1<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
·<?xml-model href="https://raw.githubusercontent.com/erc-dharma/project-documentation/master/schema/latest/DHARMA_Schema.rng" type="application/xml" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
·<?xml-model href="https://raw.githubusercontent.com/erc-dharma/project-documentation/master/schema/latest/DHARMA_Schema.rng" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
·<?xml-model href="https://raw.githubusercontent.com/erc-dharma/project-documentation/master/schema/latest/DHARMA_SQF.sch" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
5<?xml-model href="https://epidoc.stoa.org/schema/latest/tei-epidoc.rng" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
·<?xml-model href="https://epidoc.stoa.org/schema/latest/tei-epidoc.rng" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
·<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xml:lang="eng">
· <teiHeader>
· <fileDesc>
10 <titleStmt>
· <title>Stela of Udong on the Stupa of royal family (K. 1384), 1917 CE</title>
· <respStmt>
· <resp>EpiDoc Encoding</resp>
· <persName ref="part:kuch">
15 <forename>Kunthea</forename>
· <surname>Chhom</surname>
· </persName>
· </respStmt>
· <respStmt>
20 <resp>intellectual authorship of edition</resp>
· <persName ref="http://viaf.org/viaf/39382787">
· <forename>Rath Sambath</forename>
· <surname>Men</surname>
· </persName>
25 <persName ref="part:kuch">
· <forename>Kunthea</forename>
· <surname>Chhom</surname>
· </persName>
· </respStmt>
30 </titleStmt>
· <publicationStmt>
· <authority>DHARMA</authority>
· <pubPlace>Siem Reap</pubPlace>
· <idno type="filename">DHARMA_INSCIK01384</idno>
35 <availability>
· <licence target="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">
· <p>This work is licenced under the Creative Commons Attribution 4.0 Unported Licence. To view a copy of the licence, visit https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/ or send a letter to Creative Commons, 444 Castro Street, Suite 900, Mountain View, California, 94041, USA.</p>
· <p>Copyright (c) 2019-2025 by Kunthea Chhom.</p>
· </licence>
40 </availability>
· <date from="2019" to="2025">2019-2025</date>
· </publicationStmt>
· <sourceDesc>
· <msDesc>
45 <msIdentifier>
· <repository>DHARMAbase</repository>
· <idno/>
·
· </msIdentifier>
50 <msContents>
· <summary></summary>
·
· </msContents>
· <physDesc>
55 <handDesc>
· <p>The lettering is characteristic of the modern period.
· </p>
·
·
60
·
·
· </handDesc>
· </physDesc>
65 </msDesc>
· </sourceDesc>
· </fileDesc>
· <encodingDesc>
· <projectDesc>
70 <p>The project DHARMA has received funding from the European Research Council (ERC)
· under the European Union's Horizon 2020 research and innovation programme (grant
· agreement no 809994).</p>
· </projectDesc>
· <schemaRef type="guide" key="EGDv01" url="https://halshs.archives-ouvertes.fr/halshs-02888186"/>
75 <listPrefixDef>
· <prefixDef ident="bib" matchPattern="([a-zA-Z0-9\-\_]+)" replacementPattern="https://www.zotero.org/groups/1633743/erc-dharma/items/tag/$1">
· <p>Public URIs with the prefix bib to point to a Zotero Group Library named
· ERC-DHARMA whose data are open to the public.</p>
· </prefixDef>
80 <prefixDef ident="part" matchPattern="([a-z]+)" replacementPattern="https://raw.githubusercontent.com/erc-dharma/project-documentation/master/DHARMA_IdListMembers_v01.xml#$1">
· <p>Internal URIs using the part prefix to point to person elements in the
· <ref>DHARMA_IdListMembers_v01.xml</ref> file.</p>
· </prefixDef>
· </listPrefixDef>
85 </encodingDesc>
· <revisionDesc>
· <change who="part:kuch" when="2024-07-06" status="draft">Adding paleographical remark and modification to apparatus</change>
· <change who="part:kuch" when="2022-03-17" status="draft">Initial encoding of the inscription</change>
· </revisionDesc>
90 </teiHeader>
· <text xml:space="preserve">
· <body>
· <div type="edition" xml:lang="khm-Latn" rendition="class:83231 maturity:83215">
· <p>
95 <lb n="1"/>braḥ ba <g type="dotMid">.</g> <num value="2460">2460</num> <choice><sic>p</sic><corr>m</corr></choice>a <g type="dotMid">.</g> <num value="1839">1839</num> ca <g type="dotMid">.</g> <num value="1279">1279</num> chnāṁ pārāṁṅa <num value="1917">1917</num>
· <lb n="2"/>thṅai buddha <num value="2">2</num> roja khae Āsuca chnāṁ msāña' nabva sakkha <num value="3">3</num> Uktūpa
· <lb n="3"/>chnāṁ pārāṁṅa <num value="1917">1917</num> braḥ pāda saṁmteca braḥ ^sīsūvatta cama cakra
· <lb n="4"/>baṅsa braḥ cau kruṅa kambujādhiptī draṅa sāṅa braḥ cettīya pandāpa'
· <lb n="5"/>loe bhnaṁma braḥ rāja drābbha khaeta saṁroṅa daṅa dhvoe punya pancuḥ braḥ
100 <lb n="6"/>Aṭṭiḥ braḥ rāja vaṅsānuvaṅsa
· <lb n="7"/><num value="1">1</num> saṁmteca braḥ Āṇuja caṅkulaṇī braḥ jansa <num value="66"><g type="numeral">66</g></num> chnāṁ braḥ rāja putrī
· <lb n="8"/>saṁmteca braḥ harirākkha niṅa saṁmteca braḥ varājjanī paena
· <lb n="9"/><num value="2">2</num> braḥ Aṅga mcāsa vaḍhaṇāvaṅsa <g type="circleSmall">.</g> <num value="45"><g type="numeral">45</g></num> chnāṁ braḥ rāja putrā braḥ pāda
· <lb n="10"/>saṁmteca braḥ ^sīsuvāta niṅa braḥ marisa buya
105 <lb n="11"/><num value="3">3</num> <g type="circleSmall">.</g> Issarāvaṅsa <g type="ddandaSmall">.</g> <num value="48"><g type="numeral">48</g></num> chnāṁ <space quantity="3" unit="character"/> <g type="ddandaSmall">.</g> niṅa saṁmteca braḥ Āṇuja caṅkulṇī
· <lb n="12"/><num value="4">4</num> <g type="circleSmall">.</g> baṅsa Issarā <g type="ddandaSmall">.</g> <num value="4">4</num> <space/> chnāṁ <space quantity="3" unit="character"/> <g type="ddandaSmall">.</g> niṅa saṁmteca braḥ Agga mhaesī saṁ Ora
· <lb n="13"/><num value="5">5</num> <g type="circleSmall">.</g> khsatrī <unclear cert="low">sanda kessī</unclear> <g type="ddandaSmall">.</g> <num value="28"><g type="numeral">28</g></num> chnāṁ <space/> <g type="ddandaSmall">.</g> <gap reason="lost" extent="unknown" unit="character"/>
· <lb n="14"/><num value="6">6</num> qnaka Aṅga <unclear>mcāsa'</unclear> khatti baṅsa <g type="ddandaSmall">.</g> <num value="26"><g type="numeral">26</g></num> chnāṁ rāja putrā braḥ Aṅga mcāsa Issa<add place="above">rā</add>vaṅsa
· <lb n="15"/>niṅa qnaka nuana
110 <lb n="16"/><num value="7">7</num> qnaka Aṅga mcāsa baṅsa nareta <g type="ddandaSmall">.</g> <num value="86"><g type="numeral">86</g></num> chnāṁ <g type="ddandaSmall">.</g> braḥ Aṅga mcāsa baṅsa <supplied reason="lost">Issana</supplied>
· <lb n="17"/>niṅa qnaka bhuoka <g type="ddandaOrnate">.</g> <g type="gomutraFinial">.</g>
· </p>
· </div>
· <div type="apparatus">
115 <listApp>
·
·
·
·
120
·
·
·
· <app loc="5">
125 <lem>drābbha</lem>
· <rdg source="bib:Men2007_01">drābba</rdg>
· </app>
· <app loc="6">
· <lem>Aṭṭiḥ</lem>
130 <rdg source="bib:Men2007_01">Aṭṭi</rdg>
· </app>
· <app loc="8">
· <lem>niṅa</lem>
· <rdg source="bib:Men2007_01">nina</rdg>
135 </app>
·
·
·
·
140
·
·
·
·
145
·
·
· <app loc="12">
· <lem>bhuoka <g type="ddandaOrnate">.</g> <g type="gomutraFinial">.</g></lem>
150 <rdg source="bib:Men2007_01">bhuoka</rdg>
· </app>
· </listApp>
· </div>
· <div type="translation" xml:lang="fra" source="bib:Men2007_01">
155 <p n="1">En 2460 de l'ère bouddhique, 1839 de la grande ère, 1279 de la petite ère, 1917 de l'ère chrétienne</p>
· <p n="2">le mercredi deuxième de la quinzaine décroissante, du mois d'<foreign>asoch</foreign>, en l'année du Serpent neuvième de la décade, c'est-à-dire le 3 octobre</p>
· <p n="3">1917 de l'ère chrétienne, Sa Majesté Sisowath Châm Chakra</p>
· <p n="4">pong, roi du Cambodge, <supplied reason="subaudible">ordonna</supplied> d'ériger ce stoupa de taille moyenne</p>
· <p n="5">sur la colline de Preah Reach Troap, dans la province de Sâmroang Tong pour déposer les cendres</p>
160 <p n="6">des membres de la famille royale <supplied reason="subaudible">suivants</supplied>:</p>
· <p n="7">1- Samdach, sœur cadette nommée Chongkolanei âgée de 66 ans, fille de</p>
· <p n="8">Sa Majesté Hariheak et de la Reine Pèn.</p>
· <p n="9">2- Le Preah Ang Mchah Vatthanavung, âgé de 45 ans, fils de</p>
· <p n="10">Sa Majesté Sisowath et de la Marih Puy.</p>
165 <p n="11">3- Le prince Issaravung, âgé de 48 ans, fils du roi Sisowath et de la princesse Chângkolanei, sa sœur cadette.</p>
· <p n="12">4- Le prince Lumpungsa Issara, âgé de 45 ans, fils du roi Sisowath et de Sa Majesté la reine Sâm Ao;</p>
· <p n="13">5- La princesse <supplied reason="explanation" cert="low">Sanda kessei</supplied>, âgée de 28 ans, fille du roi Sisowath et de Sa Majesté la reine Sâm Ao;</p>
· <p n="14">6- Le Neak Ang <supplied reason="subaudible">Mchah</supplied> Khattépung, âgé de 26 ans, fils du Preah Ang Mchah Issaravung</p>
· <p n="15">et de la Neak Nuan;</p>
170 <p n="16">7- Le Neak Ang Mchah Pungsa Naret, âgé de 86 ans, fils de Preah Ang Mchah Pungsa <supplied reason="subaudible">Issana</supplied></p>
· <p n="17">et de la Neak Phuak.</p>
· </div>
· <div type="commentary">
· <p>In lines 13-16, the symbols "circleSmall" is used to mean "<foreign>braḥ Aṅga mcāsa'</foreign> <supplied reason="explanation">prince</supplied>" and "ddandaSmall" is used to mean either "<foreign>braḥ jansa</foreign> <supplied reason="explanation">aged</supplied>" or "<foreign>braḥ rāja putrā braḥ pāda saṁmteca braḥ ^sīsuvāta</foreign> <supplied reason="explanation">son of His Majesty Sisowath</supplied>".</p>
175 <p n="2">There is a diacritic sign on the letter <foreign>sa</foreign> of the term <foreign>sakkha</foreign>.</p>
· <p n="3">There is a diacritic sign called "<foreign>thmeñ kantula</foreign> <supplied reason="explanation">mouse teeth</supplied>" under the letter <foreign>rāṁ</foreign> of the term <foreign>pārāṁṅa</foreign>.</p>
· <p n="8">There is a diacritic sign called "<foreign>thmeñ kantula</foreign> <supplied reason="explanation">mouse teeth</supplied>" under the letter <foreign>pae</foreign> of the term <foreign>paena</foreign>.</p>
· <p n="10">There is a diacritic sign called "<foreign>thmeñ kantula</foreign> <supplied reason="explanation">mouse teeth</supplied>" under the letter <foreign>vā</foreign> of the term <foreign>^sīsuvāta</foreign>.</p>
· <p n="11">There is a diacritic sign called "<foreign>thmeñ kantula</foreign> <supplied reason="explanation">mouse teeth</supplied>" under the letter <foreign>vā</foreign> of the term <foreign>Issarāvaṅsa</foreign>.</p>
180 </div>
· <div type="bibliography">
· <p>First edited by Rath Sambath Men (<bibl rend="omitname"><ptr target="bib:Men2007_01"/><citedRange unit="page">68-72</citedRange></bibl>) with a French translation in roman and Khmer script; the variants of reading are taken from the roman script. Re-edited here by Kunthea Chhom based on the figure in Rath Sambath Men's thesis on p. 139.</p>
· <listBibl type="primary">
· <bibl n="RM">
185 <ptr target="bib:Men2007_01"/><citedRange unit="page">68-72</citedRange>
· </bibl>
· </listBibl>
· </div>
· </body>
190 </text>
·</TEI>
Commentary
In lines 13-16, the symbols "circleSmall" is used to mean "braḥ Aṅga mcāsa’ (prince)" and "ddandaSmall" is used to mean either "braḥ jansa (aged)" or "braḥ rāja putrā braḥ pāda saṁmteca braḥ ^sīsuvāta (son of His Majesty Sisowath)".
(2) There is a diacritic sign on the letter sa of the term sakkha.
(3) There is a diacritic sign called "thmeñ kantula (mouse teeth)" under the letter rāṁ of the term pārāṁṅa.
(8) There is a diacritic sign called "thmeñ kantula (mouse teeth)" under the letter pae of the term paena.
(10) There is a diacritic sign called "thmeñ kantula (mouse teeth)" under the letter vā of the term ^sīsuvāta.
(11) There is a diacritic sign called "thmeñ kantula (mouse teeth)" under the letter vā of the term Issarāvaṅsa.