1<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
·<?xml-model href="https://raw.githubusercontent.com/erc-dharma/project-documentation/master/schema/latest/DHARMA_Schema.rng" type="application/xml" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
·<?xml-model href="https://raw.githubusercontent.com/erc-dharma/project-documentation/master/schema/latest/DHARMA_Schema.rng" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
·<?xml-model href="https://raw.githubusercontent.com/erc-dharma/project-documentation/master/schema/latest/DHARMA_SQF.sch" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
5<?xml-model href="https://epidoc.stoa.org/schema/latest/tei-epidoc.rng" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
·<?xml-model href="https://epidoc.stoa.org/schema/latest/tei-epidoc.rng" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
·<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xml:lang="eng">
· <teiHeader>
· <fileDesc>
10 <titleStmt>
· <title>Doorjamb in the Royal Palace (K. 1279), 589 Śaka</title>
· <respStmt>
· <resp>EpiDoc Encoding</resp>
· <persName ref="part:kuch">
15 <forename>Kunthea</forename>
· <surname>Chhom</surname>
· </persName>
· </respStmt>
· <respStmt>
20 <resp>intellectual authorship of edition</resp>
· <persName ref="part:chhu">
· <forename>Chhunteng</forename>
· <surname>Hun</surname>
· </persName>
25 <persName ref="part:kuch">
· <forename>Kunthea</forename>
· <surname>Chhom</surname>
· </persName>
· </respStmt>
30 </titleStmt>
· <publicationStmt>
· <authority>DHARMA</authority>
· <pubPlace>Siem Reap</pubPlace>
· <idno type="filename">DHARMA_INSCIK01279</idno>
35 <availability>
· <licence target="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">
· <p>This work is licenced under the Creative Commons Attribution 4.0 Unported Licence. To view a copy of the licence, visit https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/ or send a letter to Creative Commons, 444 Castro Street, Suite 900, Mountain View, California, 94041, USA.</p>
· <p>Copyright (c) 2019-2025 by Kunthea Chhom.</p>
· </licence>
40 </availability>
· <date from="2019" to="2025">2019-2025</date>
· </publicationStmt>
· <sourceDesc>
· <msDesc>
45 <msIdentifier>
· <repository>DHARMAbase</repository>
· <idno/>
·
· </msIdentifier>
50 <msContents>
· <summary>The inscription records a donation to the god Śrī Gokarṇṇeśvara by two persons who may be a couple (Poñ Yajamāna and Kloñ Yajamāna ). The donation consists of servants, paddy fields, granary, coconuts and plantations. A malediction is pronounced at the end of the text.</summary>
·
· </msContents>
· <physDesc>
55 <handDesc>
· <p>The shape of the letters is characteristic of the seventh century.
· </p>
·
·
60
·
·
· </handDesc>
· </physDesc>
65 </msDesc>
· </sourceDesc>
· </fileDesc>
· <encodingDesc>
· <projectDesc>
70 <p>The project DHARMA has received funding from the European Research Council (ERC)
· under the European Union's Horizon 2020 research and innovation programme (grant
· agreement no 809994).</p>
· </projectDesc>
· <schemaRef type="guide" key="EGDv01" url="https://halshs.archives-ouvertes.fr/halshs-02888186"/>
75 <listPrefixDef>
· <prefixDef ident="bib" matchPattern="([a-zA-Z0-9\-\_]+)" replacementPattern="https://www.zotero.org/groups/1633743/erc-dharma/items/tag/$1">
· <p>Public URIs with the prefix bib to point to a Zotero Group Library named
· ERC-DHARMA whose data are open to the public.</p>
· </prefixDef>
80 <prefixDef ident="part" matchPattern="([a-z]+)" replacementPattern="https://raw.githubusercontent.com/erc-dharma/project-documentation/master/DHARMA_IdListMembers_v01.xml#$1">
· <p>Internal URIs using the part prefix to point to person elements in the
· <ref>DHARMA_IdListMembers_v01.xml</ref> file.</p>
· </prefixDef>
· </listPrefixDef>
85 </encodingDesc>
· <revisionDesc>
· <change who="part:kuch" when="2023-10-20" status="draft">Adding a paleographical remark</change>
· <change who="part:kuch" when="2021-06-14" status="draft">Initial encoding of the inscription</change>
· </revisionDesc>
90 </teiHeader>
· <text xml:space="preserve">
· <body>
· <div type="edition" xml:lang="okz-Latn" rendition="class:83231 maturity:00000">
·<p>
95 <lb n="1"/><del rend="strikeout">Adyāśītya</del>
· <lb n="2"/>chidrāśītyuttarapañcaśata śakaparigraha Ekādaśī
· <lb n="3"/>roc· māgha śravananakṣatra candra divasavāra <unclear>Aṁno</unclear>y· poñ· ya<lb n="4" break="no"/>jamāna kloñ· yajamāna Ai ta vraḥ kamratāṅ· Añ· śrī<unclear>g</unclear>o<lb n="5" break="no"/>karṇṇeśvara <space/> kñuṁ ta si vā klaṅ· droṅ· <num value="1"><g type="numeral">I</g></num> vā vṅā rhval· <num value="1"><g type="numeral">I</g></num> <unclear>v</unclear>ā dhavala <num value="1"><unclear>I</unclear></num>
· <lb n="6"/>vā prāṇa <num value="1"><g type="numeral">I</g></num> <space/> kñuṁ ta kantai ku niranta <num value="1"><g type="numeral">I</g></num> kon· ku vā klaṅ· Aras· <num value="1"><g type="numeral">I</g></num> vā kandos· <num value="1"><g type="numeral">I</g></num>
· <lb n="7"/><unclear>ku</unclear> juṅ· kandin· <num value="1"><g type="numeral">I</g></num> vā nāra<unclear>d</unclear>ī <num value="1"><g type="numeral">I</g></num> <space/> ku yo jera Añ· <num value="1"><g type="numeral">I</g></num> kon· ku ku slā <unclear>ch</unclear>au <num value="1"><g type="numeral">I</g></num>
100 <lb n="8"/>vā crai <num value="1"><g type="numeral">I</g></num> vā kandoc· <num value="1"><g type="numeral">I</g></num> vā krau <num value="1"><g type="numeral">I</g></num> <space/> ku voṁ pas sataṅ· <num value="1"><g type="numeral">I</g></num> kon· ku ku kapa <num value="1"><g type="numeral">I</g></num> vā keta <unclear>le</unclear>
· <lb n="9"/>Añ· <num value="1"><g type="numeral">I</g></num> ku pi nāṅ· <num value="1"><g type="numeral">I</g></num> ku manra Añ· <num value="1"><g type="numeral">I</g></num> ku ye Āy· <num value="1"><g type="numeral">I</g></num> ku mās· <num value="1"><g type="numeral">I</g></num> ku khe <num value="1"><g type="numeral">I</g></num> ku cṅā<unclear>p·</unclear> <num value="1"><g type="numeral">I</g></num>
· <lb n="10"/><unclear>ku</unclear> Aṁvī <num value="1"><g type="numeral">I</g></num> ku jrai <num value="1"><g type="numeral">I</g></num> <unclear>ku</unclear> Aṁvau <num value="1"><g type="numeral">I</g></num> sre trey· sre jnaṅ· sre saṁvok· sre praṅ· karoṁ <unclear>k</unclear>antok<unclear>·</unclear>
· <lb n="11"/>kaOl· tmur· toṅ· cpar· <g type="circleSmall">.</g> gui neḥ Is tel· poñ· yajamāna <g type="circleSmall">.</g> kloñ· yajamāna
· <lb n="12"/>Oy· phoṅ· ta vraḥ voṁ <unclear>t</unclear>el· ge Oy· ta kule ge <g type="circleSmall">.</g> man· poñ· yajamāna
105 <lb n="13"/>kloñ· yajamāna srac· hvat tan· ge ta kmī ta gui neḥ Aṁnoy· ge ta vraḥ roḥ gui
· <lb n="14"/>cor· ge dau kaṁluṅ· gui naraka <space quantity="2" unit="character"/> gui ta mahāraurava
·</p>
·</div>
·
110
· <div type="translation" resp="part:kuch">
· <p n="2-11">589 Śaka, the eleventh day of the waxing moon of the month of Māgha, the lunar mansion of Śrāvaṇa, Monday. Donation <supplied reason="subaudible">by</supplied> Poñ and Kloñ the Yajamān to Vraḥ Kamratāṅ Añ Śrī Gokarṇṇeśvara:
· <list>
· <item>Male servants: Vā Klaṅ Droṅ·, Vā Vṅā Rhval, Vā Dhavala, Vā prāṇa;</item>
115 <item>Female servants: Ku Niranta, her sons Vā Klaṅ Aras <supplied reason="subaudible">and</supplied> Vā Kandos; Ku Juṅ Kandin <supplied reason="subaudible">her son</supplied> Vā Nāradī; Ku Yo Jera Añ, her children Ku Slā Chau, Vā Crai, Vā Kandoc <supplied reason="subaudible">and</supplied> Vā krau; Ku Voṁ Pas Sataṅ, her children Ku Kapa <supplied reason="subaudible">and</supplied> Vā Keta Le Añ; Ku Pi Nāṅ, Ku Manra Añ; Ku Ye Āy; Ku Mās; Ku Khe; Ku Cṅāp; Ku Aṁvī; Ku Jrai; Ku Aṁvau;</item>
· <item>Paddy field Trey, paddy field Jnaṅ, paddy field Saṁvok, paddy field Praṅ Karom Kantok;</item>
· <item>A granary; cows; coconuts <supplied reason="subaudible">and</supplied> plantations.</item>
· </list></p>
· <p n="11-13">These are items which Poñ and Kloñ the Yajamānas offer to the god. Should no one give <supplied reason="subaudible">them</supplied> to one’s family. Poñ and Kloñ the Yajamānas will confiscate from that person and render the donation to the god. The thief will go to <supplied reason="subaudible">no other</supplied> place <supplied reason="subaudible">than</supplied> hell, <supplied reason="subaudible">precisely</supplied> to the Mahāraurava hell.</p>
120
· </div>
·
·
· <div type="bibliography">
125 <p>First edited by Chhunteng Hun (<bibl rend="omitname"><ptr target="bib:Hun2018_06"/><citedRange unit="page">38-43</citedRange></bibl>) in roman and Khmer scripts with a Khmer translation; the variants of reading are taken from both the Roman and Khmer scripts; re-edited here by Kunthea Chhom from the estampage of Chhunteng Hun's edition with an English translation.</p>
· <listBibl type="primary">
· <bibl n="CH">
· <ptr target="bib:Hun2018_06"/>
· <citedRange unit="page">38-43</citedRange>
130 </bibl>
· </listBibl>
· </div>
· </body>
· </text>
135</TEI>