Stela of Ang Sdok Choeng Roas (K. 1429), 7th century CE

Editor: Kunthea Chhom.

Identifier: DHARMA_INSCIK01429.

Hand description:

The lettering is characteristic of the seventh century CE.

Language: Old Khmer.

Repository: Khmer (tfc-khmer-epigraphy).

Version: (a293d4f), last modified (e71eaed).

Edition

⟨1⟩ [3+] [O]y[·] kñu[ṁ t]mu[r·] […] ⟨2⟩ prak[·] gui sre tnal· teṁ trā[c·] […] ⟨3⟩ canhor· gui sre vrai hvāṅ· gui sre […] ⟨4⟩ ta gui taṁve mratāñ· ⟨ya⟩jamāna gui ral[.] […] ⟨5⟩ tāṅ· yajamāna gui sre ramayoṅ· t[.] […] ⟨6⟩ nojña tel· vraḥ Añ· yajamāna Oy· (ta) […] ⟨7⟩ gui neḥ sre phoṅ· Is· tel· Oy· ta vr(aḥ) […] ⟨8⟩ sak· gui neḥ glaṅ· vraḥ ge dau narakka yā[vat sūryya]⟨9⟩{s}sya candra{s}sya tāvat naraka-duḥkhi[tāḥ] […] ⟨10⟩ canlek· varṣā yai I raṅko satra […]

Apparatus

⟨8⟩ [vat sūryya] • The restitution yāvat sūryyasya candrasya is inspired from K. 341 which contains the expression yāvat sūryyāscandrasya tāvat naraka dukhitaḥ.

Translation by Kunthea Chhom

(1–6) […] offered servants, cows […][and] silver. The paddy field [called] Tnal Teṁ Trāc […] chanel; the paddy field [called] Vrai Hvāṅ, the paddy field […] which was cultivated [by] Mratāñ Yajamāna […] Tāṅ Yajamāna, the paddy field Ramayoṅ […] [paddy field called] Nojña which Vraḥ Añ Yajamāna offered to […].

(7–10) All these paddy fields which have been offered to the god […]. [Those] who take away the treasure of the god will go to hells [and] will suffer in the hells as long as the Sun and the Moon exist.

Bibliography

Edited by Kunthea Chhom from the photographs of the stone.