Wall Portion</label>
· <lb n="24"/>kā <gap reason="lost" quantity="1" unit="character"/> mutiri <gap reason="lost" quantity="6" unit="character" precision="low"/>
· <lb n="25" break="no"/>tikku-k kiḻakku-t <unclear>tiru</unclear>- <gap reason="lost" quantity="4" unit="character" precision="low"/>
· <lb n="26" break="no"/>ka-vāykkālukku <gap reason="lost" quantity="4" unit="character" precision="low"/> <supplied reason="lost">Ira</supplied>
· <lb n="27" break="no"/>ṇṭāṅ kaṇṇāṟṟu muta<supplied reason="lost">ṟ cati</supplied>
130 <lb n="28" break="no"/>tirattu-c cakkaravartti-viḷā
· <lb n="29" break="no"/>kam eṉṟu pēr-kūva-paṭ
· <lb n="30" break="no"/>ṭa nilattu m<unclear>iḻa</unclear>l<unclear>ai</unclear>-n<unclear>ā</unclear>ṭṭu tō
· <lb n="31" break="no"/>ṇi-puram-utaiyāṉ tiru-<gap reason="lost" quantity="1" unit="character"/><choice><unclear>ḻa</unclear><unclear>mu</unclear></choice><choice><unclear>ḷai</unclear><unclear>pā</unclear></choice><unclear>v</unclear>i-y-uṭai
· <lb n="32" break="no"/>yāṉ pakkal koṇṭa nilam Iraṇṭu mā
135 <lb n="33" break="no"/>kāṇi Arai-k-kāṇi-k k<choice><orig>i</orig><reg>ī</reg></choice>ḻ araiyē Iraṇṭu māvu
· <lb n="34" break="no"/>m vācciyaṉ piraḷaiya-viṭaṅka<choice><orig>n</orig><reg>ṉ</reg></choice> tiru-t-tōṇi-pu
· <lb n="35" break="no"/>ram-uṭaiyā<choice><orig>n</orig><reg>ṉ</reg></choice> pakkal koṇṭa nilam kā<unclear>ṇiyu</unclear>
· <lb n="36" break="no"/>m <gap reason="lost" quantity="3" unit="character"/> kāṇi vi <gap reason="lost" quantity="2" unit="character"/> ka <gap reason="lost" quantity="2" unit="character"/> ttil <gap reason="lost" quantity="2" unit="character"/> nā
· <lb n="37" break="no"/>yaka<choice><orig>n</orig><reg>ṉ</reg></choice> pakkal koṇṭa nilam kāṇiyum ka
140 <lb n="38" break="no"/>vuṇiya<choice><orig>n</orig><reg>ṉ</reg></choice> tiru-nā<unclear>vukkarai</unclear> <gap reason="lost" quantity="5" unit="character" precision="low"/>m pirā<choice><orig>n</orig><reg>ṉ</reg></choice>
· <lb n="39" break="no"/>pakkal koṇṭa nilam O <gap reason="lost" quantity="5" unit="character"/> Āka <gap reason="lost" quantity="2" unit="character"/> pa
· <lb n="40" break="no"/>ṭṭa <gap reason="lost" quantity="2" unit="character"/> Āru mā mu-<choice><orig>k</orig><reg>-k-k</reg></choice>āṇi-k k<choice><orig>i</orig><reg>ī</reg></choice>ḻ araiyē I
· <lb n="41" break="no"/><gap reason="lost" quantity="4" unit="character" precision="low"/> vum koṇṭu tēva<unclear>r tiru-nāyaka ti</unclear>
· <lb n="42"/><gap reason="illegible" extent="unknown" unit="character"/>
145 <lb n="43"/><gap reason="illegible" extent="unknown" unit="character"/>
· <lb n="44"/><gap reason="illegible" extent="unknown" unit="character"/>
· <lb n="45"/><gap reason="lost" quantity="10" unit="character"/> <hi rend="grantha">śrī</hi>-paṇṭārattē <gap reason="lost" quantity="1" unit="character"/>
· <lb n="46"/><gap reason="lost" quantity="6" unit="character"/> ttaḷaiyāl munnilai-t tiru
· <lb n="47"/><gap reason="lost" quantity="4" unit="character"/> kku Iraṇṭilum <gap reason="lost" quantity="7" unit="character"/>
150 <lb n="48"/><gap reason="illegible" extent="unknown" unit="character"/>
· <lb n="49"/><supplied reason="lost">canti</supplied>rātitta-vaṟ cella-k kaṭavat' āka
· <lb n="50"/><supplied reason="lost">vum Itu paṉ-</supplied><hi rend="grantha">māhe</hi> <space type="defect"/> <hi rend="grantha"><unclear>ś</unclear></hi><hi rend="grantha">va</hi>ra-ra<hi rend="grantha"><unclear>kṣ</unclear></hi>ai <gap reason="lost" quantity="4" unit="character"/>
· <lb n="51"/><gap reason="lost" quantity="7" unit="character" precision="low"/> t <space type="defect"/> tu <g type="gomutraFinal">.</g>
· </p>
155
· </div>
·
· <div type="apparatus">
·
160 <listApp>
·
· <app loc="2">
· <lem><hi rend="grantha"><unclear>śrī</unclear>-</hi><unclear>vīra-rā</unclear><supplied reason="lost"><hi rend="grantha">jendra</hi></supplied>°</lem>
· <note>Conjectural reading based on the number of missing caracters, the conjectural reading in ARIE and <bibl><ptr target="bib:Mahalingam1992_01"/><citedRange unit="page">549</citedRange><citedRange unit="item">2408</citedRange></bibl>. On this title of Kulottuṅga III, see <bibl><ptr target="bib:NilakantaSastri1955_01"/><citedRange unit="page">397</citedRange></bibl>.</note>
165 </app>
·
· <app loc="3">
· <lem><unclear>6</unclear> <gap reason="lost" quantity="3" unit="character" precision="low"/></lem>
· <note>Reading of the ASI transcript. Could not be assessed by autopsy.</note>
170 </app>
·
· <app loc="6">
· <lem>tirukkaḻumalattu</lem>
· <rdg source="bib:Veluppillai2013_01">tirukkaḻumattu</rdg>
175 </app>
·
· <app loc="22">
· <lem><supplied reason="lost">tiruñāṉacampantaṉ</supplied></lem>
· <note>Conjectural reading of the ASI transcript.</note>
180 </app>
·
· <app loc="26">
· <lem><unclear>miḻā</unclear>l<unclear>ai</unclear>n<unclear>ā</unclear>ṭṭu</lem>
· <rdg source="bib:Veluppillai2013_01">"mā <gap reason="lost" quantity="1" unit="character"/> ḷattu <gap reason="lost" quantity="2" unit="character"/></rdg>
185 </app>
·
· <app loc="49">
· <lem><supplied reason="lost">canti</supplied>rātittavaṟ</lem>
· <rdg source="bib:Veluppillai2013_01"><gap reason="lost" quantity="5" unit="character"/>rātittavaṟ</rdg>
190 </app>
·
· <app loc="49">
· <lem>kaṭavatāka<lb n="50"/><supplied reason="lost">vum Itu paṉ</supplied><hi rend="grantha">mahe</hi><hi rend="grantha"><unclear>ś</unclear></hi><hi rend="grantha">va</hi>ra°</lem>
· <rdg source="bib:Veluppillai2013_01">kaṭavatāka<lb n="50"/><gap reason="lost" quantity="5" unit="character"/> <hi rend="grantha">mahe</hi><hi rend="grantha"><unclear>ś</unclear></hi><hi rend="grantha">va</hi>ra</rdg>
195 </app>
·
· <app loc="49">
· <lem>°ra<hi rend="grantha"><unclear>kṣ</unclear></hi>ai <gap reason="lost" quantity="4" unit="character"/></lem>
· <rdg source="bib:Veluppillai2013_01">°ra<hi rend="grantha"><supplied reason="lost">kṣ</supplied></hi>ai <gap reason="lost" quantity="11" unit="character"/></rdg>
200 </app>
·
· </listApp>
· </div>
·
205 <div type="translation" xml:lang="fra" resp="part:utve">
·
·
·
· <p n="1-16">Que la prospérité soit! La <supplied reason="lost">6e</supplied> année <supplied reason="lost">de règne de Vīrarājendra</supplied>deva, empereur des trois mondes, pour le Seigneur propriétaire de Tiruttōṇipuram dans Tirukkaḻumalam, <foreign>brahmadeya</foreign> du Tirukkaḻumalanāṭu, dans le Rājādhirājavaḷa-nāṭu; Karuṇākaratēvan alias Vāṇātirāyaṉ<note>À l’époque <foreign>cōḻa</foreign>, le titre Vāṇātirāyaṉ a au moins seize occurrences, selon KARASHIMA, SUBBARAYALU, MATSUI (1978), qui témoignent clairement d’une fonction substantielle dans le système administratif. En effet, ce titre, employé exceptionnellement avec un nom propre (ARE 1931-32.74 publié dans part II p. 50), qui apparaît dans la seconde partie de la période <foreign>cōḻa</foreign>, est principalement celui d’un des signataires légalisant le contenu d’une inscription (SII 4.529, 7.780 et 5.478). Le porteur de ce titre appartient souvent à un groupe de signataires présidé par un haut officier royal <foreign>tirumantira ōlai</foreign> (ARE 1927.148, l. 15, 1931-32.74 avec texte en part. II p. 52; EI 21.31; SII 5.663, 6.2 et 438, 7.433, 17.730; IPS 163 et 166; SITI 64 et 518 et Dar. c.1). Il est parfois celui qui écrit le texte de l’inscription, <foreign>ōlai</foreign> (SII 8.252 et 17.452). Ainsi, le donateur Karuṇākaratēvan alias Vāṇātirāyaṉ était très probablement un notable au service de l’État. De plus, trois inscriptions de l’ancien district de Tañcāvūr (ARE 1927.152 l. 2; SII 8.216 et 257) nomment un donateur de la même origine et appelé Karuṇākaratēvaṉ alias Amarakōṉār. Amarakōṉ ou Amarakōṉār, absent de la liste des soixante et onze titres de vassalité de KARASHIMA, SUBBARAYALU, MATSUI (1978 : xxxiv), devient un véritable titre à partir de la seconde moitié du XIIe siècle. En effet l’emploi du participe <foreign>āṉa</foreign> signifiant "alias" dans ces trois inscriptions soutient cette idée. Par ailleurs, le terme <foreign>amarakōṉ</foreign> sans nom propre appartient souvent, lui aussi, à un groupe de signataires présidé par un haut officier royal (EI 21.31; SII 17.135, 585 et 587, 6.436, 3.87; SITI 18, 19 et 628) et, il est parfois doublé d’un titre important comme Pallavarāyaṉ (CEC 3). Les trois inscriptions mentionnant Karuṇākaratēvaṉ alias Amarakōṉār se situent dans une aire géographique limitée c’est-à-dire dans un espace de donation réaliste à l’échelle humaine (sur les réseaux des donateurs, cf. HEITZMAN (*2001 [1997] : chapitre 6)). Cet espace, délimité par Talaiñāyiṟu (ARE 1927 152), Tiruvalañcuḻi (SII 8 216) et Tirukkaḷar (SII 8 257), englobe Cīkāḻi. De plus, ces textes datent, avec certitude pour SII 8.216 et 257, respectivement, de 1172 et 1173. Ils sont antérieurs d’une dizaine d’années seulement à CEC 1. Enfin, les titres étaient octroyés vraisemblablement selon une certaine hiérarchie. Ainsi, parmi les <foreign>-rāyaṉ</foreign>, les Brahmarāyar et les Pallavarāyar occupaient des postes de grande importance dans l’administration et principalement dans le fisc selon KARASHIMA, SUBBARAYALU, MATSUI (1978 : lii-lv). Ceci laisse penser qu’une évolution était possible et qu’elle pouvait engendrer ce faisant un changement de titre. SUBBARAYALU (*2001a [1983] : 18) évoque le cas de changement de titre au nouveau règne. Par ailleurs, il existe des exemples de changement de titre d’officiers à l’époque <foreign>cōḻa</foreign> sous un même règne. Un officier militaire de Rājādhirāja II, Ammai Appaṉ alias Rājarājaviḻupparaiyaṉ (SII 17.583) devient Ammai Appaṉ alias Pallavarāyaṉ (EI 21.31; SII 17.585 et 587) à Tiruvārūr. Un autre officier, donateur à Citamparam, sous Rājarāja III (?), appelé Civētavaṉa Perumāṉāṉa Kāliṅkarāyaṉ la dixième et quatorzième année de règne (SITI 18 et 19) est Civētavaṉa Perumāṉāṉa Toṇṭaimāṉ la seizième année (SITI 20). Ainsi, nous supposons que Karuṇākaratēvaṉ alias Amarakōṉār est celui qui est devenu Karuṇākaratēvaṉ alias Vāṇātirāyaṉ. Sur ce donateur et son éventuelle parenté avec Ammai Appaṉ alias Pallavarāyaṉ un propriétaire [terrien] de Vētavanam et de Paḻaiyanūr dans le Mēlmalaippaḻaiyanūrnāṭu du Jeyaṅkoṇṭacoḻamaṇṭalam, mentionné ci-dessus, voir NILAKANTA SASTRI (*2000 [1955] : 369 et 373). CEC 4, certainement contemporaine de CEC 1, mentionne un individu de la même origine (l. 8-11). Cependant, aucun autre élément ne permet d’identifier le ou les donateurs de ces inscriptions.</note>, un propriétaire <supplied reason="subaudible">terrien</supplied> de Vētavanam et de Paḻaiyanūr dans le Mēlmalaippaḻaiyanūrnāṭu du Jeyaṅkoṇṭacoḻamaṇṭalam pour les deux lampes <supplied reason="subaudible">qu’il a</supplied> placées devant l’<supplied reason="subaudible">image</supplied> divine <supplied reason="explanation"><foreign>tirumuṉpu</foreign></supplied> de ce Seigneur, <supplied reason="subaudible">parce qu’</supplied>il faut chaque jour <gap reason="lost"/> unité(s) d’<foreign>uri</foreign><note>Unité utilisée pour mesurer les grains et les liquides comme le beurre clarifié (SII 14.27, l. 21-2: <foreign>ney uri</foreign>), le yaourt (SII 3.128, l. 40: <foreign>tayiramutu potu uri</foreign>), etc.</note> d’huile, <supplied reason="subaudible">voici les terres</supplied> qu’il laisse pour l’huile après les avoir achetées</p>
210
· <p n="17-51"><gap reason="lost"/> du premier carré du premier canalicule, au sud du canal de Tillaiviṭaṅkar et à l’est de la <foreign>vati</foreign> de Talaiccaṅkāṭu dans le <foreign>brahmadeya</foreign> de Tirukkaḻumalam<note>L’emplacement des parcelles données est précisé par rapport aux différents canaux d’irrigation. Sur les travaux d’irrigation et la spécificité des canaux ; cf. Heitzman (*2001 [1997] : 42 et en particulier n. 4). Nous ne pensons pas, contrairement à Gros (1970 : 91), que le terme <foreign>vati</foreign> renvoie dans les inscriptions médiévales à une route.</note> <gap reason="lost"/> ; la terre nommée Cakkaravarttiviḷākam du premier carré du <gap reason="lost"/> canalicule <gap reason="lost"/> canal <gap reason="lost"/>, à l’est de <gap reason="lost"/> ; la terre de deux <foreign>mā</foreign> <gap reason="lost"/> achetée auprès d’un propriétaire <gap reason="lost"/>, Tiruttōṇipuramuṭaiyāṉ; la terre achetée auprès de Vācciyaṉ Piraḻaiyaviṭaṅkan Tiruttōṇipuramuṭaiyāṉ; la terre achetée auprès de <gap reason="lost"/>; la terre achetée auprès de Kavuṇiyaṉ Tirunā<gap reason="lost"/>m pirān <gap reason="lost"/> trésorerie <supplied reason="subaudible">du temple</supplied> <gap reason="lost"/> tant que durent lune et soleil <gap reason="lost"/> protection des Māheśvara<note>Ce terme, quand il n’est pas précisé qu’il s’agit des surveillants du temple <foreign>kaṇkāṇi</foreign> (CEC 28.7, 9.4 et 6, 12.18, 8.6), renvoie généralement à l’ensemble des dévots shivaïtes. En effet, la protection des actes immortalisés sur les murs du temple repose entre les mains des dévots qui en font un service pour la divinité <foreign>tiruttoṇṭu</foreign> (CEC 10.7), cf. REINICHE (1989 : 138-140).</note> <gap reason="lost"/></p>
·
· </div>
·
215 <div type="translation" resp="part:emfr">
·
· <p n="1">
· Prosperity! Fortune!
· </p>
220
· <p n="1-2">
· <unclear>6th</unclear> year of the glorious king Vīrarā<supplied reason="lost">jendra</supplied>, the emperor of the three worlds.
· </p>
·
225 <p n="2-17">
· For the Lord <supplied reason="explanation"><foreign>nāyaṉār</foreign></supplied>, who owns Tiruttōṇipuram in Tirukkaḻumalam, a <foreign>brahmadeya</foreign> in the Tirukkaḻumalanāṭu, <supplied reason="subaudible">itself</supplied> in the Irācātirācavaḷanāṭu,
· for two lamps that Vāṇātirāyaṉ <hi rend="italic">alias</hi> Karuṇākaratēvaṉ, Lord of Vētavaṉam, Lord of Paḻaiyanūr, in the Mēlmalaippaḻaiyanūrnāṭu, <supplied reason="subaudible">itself</supplied> in the Jayaṅkoṇṭacōḻamaṇṭalam, has given <supplied reason="subaudible">in</supplied> the divine presence <supplied reason="explanation"><foreign>tiru-muṉpu</foreign></supplied> <supplied reason="subaudible">of</supplied> this Lord,
· for the necessary oil, so that there be <gap reason="lost"/><note>Lacuna, in figures, for the number of <foreign>uri</foreign>s.</note> <foreign>uri</foreign>s of oil per day,
· the <foreign>brahmadeya</foreign><note>The word <foreign><hi rend="grantha">bra</hi><choice><orig>mm</orig><reg>m</reg></choice>atēyam</foreign> (lines 16-17) is here translated as governing the word <foreign>iṭṭa</foreign> (<foreign>peyareccam</foreign>), which precedes it immediately, rather than being governed by the word <foreign>tirukkaḻumalattu</foreign> that follows it, even though we have an apparent parallel <foreign><hi rend="grantha">bra</hi>matēyam tirukkaḻumalattu</foreign> (lines 5-6).</note> that, after obtaining <supplied reason="explanation"><foreign>koṇṭu</foreign></supplied> <supplied reason="subaudible">it</supplied>, he<note>That is, Karuṇākaratēvaṉ.</note> gave <supplied reason="subaudible">is as follows</supplied>.
230 </p>
·
· <p n="17-51">
· East of the <foreign>vati</foreign> of Talaiccaṅkāṭu in Tirukkaḻumalam,
· south of the canal of Tillaiviṭaṅkar,
235 <gap reason="lost"/> in the first square of the canal
· <gap reason="lost"/> east of
· <gap reason="lost"/> of the canal
· <gap reason="lost"/> in the first square of the second canal,
· <gap reason="lost"/> the land obtained from Tiruttōṇipuramuṭaiyāṉ <gap reason="lost"/> in the land <gap reason="lost"/> named Cakkaravarttiviḷākam,
240 <gap reason="lost"/> the land obtained from Vācciyaṉ Piraḻaiyaviṭaṅkan Tiruttōṇipuramuṭaiyāṉ,
· <gap reason="lost"/> the land obtained from <gap reason="lost"/> Nāyakaṉ,
· <gap reason="lost"/> the land obtained from Kavuṇiyaṉ Tirunā<unclear>vukkaraiyaṉ</unclear> <gap reason="lost"/>m Pirān,
· <gap reason="lost"/> in/of the glorious treasury
· <gap reason="lost"/> this <supplied reason="subaudible">transaction</supplied> should proceed<note>That is, the donation should be in force.</note> as long as <supplied reason="lost">the moon</supplied> and the sun.
245 </p>
·
· <p n="50">
· <supplied reason="subaudible">This</supplied> <supplied reason="subaudible">is under</supplied> the protection of the <supplied reason="lost">Paṉ</supplied>māheśvaras.
· </p>
250
· <p n="50-51">
· <gap reason="lost"/>
· </p>
·
255 </div>
·
·
·
·
260
·<div type="bibliography">
·
· <p>Reported in <bibl><ptr target="bib:ARIE1918-1919"/></bibl> (ARIE/1918-1919/B/1918/363).</p>
· <p>Edited and translated in French in <bibl><ptr target="bib:Veluppillai2013_01"/></bibl> (CEC 1), with the help of Dr. G. Vijayavenugopal (EFEO, Pondicherry), based on autopsy, photos (G. Ravindran, EFEO, 2005), and ASI transcript (consulted in Mysore).</p>
265 <p>This digital edition by Uthaya Veluppillai and Emmanuel Francis. French translation adapted from <bibl><ptr target="bib:Veluppillai2013_01"/></bibl>. English translation by Emmanuel Francis.</p>
·
· <listBibl type="primary">
·
· <bibl n="UV">
270 <ptr target="bib:Veluppillai2013_01"/>
· <citedRange unit="page">228-233</citedRange>
· <citedRange unit="item">1</citedRange>
· </bibl>
·
275 </listBibl>
·
· <listBibl type="secondary">
·
· <bibl>
280 <ptr target="bib:ARIE1918-1919"/>
· <citedRange unit="page">31</citedRange>
· <citedRange unit="appendix">B/1918</citedRange>
· <citedRange unit="item">363</citedRange>
· </bibl>
285
· <bibl>
· <ptr target="bib:Karashima+al1978_01"/>
· </bibl>
·
290 <bibl n="TVM">
· <ptr target="bib:Mahalingam1992_01"/>
· <citedRange unit="page">549</citedRange>
· <citedRange unit="item">Tj. 2408</citedRange>
· </bibl>
295
· <bibl>
· <ptr target="bib:NilakantaSastri1955_01"/>
· </bibl>
·
300 </listBibl>
· </div>
· </body>
· </text>
·</TEI>