Bronze vase in a private collection seen at Fukuoka, Japan (K. 1328), 10th-11th century Śaka

Editors: Kunthea Chhom, Arlo Griffiths.

Identifier: DHARMA_INSCIK01328.

Language: Old Khmer.

Repository: Khmer (tfc-khmer-epigraphy).

Version: (c9beb85), last modified (25c6f3e).

Edition

⟨1⟩ ruva qnak ta yok· Aṁ(ra)s· vraḥ pi Oy (t)a qnak· (r/p)eḥ ta Oya nu ta dāra syaṅ ta j(ā)ṁ ta naraka

Apparatus

⟨1⟩ Aṁ(ra)s· • Le ra est mal exécuté, mais c’est bien un ra qu’il faut lire, car Aṁras est le seul mot qui fait sens dans ce contexte. Le ra plus loin dans reḥ semble à nouveau exécuté de façon inattendue, cette fois-ci clairement de manière archaïque avec double haste, bien qu’une lecture peḥ soit ici également concevable. ⟨1⟩ j(ā)ṁ ta • Cette expression semble équivalente à jā ta, qu’on trouve dans des contextes semblables (K. 292, phrase antépénultième du serment ; K. 356 N, l. 24-26 ; K. 741, l. 13-15 ≈ K. 742, l. 8-11). Bien que les dictionnaires du vieux-khmer n’aient pas enregistré de variantes avec une consonne nasale à la fin du mot , l’existence d’une pareille variante nous a été signalé par Dominique Soutif dans K. 1186 (inédite, lecture fondée sur l’estampage EFEO n. 1685), B l. 18 : nau qnak ta lapa dharmma ta roḥ(ha) neḥ(ha) jāmt· dvātri[ṁ]śa naraka tarāp cāndrāditya mān leya « Quant aux gens qui feraient disparaître cette fondation pieuse, ils méritent les trente-deux enfers aussi longtemps que dureront le soleil et la lune ». La graphie jāmt· doit sans doute se comprendre jām ta (voir les observations de Griffiths et Soutif 2008-09, p. 41 n. 37). Il semble donc presque certain qu’un mot jāṁ/jām ait existé à côté de , mais doté du même sens.

Translation into French by Griffiths and Vincent 2014

(1) Quant aux gens qui s’emparent des moyens de subsistance du dieu pour les donner à autrui, [qui] ramassent (reḥ) / cueillissent (peḥ), qui donnent et qui reçoivent — tous ceux-là méritent l’enfer !

Bibliography

Edited by Arlo Griffiths and Brice Vincent (2014, p. 127) with a French translation.

Primary

[AG+VB] Griffiths, Arlo and Brice Vincent. 2014. “Un vase khmer inscrit de la fin du xie siècle (K. 1296).” AA 69, pp. 115–128. [URL]. Page 127.