1<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
·<?xml-model href="https://raw.githubusercontent.com/erc-dharma/project-documentation/master/schema/latest/DHARMA_Schema.rng" type="application/xml" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
·<?xml-model href="https://raw.githubusercontent.com/erc-dharma/project-documentation/master/schema/latest/DHARMA_Schema.rng" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
·<?xml-model href="https://raw.githubusercontent.com/erc-dharma/project-documentation/master/schema/latest/DHARMA_SQF.sch" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
5<?xml-model href="https://epidoc.stoa.org/schema/latest/tei-epidoc.rng" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
·<?xml-model href="https://epidoc.stoa.org/schema/latest/tei-epidoc.rng" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
·<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xml:lang="eng">
· <teiHeader>
· <fileDesc>
10 <titleStmt>
· <title>Stela of Udong on the Stupa of King Ang Duong (K. 1387), 1917 CE</title>
· <respStmt>
· <resp>EpiDoc Encoding</resp>
· <persName ref="part:kuch">
15 <forename>Kunthea</forename>
· <surname>Chhom</surname>
· </persName>
· </respStmt>
· <respStmt>
20 <resp>intellectual authorship of edition</resp>
· <persName ref="http://viaf.org/viaf/39382787">
· <forename>Rath Sambath</forename>
· <surname>Men</surname>
· </persName>
25 <persName ref="part:kuch">
· <forename>Kunthea</forename>
· <surname>Chhom</surname>
· </persName>
· </respStmt>
30 </titleStmt>
· <publicationStmt>
· <authority>DHARMA</authority>
· <pubPlace>Siem Reap</pubPlace>
· <idno type="filename">DHARMA_INSCIK01387</idno>
35 <availability>
· <licence target="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">
· <p>This work is licenced under the Creative Commons Attribution 4.0 Unported Licence. To view a copy of the licence, visit https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/ or send a letter to Creative Commons, 444 Castro Street, Suite 900, Mountain View, California, 94041, USA.</p>
· <p>Copyright (c) 2019-2025 by Kunthea Chhom.</p>
· </licence>
40 </availability>
· <date from="2019" to="2025">2019-2025</date>
· </publicationStmt>
· <sourceDesc>
· <msDesc>
45 <msIdentifier>
· <repository>DHARMAbase</repository>
· <idno/>
·
· </msIdentifier>
50 <msContents>
· <summary></summary>
·
· </msContents>
· <physDesc>
55 <handDesc>
· <p></p>
·
·
·
60
·
· </handDesc>
· </physDesc>
· </msDesc>
65 </sourceDesc>
· </fileDesc>
· <encodingDesc>
· <projectDesc>
· <p>The project DHARMA has received funding from the European Research Council (ERC)
70 under the European Union's Horizon 2020 research and innovation programme (grant
· agreement no 809994).</p>
· </projectDesc>
· <schemaRef type="guide" key="EGDv01" url="https://halshs.archives-ouvertes.fr/halshs-02888186"/>
· <listPrefixDef>
75 <prefixDef ident="bib" matchPattern="([a-zA-Z0-9\-\_]+)" replacementPattern="https://www.zotero.org/groups/1633743/erc-dharma/items/tag/$1">
· <p>Public URIs with the prefix bib to point to a Zotero Group Library named
· ERC-DHARMA whose data are open to the public.</p>
· </prefixDef>
· <prefixDef ident="part" matchPattern="([a-z]+)" replacementPattern="https://raw.githubusercontent.com/erc-dharma/project-documentation/master/DHARMA_IdListMembers_v01.xml#$1">
80 <p>Internal URIs using the part prefix to point to person elements in the
· <ref>DHARMA_IdListMembers_v01.xml</ref> file.</p>
· </prefixDef>
· </listPrefixDef>
· </encodingDesc>
85 <revisionDesc>
· <change who="part:kuch" when="2022-03-28" status="draft">Initial encoding of the inscription</change>
· </revisionDesc>
· </teiHeader>
· <text xml:space="preserve">
90 <body>
· <div type="edition" xml:lang="khm-Latn" rendition="class:83231 maturity:00000">
· <p>
· <lb n="1"/>braḥ bu <g type="circleSmall">.</g> <num value="2434">2434</num> ma <g type="circleSmall">.</g> <num value="1813">1813</num> cu <g type="circleSmall">.</g> <num value="1253">1253</num> thoḥ trī sakkha'
· <lb n="2"/>Aṅgā <num value="3">3</num> roja māgh dhaṁma pārāṁṅa <num value="1891">1891</num> braḥ pāda saṁmteca' braḥ
95 <lb n="3"/>narottama braḥ cau kruṅa kambūjādhiptī sāṅa braḥ cettī neḥ loe bhnaṁma braḥ
· <lb n="4"/>rāja drābya khaeta saṁroṅa daṅa dhvoe puna pancuḥ braḥ paraṁma Aṭṭhiḥ braḥ pāda
· <lb n="5"/>saṁmteca braḥ hārirākkha rāmmā braḥ Aṅga ṭuoṅa braḥ cau kruṅa kambū<lb n="6" break="no"/>jādhiptī jā braḥ va rāj pītā braḥ sūta chnāṁ roṅa Aṭṭha sakkha' svoya rāja
· <lb n="7"/><num value="14"><g type="numeral">14</g></num> chnāṁ suvaṇagata vaka dosakkha' chnāṁ pārāṁṅa <num value="1796">1796</num> braḥ jansa
· <lb n="8"/><num value="65"><g type="numeral">65</g></num> chnāṁ niṅa saṁmteca braḥ varājīnī paraṁma pabitya paena braḥ sūta
100 <lb n="9"/>chnāṁ kūra sapta sakkha' draṅa braḥ nāma <num value="31"><g type="numeral">31</g></num> chnaṁ suvaṇagata chnaṁ mamae
· <lb n="10"/>nabva sakkha' chnāṁ pārāṁṅa <num value="1895">1895</num> braḥ jansa <num value="81"><g type="numeral">81</g></num> chnāṁ
· <lb n="11"/>braḥ bu <g type="circleSmall">.</g> <num value="2460">2460</num> ma <g type="circleSmall">.</g> <num value="1839">1839</num> cu <g type="circleSmall">.</g> <num value="1279">1279</num> msāña nab<choice><orig>dh</orig><reg>v</reg></choice>a sakkha'
· <lb n="12"/>bu <num value="2">2</num> roja Āsuca chnāṁ pārāṁṅa <num value="1917">1917</num> thṅai <num value="3">3</num> sepatama braḥ pāda
· <lb n="13"/>saṁmteca brah ^sīsuvatti cama cakra bansa braḥ cau kruṅa kambūjādhiptī
105 <lb n="14"/>dhvoe puna pancuḥ braḥ paraṁma Aṭṭhiḥ saṁmteca braḥ varājinīnāṭṭha bau
· <lb n="15"/>jā braḥ varāja mātā braḥ sūta chnāṁ roṅa dosakkha' chnāṁ pārāṁṅa <num value="1820">1820</num>
· <lb n="16"/>sugata chnāṁ roṅa saṁriddhisakkha' chnāṁ pārāṁṅa <num value="1868">1868</num> braḥ jansa <num value="49"><g type="numeral">49</g></num> chnāṁ
· <lb n="17"/>knuṅa braḥ caettiya naeḥ jā mūya niṅa braḥ paraṁma Aṭṭhiḥ saṁmteca braḥ hā<lb n="18" break="no"/>rirākkha' rāmā braḥ Aṅga ṭuoṅa jā braḥ rāja svāmī <g type="ddandaOrnate">.</g> <g type="gomutraFinial">.</g>
· <lb n="19"/><unclear>n</unclear>iṅa braḥ Aṭṭhi<unclear>ḥ</unclear> braḥ Aggamhaesī braḥ srī vakhsatra braḥ rājjinīnā<unclear cert="low">ṭa Ūta</unclear> sūra<unclear cert="low">gata</unclear>
110 <lb n="20"/>knuṅa braḥ jansa <num value="39" cert="low"><g type="numeral">39</g></num> <gap reason="lost" extent="unknown" unit="character"/> <unclear>A</unclear>ṭṭhiḥ braḥ rājadhītā braḥ riema
· <lb n="21"/>kramula sugata <gap reason="lost" extent="unknown" unit="character"/> <num value="5">5</num> chnāṁ
· </p>
· </div>
· <div type="apparatus">
115 <listApp>
· <app loc="2">
· <lem>pārāṁṅa</lem>
· <note>There is a diacritic sign called "<foreign>thmeñ kantula</foreign> <supplied reason="explanation">mouse teeth</supplied>" under the letter <foreign>rāṁ</foreign>.</note>
· </app>
120 <app loc="2">
· <lem>saṁmteca'</lem>
· <rdg source="bib:Men2007_01">saṁmteca</rdg>
· </app>
· <app loc="3">
125 <lem>bhnaṁma</lem>
· <rdg source="bib:Men2007_01">bhnaṁ</rdg>
· </app>
· <app loc="4">
· <lem>saṁroṅa</lem>
130 <note>There is a diacritic sign called "<foreign>thmeñ kantula</foreign> <supplied reason="explanation">mouse teeth</supplied>" above the letter <foreign>ro</foreign>.</note>
· </app>
· <app loc="5">
· <lem>hārirākkha</lem>
· <note>There is a diacritic sign called "<foreign>saṁyoga saññā</foreign> <supplied reason="explanation">combination sign</supplied>" above the letter <foreign>kkha</foreign>.</note>
135 </app>
· <app loc="5">
· <lem>kambū</lem>
· <note>There is a diacritic sign called "<foreign>saṁyoga saññā</foreign> <supplied reason="explanation">combination sign</supplied>" between the letter <foreign>ka</foreign> and the letter <foreign>mbū</foreign>.</note>
· </app>
140 <app loc="6">
· <lem>svoya</lem>
· <note>The letter <foreign>ya</foreign> is written as subscript under the letter <foreign>svo</foreign>.</note>
· </app>
· <app loc="7">
145 <lem>pārāṁṅa</lem>
· <note>There is a diacritic sign called "<foreign>thmeñ kantula</foreign> <supplied reason="explanation">mouse teeth</supplied>" under the letter <foreign>rāṁ</foreign>.</note>
· </app>
· <app loc="7">
· <lem>jansa</lem>
150 <note>The letter <foreign>sa</foreign> is written as subscript under the letter <foreign>jan</foreign>.</note>
· </app>
· <app loc="8">
· <lem>paena</lem>
· <note>The word is written in round brackets.</note>
155 </app>
· <app loc="10">
· <lem>jansa</lem>
· <note>The letter <foreign>sa</foreign> is written as subscript under the letter <foreign>jan</foreign>.</note>
· </app>
160 <app loc="12">
· <lem>pārāṁṅa</lem>
· <note>There is a diacritic sign called "<foreign>thmeñ kantula</foreign> <supplied reason="explanation">mouse teeth</supplied>" under the letter <foreign>rāṁ</foreign>.</note>
· </app>
· <app loc="14">
165 <lem>Aṭṭhiḥ</lem>
· <rdg source="bib:Men2007_01">Aṭṭhi</rdg>
· </app>
· <app loc="14">
· <lem>bau</lem>
170 <note>The word is written in round brackets.</note>
· </app>
· <app loc="15">
· <lem>pārāṁṅa</lem>
· <note>There is a diacritic sign called "<foreign>thmeñ kantula</foreign> <supplied reason="explanation">mouse teeth</supplied>" under the letter <foreign>rāṁ</foreign>.</note>
175 </app>
· <app loc="16">
· <lem>jansa</lem>
· <note>The letter <foreign>sa</foreign> is written as subscript under the letter <foreign>jan</foreign>.</note>
· </app>
180 <app loc="17">
· <lem>mūya</lem>
· <note>The letter <foreign>ya</foreign> is written as subscript under the letter <foreign>mū</foreign>.</note>
· </app>
· <app loc="17">
185 <lem>Aṭṭhiḥ saṁmteca braḥ</lem>
· <rdg source="bib:Men2007_01">Aṭṭhiḥ braḥ</rdg>
· </app>
· <app loc="20">
· <lem>jansa</lem>
190 <note>The letter <foreign>sa</foreign> is written as subscript under the letter <foreign>jan</foreign>.</note>
· </app>
· <app loc="20">
· <lem><unclear>A</unclear>ṭṭhiḥ</lem>
· <rdg source="bib:Men2007_01"><unclear>A</unclear>ṭṭhi</rdg>
195 </app>
· <app loc="21">
· <lem>kramula</lem>
· <note>There is a diacritic sign called "<foreign>thmeñ kantula</foreign> <supplied reason="explanation">mouse teeth</supplied>" above the letter <foreign>mu</foreign>.</note>
· </app>
200 </listApp>
· </div>
· <div type="translation" xml:lang="fra" source="bib:Men2007_01">
· <p n="1">En 2434 de l'ère bouddhique, 1813 de la grande ère, 1253 de la petite ère, en l'année du Lièvre troisième de la décade,</p>
· <p n="2">le mardi troisième jour de la lune décroissante, du mois de <foreign>meak thom</foreign>, 1891 de l'ère chrétienne, Sa Majesté</p>
205 <p n="3">Norodom, roi du Cambodge <supplied reason="subaudible">ordonna</supplied> de construire ce stoupa sur la colline de Preah</p>
· <p n="4">Reach Troap dans la province de Sâmraong Tông, <supplied reason="subaudible">afin de</supplied> célébrer la cérémonie de dépôt des augustes cendres de Sa Majesté</p>
· <p n="5">Samdech Preah Harireak Reamea Preah Ang Duong, <supplied reason="subaudible">ancien</supplied> roi du Cambodge,</p>
· <p n="6">père du roi; <supplied reason="subaudible">Preah Ang Duong</supplied> était né en l'année du Naga huitième de la décade, <supplied reason="subaudible">après</supplied> 14 ans de règne</p>
· <p n="7">il mourut en l'année du Singe deuxième de la décade, en 1796 de l'ère chrétienne, à l'âge de</p>
210 <p n="8">65 ans et de celles de Samdach auguste reine, nommée Pèn qui fut née</p>
· <p n="9">en l'année du Porc septième de la décade, <supplied reason="subaudible">elle</supplied> était nommée 31 ans, elle mourut en l'année de la Chèvre</p>
· <p n="10">neuvième de la décade, 1895 de l'ère chrétienne, à l'âge de 81 ans.</p>
· <p n="11">En 2460 de l'ère bouddhique, 1839 de la grande ère, 1279 de la petite ère, en l'année du Serpent neuvième de la décade,</p>
· <p n="12">le mercredi deuxième jour de la lune décroissante, du mois d'<foreign>asoch</foreign>, 1917 de l'ère chrétienne, <supplied reason="subaudible">c'est-à-dire</supplied> le 3 septembre, Sa Majesté</p>
215 <p n="13">Sisowath Châm Chakrapong, roi du Cambodge</p>
· <p n="14">célébra la cérémonie de dépôt des augustes cendres de Sâmdach Preah Voreachnineat Peou,</p>
· <p n="15">sa mère qui fut née en l'année du Naga deuxième de la décade, 1820 A.D.,</p>
· <p n="16">et mourut en l'année du Naga deuxième de la décade, 1868 de l'ère chrétienne à l'âge de 49 ans.</p>
· <p n="17"><supplied reason="subaudible">Ses cendres</supplied> ont été déposées dans ce stoupa avec celles de Sa Majesté</p>
220 <p n="18">Samdach Preah Harireak Reamea Preah Ang Duong, son auguste mari.</p>
· <p n="19">Et les cendres de son auguste épouse royale, Preah Srei Vôkhsat Preah Reachchinineat <supplied reason="explanation" cert="low">Aut</supplied>, décédée</p>
· <p n="20">à l'âge de <supplied reason="explanation" cert="low">39</supplied> ans, <gap reason="lost"/> les cendres de sa fille aînée</p>
· <p n="21"><supplied reason="subaudible">nommée</supplied> Krâmol, décédée <supplied reason="subaudible">à l'âge de</supplied> <gap reason="lost"/> 5 ans.</p>
· </div>
225
·
·
· <div type="bibliography">
· <p>First edited by Rath Sambath Men (<bibl rend="omitname"><ptr target="bib:Men2007_01"/><citedRange unit="page">85-93</citedRange></bibl>) with a French translation in roman and Khmer script; the variants of reading are taken from the roman script. Re-edited here by Kunthea Chhom based on the figure in Rath Sambath Men's thesis on p. 140.</p>
230 <listBibl type="primary">
· <bibl n="RM">
· <ptr target="bib:Men2007_01"/><citedRange unit="page">85-93</citedRange>
· </bibl>
· </listBibl>
235 </div>
· </body>
· </text>
·</TEI>