1<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
·<?xml-model href="https://raw.githubusercontent.com/erc-dharma/project-documentation/master/schema/latest/DHARMA_Schema.rng" type="application/xml" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
·<?xml-model href="https://raw.githubusercontent.com/erc-dharma/project-documentation/master/schema/latest/DHARMA_Schema.rng" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
·<?xml-model href="https://raw.githubusercontent.com/erc-dharma/project-documentation/master/schema/latest/DHARMA_SQF.sch" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
5<?xml-model href="https://epidoc.stoa.org/schema/latest/tei-epidoc.rng" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
·<?xml-model href="https://epidoc.stoa.org/schema/latest/tei-epidoc.rng" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
·<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xml:lang="eng">
· <teiHeader>
· <fileDesc>
10 <titleStmt>
· <title>Stela of Udong on the Stupa of Braḥ Ang Yai and Braḥ Ang Nay (K. 1381), 2460 of Buddhist Era (1917 CE)</title>
· <respStmt>
· <resp>EpiDoc Encoding</resp>
· <persName ref="part:kuch">
15 <forename>Kunthea</forename>
· <surname>Chhom</surname>
· </persName>
· </respStmt>
· <respStmt>
20 <resp>intellectual authorship of edition</resp>
· <persName ref="http://viaf.org/viaf/39382787">
· <forename>Rath Sambath</forename>
· <surname>Men</surname>
· </persName>
25 <persName ref="part:kuch">
· <forename>Kunthea</forename>
· <surname>Chhom</surname>
· </persName>
· </respStmt>
30 </titleStmt>
· <publicationStmt>
· <authority>DHARMA</authority>
· <pubPlace>Siem Reap</pubPlace>
· <idno type="filename">DHARMA_INSCIK01381</idno>
35 <availability>
· <licence target="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">
· <p>This work is licenced under the Creative Commons Attribution 4.0 Unported Licence. To view a copy of the licence, visit https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/ or send a letter to Creative Commons, 444 Castro Street, Suite 900, Mountain View, California, 94041, USA.</p>
· <p>Copyright (c) 2019-2025 by Kunthea Chhom.</p>
· </licence>
40 </availability>
· <date from="2019" to="2025">2019-2025</date>
· </publicationStmt>
· <sourceDesc>
· <msDesc>
45 <msIdentifier>
· <repository>DHARMAbase</repository>
· <idno/>
·
· </msIdentifier>
50 <msContents>
· <summary></summary>
·
· </msContents>
· <physDesc>
55 <handDesc>
· <p></p>
·
·
·
60
·
· </handDesc>
· </physDesc>
· </msDesc>
65 </sourceDesc>
· </fileDesc>
· <encodingDesc>
· <projectDesc>
· <p>The project DHARMA has received funding from the European Research Council (ERC)
70 under the European Union's Horizon 2020 research and innovation programme (grant
· agreement no 809994).</p>
· </projectDesc>
· <schemaRef type="guide" key="EGDv01" url="https://halshs.archives-ouvertes.fr/halshs-02888186"/>
· <listPrefixDef>
75 <prefixDef ident="bib" matchPattern="([a-zA-Z0-9\-\_]+)" replacementPattern="https://www.zotero.org/groups/1633743/erc-dharma/items/tag/$1">
· <p>Public URIs with the prefix bib to point to a Zotero Group Library named
· ERC-DHARMA whose data are open to the public.</p>
· </prefixDef>
· <prefixDef ident="part" matchPattern="([a-z]+)" replacementPattern="https://raw.githubusercontent.com/erc-dharma/project-documentation/master/DHARMA_IdListMembers_v01.xml#$1">
80 <p>Internal URIs using the part prefix to point to person elements in the
· <ref>DHARMA_IdListMembers_v01.xml</ref> file.</p>
· </prefixDef>
· </listPrefixDef>
· </encodingDesc>
85 <revisionDesc>
· <change who="part:kuch" when="2022-03-11" status="draft">Initial encoding of the inscription</change>
· </revisionDesc>
· </teiHeader>
· <text xml:space="preserve">
90 <body>
· <div type="edition" xml:lang="khm-Latn" rendition="class:83231 maturity:00000">
· <p>
· <lb n="1"/>braḥ bu <g type="dotMid">.</g> <num value="2460">2460</num> ma <g type="dotMid">.</g> 1839 cu <g type="dotMid">.</g> <num value="1279">1279</num> chnāṁ msāña
· <lb n="2"/>nabva sakkha thṅai bu <num value="2">2</num> roja khae Āsuca chnāṁ pārāṁṅa <num value="1917">1917</num>
95 <lb n="3"/>thṅai <num value="3">3</num> khae Ukatūpa braḥ pāda saṁmteca braḥ ^sīsovatti cama
· <lb n="4"/>cakra baṅsa braḥ cau kruṅa kambūjādhiptī druṅa sāṅa braḥ caetti
· <lb n="5"/>naeḥ loe bhnaṁma braḥ rāja drābbhya khaeta saṁroṅa daṅa thvoe puna pancuḥ
· <lb n="6"/>braḥ Aṭṭhiḥ steca braḥ Aṅga yaiya ṇaya braḥ Aṅga yaiya prasūta
· <lb n="7"/>chnāṁ kura tri sakkha sugata chnāṁ roṅa Aṭṭha sakkha chnāṁ pārāṁṅa <num value="1916">1916</num>
100 <lb n="8"/>braḥ jansa <num value="66"><g type="numeral">66</g></num> chnāṁ braḥ Aṅga ṇaya prasūta chnāṁ roṅa Aṭṭha sakkha
· <lb n="9"/>sugata chnāṁ thoḥ sapta sakkha chnāṁ pārāṁṅa <num value="1915">1915</num> braḥ jansa <num value="60"><g type="numeral">60</g></num>
· <lb n="10"/>chnāṁ jā braḥ rāja putrī braḥ pāda saṁmteca braḥ narottaṁma braḥ
· <lb n="11"/>cau kruṅa kambūjādhiptī niṅa ghuna cama mātā nuṁma
· </p>
105 </div>
· <div type="apparatus">
· <listApp>
· <app loc="2">
· <lem>pārāṁṅa</lem>
110 <note>There is a diacritic sign called "<foreign>thmeñ kantula</foreign> <supplied reason="explanation">mouse teeth</supplied>" under the letter <foreign>rāṁ</foreign>.</note>
· </app>
· <app loc="3">
· <lem>^sīsovatti</lem>
· <rdg source="bib:Men2007_01">sisovatti</rdg>
115 </app>
· <app loc="3">
· <lem>cama</lem>
· <note>There are two dots after this word at the end of the line for alignment.</note>
· </app>
120 <app loc="4">
· <lem>baṅsa</lem>
· <note>There is a diacritic sign on the letter <foreign>ba</foreign>.</note>
· </app>
· <app loc="4">
125 <lem>kambūjādhiptī</lem>
· <rdg source="bib:Men2007_01">kambūjādhipti</rdg>
· <note>There is a diacritic sign on the letter <foreign>ka</foreign>.</note>
· </app>
· <app loc="5">
130 <lem>drābbhya</lem>
· <note>There is a diacritic sign on the letter <foreign>bbhya</foreign>.</note>
· </app>
· <app loc="6">
· <lem>yaiya ṇaya</lem>
135 <note>The two words are written one on another. There is a "accolade" sign to combine the two words.</note>
· <note>There is a diacritic sign called "<foreign>thmeñ kantula</foreign> <supplied reason="explanation">mouse teeth</supplied>" under the letter <foreign>yyai</foreign>.</note>
· <note>The letter <foreign>ya</foreign> is written as subscript under the letter <foreign>ṇa</foreign>.</note>
· </app>
· <app loc="6">
140 <lem>yaiya prasūta</lem>
· <note>There is a diacritic sign called "<foreign>thmeñ kantula</foreign> <supplied reason="explanation">mouse teeth</supplied>" under the letter <foreign>yyai</foreign>.</note>
· </app>
· <app loc="7">
· <lem>Aṭṭha sakkha</lem>
145 <note>There is a diacritic sign on the letter <foreign>sakkha</foreign>.</note>
· </app>
· <app loc="7">
· <lem>pārāṁṅa</lem>
· <note>There is a diacritic sign called "<foreign>thmeñ kantula</foreign> <supplied reason="explanation">mouse teeth</supplied>" under the letter <foreign>rāṁ</foreign>.</note>
150 </app>
· <app loc="8">
· <lem>jansa</lem>
· <note>The letter <foreign>sa</foreign> is written as subscript under the letter <foreign>na</foreign>.</note>
· </app>
155 <app loc="8">
· <lem>ṇaya</lem>
· <note>The letter <foreign>ya</foreign> is written as subscript under the letter <foreign>ṇa</foreign>.</note>
· </app>
· <app loc="9">
160 <lem>pārāṁṅa</lem>
· <note>There is a diacritic sign called "<foreign>thmeñ kantula</foreign> <supplied reason="explanation">mouse teeth</supplied>" under the letter <foreign>rāṁ</foreign>.</note>
· </app>
· <app loc="9">
· <lem>jansa</lem>
165 <note>The letter <foreign>sa</foreign> is written as subscript under the letter <foreign>na</foreign>.</note>
· </app>
· <app loc="11">
· <lem>kambūjādhiptī</lem>
· <rdg source="bib:Men2007_01">kambūjādhipti</rdg>
170 <note>There is a diacritic sign on the letter <foreign>ka</foreign>.</note>
· </app>
· <app loc="11">
· <lem>nuṁma</lem>
· <note>The word is written in round brackets.</note>
175 </app>
·
· </listApp>
· </div>
· <div type="translation" xml:lang="fra" source="bib:Men2007_01">
180 <p n="1">En 2460 de l'ère bouddhique, 1839 de la grande ère, 1279 de la petite ère, en l'année du Serpent</p>
· <p n="2">neuvième de la décade, le mercredi deuxième de la quinzaine sombre, du mois d'<foreign>asoch</foreign>, 1917 de l'ère chrétienne,</p>
· <p n="3">le 3 octobre, Sa Majesté Sisowath Châm</p>
· <p n="4">Chakrapung, roi du Cambodge <supplied reason="subaudible">fit</supplied> construire ce saint stoupa</p>
· <p n="5">sur la colline de Preah Reach Troap, située dans la province de Sâmraong Tông afin d'organiser la cérémonie de dépôts</p>
185 <p n="6">des cendres de princesses, Ang Yai et Âng Nây. Preah Âng Yai naquit</p>
· <p n="7">en l'année du Porc troisième de la décade, elle mourut en l'année du Naga huitième de la décade, 1916 de l'ère chrétienne,</p>
· <p n="8">à l'âge de 66 ans. Preah Âng Nây naquit en l'année du Naga huitième de la décade,</p>
· <p n="9">elle mourut en l'année du Lièvre septième de la décade, 1915 à l'âge de 60 ans.</p>
· <p n="10"><supplied reason="subaudible">Elles</supplied> étaient les filles de Sa Majesté Norodom,</p>
190 <p n="11">roi du Cambodge et de la Khun Châm Meada nommée Num.</p>
· </div>
·
·
·
195 <div type="bibliography">
· <p>First edited by Rath Sambath Men (<bibl rend="omitname"><ptr target="bib:Men2007_01"/><citedRange unit="page">53-56</citedRange></bibl>) with a French translation in roman and Khmer script; the variants of reading are taken from the roman script. Re-edited here by Kunthea Chhom based on the figure in Rath Sambath Men's thesis on p. 138.</p>
· <listBibl type="primary">
· <bibl n="RM">
· <ptr target="bib:Men2007_01"/><citedRange unit="page">53-56</citedRange>
200 </bibl>
· </listBibl>
· </div>
· </body>
· </text>
205</TEI>