1<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
·<?xml-model href="https://raw.githubusercontent.com/erc-dharma/project-documentation/master/schema/latest/DHARMA_Schema.rng" type="application/xml" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
·<?xml-model href="https://raw.githubusercontent.com/erc-dharma/project-documentation/master/schema/latest/DHARMA_Schema.rng" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
·<?xml-model href="https://raw.githubusercontent.com/erc-dharma/project-documentation/master/schema/latest/DHARMA_SQF.sch" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
5<?xml-model href="https://epidoc.stoa.org/schema/latest/tei-epidoc.rng" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
·<?xml-model href="https://epidoc.stoa.org/schema/latest/tei-epidoc.rng" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
·<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xml:lang="eng">
· <teiHeader>
· <fileDesc>
10 <titleStmt>
· <title>Stela of Udong on the Stupa of King Sisowath (K. 1388), 1927 CE</title>
· <respStmt>
· <resp>EpiDoc Encoding</resp>
· <persName ref="part:kuch">
15 <forename>Kunthea</forename>
· <surname>Chhom</surname>
· </persName>
· </respStmt>
· <respStmt>
20 <resp>intellectual authorship of edition</resp>
· <persName ref="http://viaf.org/viaf/39382787">
· <forename>Rath Sambath</forename>
· <surname>Men</surname>
· </persName>
25 <persName ref="part:kuch">
· <forename>Kunthea</forename>
· <surname>Chhom</surname>
· </persName>
· </respStmt>
30 </titleStmt>
· <publicationStmt>
· <authority>DHARMA</authority>
· <pubPlace>Siem Reap</pubPlace>
· <idno type="filename">DHARMA_INSCIK01388</idno>
35 <availability>
· <licence target="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">
· <p>This work is licenced under the Creative Commons Attribution 4.0 Unported Licence. To view a copy of the licence, visit https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/ or send a letter to Creative Commons, 444 Castro Street, Suite 900, Mountain View, California, 94041, USA.</p>
· <p>Copyright (c) 2019-2025 by Kunthea Chhom.</p>
· </licence>
40 </availability>
· <date from="2019" to="2025">2019-2025</date>
· </publicationStmt>
· <sourceDesc>
· <msDesc>
45 <msIdentifier>
· <repository>DHARMAbase</repository>
· <idno/>
·
· </msIdentifier>
50 <msContents>
· <summary></summary>
·
· </msContents>
· <physDesc>
55 <handDesc>
· <p></p>
·
·
·
60
·
· </handDesc>
· </physDesc>
· </msDesc>
65 </sourceDesc>
· </fileDesc>
· <encodingDesc>
· <projectDesc>
· <p>The project DHARMA has received funding from the European Research Council (ERC)
70 under the European Union's Horizon 2020 research and innovation programme (grant
· agreement no 809994).</p>
· </projectDesc>
· <schemaRef type="guide" key="EGDv01" url="https://halshs.archives-ouvertes.fr/halshs-02888186"/>
· <listPrefixDef>
75 <prefixDef ident="bib" matchPattern="([a-zA-Z0-9\-\_]+)" replacementPattern="https://www.zotero.org/groups/1633743/erc-dharma/items/tag/$1">
· <p>Public URIs with the prefix bib to point to a Zotero Group Library named
· ERC-DHARMA whose data are open to the public.</p>
· </prefixDef>
· <prefixDef ident="part" matchPattern="([a-z]+)" replacementPattern="https://raw.githubusercontent.com/erc-dharma/project-documentation/master/DHARMA_IdListMembers_v01.xml#$1">
80 <p>Internal URIs using the part prefix to point to person elements in the
· <ref>DHARMA_IdListMembers_v01.xml</ref> file.</p>
· </prefixDef>
· </listPrefixDef>
· </encodingDesc>
85 <revisionDesc>
· <change who="part:kuch" when="2022-03-31" status="draft">Initial encoding of the inscription</change>
· </revisionDesc>
· </teiHeader>
· <text xml:space="preserve">
90 <body>
· <div type="edition" xml:lang="khm-Latn" rendition="class:83231 maturity:00000">
· <p>
· <lb n="1"/>braḥ buddha sakkharāja <num value="2470">2470</num> mahā sakharāja <num value="1850">1850</num> culasakkharāja <num atLeast="1290" atMost="1299">129<gap reason="lost" quantity="1" unit="character"/></num>
· <lb n="2"/>chnāṁ pārāṁṅsa <num value="1927" cert="low">1927</num> <gap reason="illegible" extent="unknown" unit="character"/> thṅai <gap reason="illegible" extent="unknown" unit="character"/> khae <gap reason="illegible" extent="unknown" unit="character"/> chnāṁ <gap reason="lost" extent="unknown" unit="character"/> saksa trūva niṅa thṅai
95 <lb n="3"/><gap reason="lost" extent="unknown" unit="character"/> khae <gap reason="lost" extent="unknown" unit="character"/>
· <lb n="4"/>braḥ pāda saṁmteca braḥ ^sīsuvatti munivaṅsa cama cakrabuṅsa harirājja paraminda
· <lb n="5"/>bhuvaṇai krai kaeva hvā suḷāḷai braḥ cau kruṅ kambujādhipḍī jjā Aṁmcāsa'
· <lb n="6"/>jīvita loe thpūṅa <g type="dandaOrnate">.</g> niṅa samteca braḥ varājinī paramma pabitya druṅa kasāṅa
· <lb n="7"/>braḥ caettiya mūya Aṅga neḥ loe bhnaṁ braḥ rāja drābbha khaetra kantāla duṁhuṁm joe<lb n="8" break="no"/>ṅ kosa <num value="12"><g type="numeral">12</g></num> metra kuṁbusa <num value="22"><g type="numeral">22</g></num> metra jā daksina braḥ caettiya trai
100 <lb n="9"/>troeṅsa dhvoe punya thnāka' loe pancusa braḥ nicca samupāta māsa niṅa praka'
· <lb n="10"/>niṅa braḥ buddha padimākara khāṅa kraoma pancusa braḥ parama Aṭṭhi braḥ pāda samte<lb n="11" break="no"/>ca braḥ ^sīsuvatti cama cakra buṅsa braḥ cau kruṅa kambujādhipḍī jā braḥ varāja pi<lb n="12" break="no"/>tā <g type="dandaOrnate">.</g> tapa snaṅa saṅa braḥ daejaḥguṇa <g type="dandaOrnate">.</g> braḥ pāda saṁmteca braḥ ^sīsuvatti jā
· <lb n="13"/>braḥ varāja putrā dī bī nai braḥ pāda samḍeca braḥ harirākkha rāmmā Issarādhipḍī braḥ
· <lb n="14"/>Aṅga duaṅa jā braḥ varāja pitā saṁmḍeca braḥ varājinīnātha braḥ nāmma bau jā braḥ va<lb n="15" break="no"/>rāja mātā <g type="dandaOrnate">.</g> braḥ sūta thṅai Aṅgā <num value="12"><g type="numeral">12</g></num> roj khae srābva chnāṁ jūta dosaksa
· <lb n="16"/>braḥ buddha sakkharāja <num value="2384">2384</num> cula sakkharāja <num value="1202">1202</num> <g type="dandaOrnate">.</g> braḥ jansāra
105 <lb n="17"/><num value="18"><g type="numeral">18</g></num> chnāṁ draṅa pāna jā samḍeca braḥ kaeva hvā <g type="dandaOrnate">.</g> braḥ jansa <num value="30"><g type="numeral">30</g></num> chnāṁ steca
· <lb n="18"/>laoeṅa jā saṁmḍeca braḥ mahā Upparāja <del rend="strikeout"><gap reason="lost" extent="unknown" unit="character"/></del>
· <lb n="19"/>buddha sakkharāja <num value="2448">2448</num> <g type="dandaOrnate">.</g> mahā sakkharāja <num value="1826">1826</num> cula sa<lb n="20" break="no"/>kkharāja <num value="1266">1266</num> chnāṁ roṅa cha saksa chnāṁ pārāṁṅsa <num value="1904">1904</num> thṅai Āditya <num value="10"><g type="numeral">10</g></num>
· <lb n="21"/>kaoeta khae bisāka trūva niṅa thṅai <num value="24"><g type="numeral">24</g></num> Avarila braḥ junsā <num value="65"><g type="numeral">65</g></num> chnāṁ draṅa rāja saṁpāta taṁ<lb n="22" break="no"/>mnara bī braḥ pāda saṁmḍeca braḥ narotaṁma jā braḥ jeṭṭhā guṅa nau braḥ paramma rājavā<lb n="23" break="no"/>ṅsa catumukkha bhnuṁ beña <g type="dandaOrnate">.</g> buddha sakkharāja <num value="2450">2450</num> mahā sakkharāja <num value="1828">1828</num>
· <lb n="24"/>culasakkharāja <num value="1268">1268</num> chnāṁ mamī Aṭṭhasaksa chnāṁ pārāṁṅsa <num value="1906">1906</num> thṅai sukkha
110 <lb n="25"/><num value="5">5</num> kaoeta khae bisākha trūva niṅa <num value="27"><g type="numeral">27</g></num> Āvarila braḥ junsā <num value="67"><g type="numeral">67</g></num> chnāṁ steca laoe-
· <lb n="26"/>ṅa rājjābisaeka soya rāja saṁpātti ruma dāṅa Assa pāna <num value="24"><g type="numeral">24</g></num> chnāṁ braḥ jana <num value="88"><g type="numeral">88</g></num>
· <lb n="27"/>chnāṁ draṅa divaṅguta nau thṅai Aṅgā <num value="11"><g type="numeral">11</g></num> kaoeta khae srābva chnāṁ thoḥ nabbhasaksa <num value="9">9</num>
· <lb n="28"/>khae Ūta chnāṁ <num value="1928">1928</num> <g type="dandaOrnate">.</g> <del rend="strikeout"><gap reason="lost" extent="unknown" unit="character"/></del>
· <lb n="29"/>lusa tala thṅai sukkha <num value="3">3</num> <supplied reason="omitted">roja</supplied> khae phalguṇa knuṅa chnāṁ thoḥ nubbhasaksa trūva niṅa thṅai
115 <lb n="30"/><num value="9">9</num> khae māsa' chnāṁ <num value="1928">1928</num> dhvoe punya thvāya braḥ bhloeṅa braḥ paramma sapa' knuṅa braḥ
· <lb n="31"/>mena braḥ caettiya neḥ saṁmteca cauhvā vāṅsa vara vieṅa jaiya jūna
· <lb n="32"/>dhipḍī kuṅsī saeṇāpati <gap reason="lost" extent="unknown" unit="character"/> Ukñā debva nimitra ccāṅhvāṅa <g type="dandaOrnate">.</g>
· <lb n="33"/>rasa jā <gap reason="lost" extent="unknown" unit="character"/> <g type="ddandaOrnate">.</g> <g type="gomutraFinial">.</g>
· </p>
120 </div>
· <div type="apparatus">
· <listApp>
· <app loc="5">
· <lem>hvā</lem>
125 <note>There is a diacritic sign called "<foreign>thmeñ kantula</foreign> <supplied reason="explanation">mouse teeth</supplied>" above the letter <foreign>hvā</foreign>.</note>
· </app>
· <app loc="8">
· <lem>metra</lem>
· <note>There is a diacritic sign called "<foreign>thmeñ kantula</foreign> <supplied reason="explanation">mouse teeth</supplied>" above the letter <foreign>me</foreign>.</note>
130 </app>
· <app loc="12">
· <lem>tā</lem>
· <rdg source="bib:Men2007_01">ta</rdg>
· </app>
135 <app loc="13">
· <lem>Issarādhipḍī</lem>
· <note>There is a diacritic sign called "<foreign>thmeñ kantula</foreign> <supplied reason="explanation">mouse teeth</supplied>" above the letter <foreign>rā</foreign>.</note>
· </app>
· <app loc="17">
140 <lem>hvā</lem>
· <note>There is a diacritic sign called "<foreign>thmeñ kantula</foreign> <supplied reason="explanation">mouse teeth</supplied>" above the letter <foreign>hvā</foreign>.</note>
· </app>
· <app loc="26">
· <lem>soya</lem>
145 <note>The letter <foreign>ya</foreign> is written as subscript under the letter <foreign>so</foreign>.</note>
· </app>
· <app loc="26">
· <lem>dāṅa</lem>
· <note>There is a diacritic sign called "<foreign>saṁyoga saññā</foreign> <supplied reason="explanation">combination sign</supplied>" between the letter <foreign>dā</foreign> and the letter <foreign>ṅa</foreign>.</note>
150 </app>
· </listApp>
· </div>
· <div type="translation" xml:lang="fra" source="bib:Men2007_01">
· <p n="1">En 2470 de l'ère bouddhique, 1850 de la grande ère, 129 de la petite ère,</p>
155 <p n="2">1927 de l'ère chrétienne, jour <gap reason="lost"/> mois <gap reason="lost"/> année <gap reason="lost"/> décade, c'est-à-dire,</p>
· <p n="3">le mois de <gap reason="lost"/></p>
· <p n="4">Sa Majesté Sisowath Monivong Châm Chakrapong Harireach Bâramind</p>
· <p n="5">Phouvanai Krai Kêvfa Solalai, roi du Cambodge <supplied reason="subaudible">1927-1941</supplied>, maître</p>
· <p n="6">des vies, au-dessus des têtes, et Sa Majesté la reine ordonnèrent de construire</p>
160 <p n="7">ce saint stoupa sur la colline de Preah Reach Troap dans la province de Kandal. Sa base est un carré</p>
· <p n="8">de douze mètres de côté, sa hauteur mesure vingt-deux mètres. Il est situé au Sud du <supplied reason="subaudible">stoupa</supplied> Traitrœng.</p>
· <p n="9"><supplied reason="subaudible">A l'intérieur du stoupa</supplied>, au niveau supérieur, furent déposés des statues de Bouddha et des plaques d'or et d'argent inscrites de formules de prières bouddhiques;</p>
· <p n="10">au niveau inférieur, furent déposées les augustes cendres de Sa Majesté</p>
· <p n="11">Sisowath Châm Chakrapong <supplied reason="subaudible">ancien</supplied> roi du Cambodge, auguste père du <supplied reason="subaudible">roi constructeur</supplied>.</p>
165 <p n="12"><supplied reason="subaudible">La construction de ce stoupa</supplied> est un acte de reconnaissance envers Sa Majesté Sisowath,</p>
· <p n="13">deuxième fils de Sa Majesté Samdach Preah Harireak Reamea Issarathipadei Preah</p>
· <p n="14">Ang Duong et de Sa Majesté la reine Voreachanineat nommée Pœuv.</p>
· <p n="15"><supplied reason="subaudible">Sa Majesté Sisowath</supplied> naquit le mardi douzième jour de la lune décroissante, du mois de <foreign>srap</foreign>, en l'année du Rat, deuxième de la décade,</p>
· <p n="16">en 2384 de l'ère bouddhique, 1202 de la petite ère. A l'âge de</p>
170 <p n="17">18 ans, il reçut le titre de Samdach Preah Kêvfa. A 30 ans, il</p>
· <p n="18">fut élevé au rang de Samdach Preah Maha Uparach <gap reason="lost"/>.</p>
· <p n="19">En 2448 de l'ère bouddhique, 1826 de la grande ère,</p>
· <p n="20">1266 de la petite ère, en l'année du Naga, sixième de la décade, 1904 de l'ère chrétienne, le dimanche dixième</p>
· <p n="21">de la lune croissante, du mois de Pisak, c'est-à-dire le 24 avril, âgé de 65 ans <supplied reason="subaudible">le prince Sisowath, Maha Uparach</supplied></p>
175 <p n="22">succéda à son frère aîné Sa Majesté Norodom. Il résida alors à l'auguste palais royal</p>
· <p n="23">Chatomuk à Phnom Penh. En 2450 de l'ère bouddhique, 1828 de la grande ère,</p>
· <p n="24">1268 de la petite ère, en l'année du Cheval, huitième de la décade, 1960 de l'ère chrétienne, le vendredi</p>
· <p n="25">cinquième jour de la quinzaine claire, du mois de Pisak, c'est-à-dire le 27 avril, âgé de 67 ans <supplied reason="subaudible">le prince Sisowath</supplied> fut couronné</p>
· <p n="26">roi. <supplied reason="subaudible">Après</supplied> 24 ans de <supplied reason="subaudible">règne</supplied>, à l'âge de 88 ans</p>
180 <p n="27">il mourut le mardi, onzième jour de la lune croissante, du mois de <foreign>srap</foreign>, en l'année du Lièvre neuvième de la décade, le 9</p>
· <p n="28">août 1928 A.D. <gap reason="lost"/>.</p>
· <p n="29">Le vendredi troisième <supplied reason="subaudible">de la lune décroissante</supplied> du mois de phâlkun, en l'année du Lièvre, neuvième de la décade, c'est-à-dire</p>
· <p n="30">le 9 mars 1928 A.D. eut lieu la cérémonie d'incinération de l'auguste dépouille royale dans le pavillon funéraire.</p>
· <p n="31"><supplied reason="subaudible">La construction de</supplied> ce stoupa <supplied reason="subaudible">fut confiée</supplied> à Sâmdach Chaovea Veang Voreak Veangchey Chuon</p>
185 <p n="32">premier ministre [accident de la pierre] et à l'Okña Tep Nimit</p>
· <p n="33">Ruah, directeur <gap reason="lost"/></p>
· </div>
·
·
190
· <div type="bibliography">
· <p>First edited by Rath Sambath Men (<bibl rend="omitname"><ptr target="bib:Men2007_01"/><citedRange unit="page">93-105</citedRange></bibl>) with a French translation in roman and Khmer script; the variants of reading are taken from the roman script. Re-edited here by Kunthea Chhom based on the figure in Rath Sambath Men's thesis on p. 141. Unfortunately, the figure which is of low quality prevents us from reediting many passages.</p>
· <listBibl type="primary">
· <bibl n="RM">
195 <ptr target="bib:Men2007_01"/><citedRange unit="page">93-105</citedRange>
· </bibl>
· </listBibl>
· </div>
· </body>
200 </text>
·</TEI>