Doorjamb of Prasat Toch (K. 1364), 7th century CE

Version: (0fb5323), last modified (4aa3f52).

Edition

⟨1⟩ ⟨Column a⟩ (jaya)[tī]ndu-kalā-mauli⟨Column b⟩r īśāna(ḫ pā)[rvat](ī)pati(ḥ)

⟨2⟩ ⟨Column a⟩ brahma-viṣṇvādibhir dde(v)ai⟨Column b⟩r yyasya liṅgaṁ samarccitam·

⟨3⟩ ⟨Column a⟩ śrīśānavarmma-nr̥pati⟨Column b⟩ś śrīnivāsa Ivācyutaḥ

⟨4⟩ ⟨Column a⟩ praṇamanti sadā yasya ⟨Column b⟩ sāmantāś caraṇa-dvayam·

⟨5⟩ ⟨Column a⟩ (tasya) (ho?) (valla)bho bhr̥tya⟨Column b⟩ḫ pañca-grāmādi-bhojaka[ḥ]

⟨6⟩ ⟨Column a⟩ (dha)rmmī [va](hujaya)ś śūro ⟨Column b⟩ (ra) [⏓⏓⏓⏓] ce sthita(m·/ḥ)

⟨7⟩ ⟨Column a⟩ [⏓⏓⏓⏓⏓⏓⏓]sya ⟨Column b⟩ [⏓⏓⏓⏓]ti nāmataḥ

⟨8⟩ ⟨Column a⟩ [⏓⏓⏓⏓⏓⏓] bhaktyā ⟨Column b⟩ [⏓⏓][ś] (ś)r[ī]kalaśeśva(re)

⟨9⟩ ⟨Column a⟩ [⏓⏓⏓⏓⏓⏓⏓⏓] ⟨Column b⟩ [⏓⏓]r[ū?](p)yādi yo hare[t·]

⟨10⟩ ⟨Column a⟩ [⏓⏓⏓⏓⏓⏓⏓⏓] ⟨Column b⟩ ==[.]ī (pit)r̥-vandhubhiḥ

Translation by Dominic Goodall

1.

Īśāna, husband of Pārvatī (pārvatīpatiḥ), bearing a digit of the moon as his diadem (indukalaamauliḥ), is victorious over all (jayati), whose liṅga is venerated (samarcitam) by the gods (devaiḥ), beginning with Brahmaa and Viṣṇu.

2.

The king Śrī Īśānavarman is like Acyuta Śrīnivāsa [/is, as it were, unfailing (acyutaḥ) and the abode of Majesty (śrīnivāsaḥ)], whose pair of feet (caraṇadvayam) his vassal kings (sāmantāḥ) constantly (sadā) bow down before (praṇamanti).

3.

[…] favourite [of the king] (vallabhaḥ), his servant (bhr̥tyaḥ), governor of Pañcagrāma and elsewhere (pañcagrāmādibhojakaḥ), morally upstanding (dharmī), […] a warrior (śūraḥ) […].

4.

[…] by name […] with devotion (bhaktyā) to [the liṅga called] Śrī-Kalaśeśvara.

5.

[…] Whoever (yaḥ) should take away (haret) such [possessions] as […] along with his ancestors and relatives (pitr̥vandhubhiḥ).

Bibliography

Edited preliminarily by Dominic Goodall and Chhunteng Hun with an English by Dominic Goodall from the estampage AMPP 007565.jpg.