Doorjamb of the structure BC 45 of Banteay Chhmar temple (K. 1313), 12th century Śaka

Version: (cf76d56), last modified (dadafbe).

Edition

⟨1⟩ vraḥ vleṅ· svargga

⟨2⟩ Iman divaś śrīmadhurendrasūri_r agniṁ patantaṁ samakālam atra

⟨3⟩ śrīvīraśaktyāgamanena so 'ha_m adrākṣam aṣṭātriśaśāṅkarūpaiḥ

⟨4⟩ dr̥ṣṭo mayā dīdhitadiṅmukho 'gni_r divaḥ patan śrījayavarmmarājye

⟨5⟩ Atyadbhutaṁ yatsaphalāni manye _ jātañ ca netre ca kulañ ca me syuḥ

Apparatus

⟨4⟩ dīdhitadiṅmukho·dīpitadiṅmukho TM.

Translation by Maxwell 2009

⟨1⟩ The Sacred Fire from heaven.

1.

I myself, Śrī-Madhurendrasūri, saw this Fire falling from heaven, here, at the time of the arrival of Śrī-Vīraśakti in 1138 ⟨Śaka⟩.

2.

I have seen the Fire lighting up the directions of space ⟨and⟩ falling from heaven into the kingdom of Śrī-Jayavarman - a great wonder, which I believe will entail good results, ⟨namely⟩ high birth, two ⟨good⟩ eyes, and eminent family. May these be mine!

Bibliography

First edited by Thomas Maxwell (2009, p. 155) with an English translation; reedited by Kunthea Chhom (2020, pp. 35–36) in Khmer language with a translation.

Primary

[KC] Chhom, Kunthea. 2020. សិលាចារឹកលើមេទ្វារតាមប្រាសាទក្នុងរាជ្យព្រះបាទជ័យវរ្ម័នទី៧ [silācarịka loe me dvāra tāma prāsāda knuṅ rājya braḥ pāda jayavarman dī 7 (Inscriptions on doorjambs in the temples belonging to the reign of King Jayavarman VII)]. Siem Reap: APSARA National Authority. [URL]. Pages 35–36.

[TM] Maxwell, Thomas S. 2009. “A New Khmer and Sanskrit Inscription at Banteay Chmar.” UJKS 10 (04), pp. 135–201. [URL]. Page 155.